summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po1568
1 files changed, 784 insertions, 784 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po
index 3748826322a..aa3f62fd4fe 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 01:18+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@@ -18,17 +18,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tapio Kautto,Teemu Rytilahti"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Asiakirja"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "&Istunnot"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ikkuna"
#: tips.txt:3
msgid ""
@@ -236,225 +242,6 @@ msgstr ""
"-näppäinyhdistelmää siirtyäksesi\n"
"seuraavaan/edelliseen kehykseen.</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Asiakirjat"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Tiedostoselain"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Etsi tiedostoista"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Pääteikkuna"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Luo uusi asiakirja"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja muokkausta varten"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Tässä luettelossa näet tiedostot, jotka olet viimeksi avannut. Voit avata tästä "
-"haluamasi tiedoston."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "Tallenna &kaikki"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Tallentaa kaikki avoimet ja tallentamattomat tiedostot."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Sulje nykyinen asiakirja."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "S&ulje kaikki"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Sulje kaikki avoimet asiakirjat."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Lähetä yksi tai useampi asiakirja sähköpostin liitetiedostona."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Sulje tämä ikkuna"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr "Luo uusi Kate-näkymä (uusi ikkuna, jossa on sama asiakirjalista)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Ulkoiset työkalut"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Käynnistä ulkoisia apuohjelmia"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "Avaa &ohjelmalla"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Avaa nykyinen tiedosto sovelluksella, jolla tiedostotyyppi on määritelty "
-"avattavaksi, tai jollakin toisella sovelluksella."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Muokkaa sovelluksen näppäinyhdistelmiä."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Muokkaa työkaluriveillä näkyviä toimintoja."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "Muokkaa sovelluksen asetuksia."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "&Putkita päätteeseen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Tämä näyttää hyödyllisiä vihjeitä sovelluksen käytöstä."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "&Liitännäisten käsikirja"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Tämä näyttää ohjeita saatavilla olevista laajennuksista."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Uusi"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Tallenna &nimellä..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Hallitse..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Pika-avaus"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "Uusi tiedosto avattiin suljettaessa Katea. Sulkeminen keskeytettiin."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Sulkeminen keskeytetty"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:488
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:610
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Muu..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:620
-msgid "Other..."
-msgstr "Muu..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Ohjelmaa '%1' ei löytynyt!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Ohjelmaa ei löytynyt!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:665
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>Nykyistä asiakirjaa ei ole tallennettu, ja sitä ei voida liittää "
-"sähköpostiin ilman tallennusta."
-"<p>Haluatko tallentaa ja jatkaa?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Tallentamatonta tiedostoa ei voida lähettää"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Tiedostoa ei voitu tallentaa. Tarkista, että sinulla on kirjoitusoikeus "
-"tiedostoon."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>Nykyistä tiedostoa:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>on muokattu. Muutokset eivät ole käytettävissä liitteessä. "
-"<p>Haluatko tallentaa tiedoston ennen lähettämistä?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Tallenna ennen lähettämistä?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Älä tallenna"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentti"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Tässä näet kaikki käytettävissä olevat Katen liitännäiset. Merkityt "
-"liitännäiset ovat ladattuina, ja ladataan uudestaan kun Kate käynnistetään "
-"uudelleen."
-
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Aloita Kate määritellyllä istunnolla"
@@ -601,11 +388,21 @@ msgstr "Erittäin mukava apu"
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Kaikki, jotka ovat auttaneet, mutta joiden nimet olen unohtanut"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Tiedostoa \"%1\" ei voitu avata: se ei ole normaali tiedosto vaan kansio."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tapio Kautto,Teemu Rytilahti"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Etsi tiedostoista"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -758,26 +555,6 @@ msgstr "<strong>Virhe:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep-työkalun virhe"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>Asiakirjaa \"%1\" on muokattu, muttei tallennettu. "
-"<p>Haluatko säilyttää vai hylätä muutokset?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Sulje asiakirja"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Avataan tiedostoja edellisestä istunnosta..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Käynnistyy"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Muutetut asiakirjat levyllä"
@@ -876,6 +653,398 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Virhe luotaessa eroja"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Uusi välilehti"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Sulje nykyinen välilehti"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivoi seuraava välilehti"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivoi edellinen välilehti"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Jaa &pystysuunnassa"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Jaa nykyinen näkymä pystysuunnassa kahteen näkymään."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Jaa &vaakasuunnassa"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Jaa nykyinen näkymä vaakasuunnassa kahteen näkymään."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Sulje &nykyinen näkymä"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Sulje nykyinen jaettu näkymä"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Seuraava näkymä"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Muuta seuraava jaettu näkymä aktiiviseksi."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Edellinen näkymä"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Muuta edellinen jaettu näkymä aktiiviseksi."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Avaa uusi väilehti"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Sulje nykyinen välilehti"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Avaa tiedosto"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Ei voitu laajentaa komentoa '%1'."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Ulkoiset työkalut"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Muokkaa ulkoista työkalua"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Nimi:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Nimi näytetään 'Työkalut->Ulkoiset työkalut' valikossa"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "TDE-skri&pti:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Tätä skriptiä käytetään työkalun käynnistyksessä. Skripti suoritetaan "
+"ohjelmalla /bin/sh. Seuraavat makrot lavennettaan:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - nykyisen asiakirjan URL."
+"<li><code>%URLs</code> - lista URLeja kaikkiin avoinnaoleviin dokumentteihin."
+"<li><code>%directory</code> - URL nykyisen asiakirjan kansioon."
+"<li><code>%filename</code> - nykyisen asiakirjan tiedostonnimi."
+"<li><code>%line</code> - tekstikursorin nykyinen rivi nykyisessä näytössä."
+"<li><code>%column</code> -tekstikursorin nykyinen sarake nykyisessä näytössä."
+"<li><code>%selection</code> - valittu teksti nykyisessä näytössä. "
+"<li><code>%text</code> - nykyisen asiakirjan teksti.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Suoritustiedosto:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"Komennon käyttämä suorituskelpoinen ohjelma. Tämä tarkistaa näytetäänkö työkalu "
+"vai ensimmäinen sana <em>komennosta</em>."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&Mime-tyypit:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Puolipistein eroteltu lista mime-tyypeistä, joita tällä ohjelmalla voi "
+"käsitellä. Jos tämä on tyhjä, työkalu on käytössä jokaiselle tyypille. "
+"Valitaksesi tunnetuista mime-tyypeistä, paina oikealla sijaitsevaa nappulaa."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Klikkaa keskusteluikkunaa, joka voi avustaa mime-tyyppien listan luonnissa."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Talleta:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Nykyinen asiakirja"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Kaikki Asiakirjat"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Voit valita talletetaanko nykyinen vai kaikki muutetut dokumentit suorittamalla "
+"komento. Tätä voi soveltaa URLien antamiiseen sovelluksille, esimerkiksi "
+"FTP-asiakasohjelmassa."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Komentorivin nimi:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Jos määrittelet tähän nimen, voit antaa komennon komentojen näytöstä "
+"exttool-the_nimi_jonka_tähän_kirjoitit. Älä käytä välilyöntejä tai sarkaimia "
+"nimessä."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Anna ainakin nimi ja komento"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Valitse Mime-tyypit vastaamaan tätä työkalua."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Valitse mime-tyypit"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Uusi..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Muokkaa..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Lisää &erotin"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"Tämä lista näyttää kaikki määritellyt työkalut valikkotekstien mukaan "
+"edustettuna."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Rivi: %1 Sar: %2"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " LU "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " YLI "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " PYSTYS "
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Oletusistunto"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Nimetön istunto"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Istunto (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Tallenna istunto?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Tallenna nykyinen istunto?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Älä kysy uudestaan"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Mitään istuntoa ei ollut valittu avattavaksi."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Mitään istuntoa ei ollut valittu"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Anna nykyiselle istunnolle nimi"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Istunnon nimi:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Tallentaaksesi uuden istunnon sille täytyy antaa sille nimi."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Puuttuva istunnon nimi"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Anna nykyiselle istunnolle uusi nimi"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Tallentaaksesi istunnon sille pitää antaa nimi."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Istunnonvalitsija"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Avaa istunto"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Uusi istunto"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Istunnon nimi"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Avoimet asiakirjat"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Tee aina tämä valinta"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Avaa"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Hallitse istuntoja"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Uudelleennimeä..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Anna istunnolle uusi nimi"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti putkittaa tekstin päätteeseen? Kaikki tekstissä esiintyvät "
+"komennot suoritetaan sinun käyttäjäoikeuksillasi."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Putkita päätteeseen?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Putkita päätteeseen"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Tiedostoa \"%1\" ei voitu avata: se ei ole normaali tiedosto vaan kansio."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Asiakirjaa \"%1\" on muokattu, muttei tallennettu. "
+"<p>Haluatko säilyttää vai hylätä muutokset?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Sulje asiakirja"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr "Uusi tiedosto avattiin suljettaessa Katea. Sulkeminen keskeytettiin."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Sulkeminen keskeytetty"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Avataan tiedostoja edellisestä istunnosta..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Käynnistyy"
+
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Lähetä tiedostoja sähköpostitse"
@@ -899,6 +1068,10 @@ msgstr ""
"<p>Jos haluat lähettää useampia tiedostoja, napsauta kohtaa <strong>"
"Näytä kaikki asiakirjat&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
@@ -914,148 +1087,195 @@ msgstr ""
"Napsauta <strong>Lähetä...</strong> -painiketta lähettääksesi valitut "
"asiakirjat"
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Nykyinen asiakirjakansio"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Asiakirjat"
-#: app/katefileselector.cpp:198
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Tiedostoselain"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Pääteikkuna"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Luo uusi asiakirja"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja muokkausta varten"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
msgstr ""
-"<p>Tähän kohtaan voit kirjoittaa näytettävän kansion hakemistopolun."
-"<p> Jos haluat siirtyä edellä mainittuun kansioon, napsauta oikealla olevaa "
-"nuolta."
-"<p> Tässä kohdassa on käytössä kansionimien täydennys. Voit muokata "
-"täydennyksen asetuksia napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella."
+"Tässä luettelossa näet tiedostot, jotka olet viimeksi avannut. Voit avata tästä "
+"haluamasi tiedoston."
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Tallenna &kaikki"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Tallentaa kaikki avoimet ja tallentamattomat tiedostot."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Sulje nykyinen asiakirja."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "S&ulje kaikki"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Sulje kaikki avoimet asiakirjat."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Lähetä yksi tai useampi asiakirja sähköpostin liitetiedostona."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Sulje tämä ikkuna"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "Luo uusi Kate-näkymä (uusi ikkuna, jossa on sama asiakirjalista)."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "Ulkoiset työkalut"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Käynnistä ulkoisia apuohjelmia"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "Avaa &ohjelmalla"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
msgstr ""
-"<p>Tähän kohtaan voit kirjoittaa tiedostonimien suotimen."
-"<p>Jos haluat poistaa suotimen, napsauta vasemman reunan painiketta."
-"<p>Jos haluat käyttää edellistä suodinta, napsauta suotimen painiketta."
+"Avaa nykyinen tiedosto sovelluksella, jolla tiedostotyyppi on määritelty "
+"avattavaksi, tai jollakin toisella sovelluksella."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Muokkaa sovelluksen näppäinyhdistelmiä."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Muokkaa työkaluriveillä näkyviä toimintoja."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr "<p>Tämä painike tyhjentää nimisuotimen tai ottaa sen käyttöön."
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "Muokkaa sovelluksen asetuksia."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Käytä edellistä suodinta (\"%1\")"
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&Putkita päätteeseen"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Puhdista suodin"
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Tämä näyttää hyödyllisiä vihjeitä sovelluksen käytöstä."
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Työkalurivi"
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Liitännäisten käsikirja"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Saatavilla olev&at toiminnot:"
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Tämä näyttää ohjeita saatavilla olevista laajennuksista."
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "V&alitut toiminnot:"
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Uusi"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automaattinen tahdistus"
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Tallenna &nimellä..."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Kun &asiakirja aktivoidaan"
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Hallitse..."
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Kun tiedostovalitsin tulee näkyväksi"
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Pika-avaus"
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Muista &sijainnit:"
+#: app/katemainwindow.cpp:488
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Muista &suotimet:"
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Muu..."
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Istunto"
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "Muu..."
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Palauta si&jainti"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Ohjelmaa '%1' ei löytynyt!"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Palauta viimeinen s&uodin"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Ohjelmaa ei löytynyt!"
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>Määrittelee, kuinka monta sijaintia säilytetään sijaintirivin "
-"yhdistelmäruudussa"
+"<p>Nykyistä asiakirjaa ei ole tallennettu, ja sitä ei voida liittää "
+"sähköpostiin ilman tallennusta."
+"<p>Haluatko tallentaa ja jatkaa?"
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"<p>Määrittelee kuinka monta suodinta säilytetään suotimen yhdistelmäruudussa."
+#: app/katemainwindow.cpp:668
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Tallentamatonta tiedostoa ei voida lähettää"
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"<p>Näiden asetusten avulla voit määritellä tiedostovalitsimen siirtyvän "
-"automaattisesti aktiivisen asiakirjan kansioon tietyissä tilanteissa."
-"<p> Automaattinen synkronointi tapahtuu vasta silloin, kun tiedostovalitsin on "
-"näkyvissä."
-"<p>Mikään asetus ei ole oletuksena valittuna, mutta voit päivittää sijainnin "
-"napsauttamalla työkalurivin synkronointipainiketta."
+"Tiedostoa ei voitu tallentaa. Tarkista, että sinulla on kirjoitusoikeus "
+"tiedostoon."
-#: app/katefileselector.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>Jos valittuna (oletuksena), sijainti palautetaan kun käynnistät Katen "
-"uudelleen."
-"<p><strong>Huomaa</strong>, että jos Kate palautetaan TDE:n istuntoa "
-"palautettaessa, sijainti palautetaan aina."
+"<p>Nykyistä tiedostoa:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>on muokattu. Muutokset eivät ole käytettävissä liitteessä. "
+"<p>Haluatko tallentaa tiedoston ennen lähettämistä?"
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Jos valittuna (oletuksena), käytössä oleva suodin palautetaan, kun "
-"käynnistät Katen uudelleen."
-"<p><strong>Huomaa</strong>, että jos istunto palautetaan TDE:n käynnistyksen "
-"yhteydessä, suodin palautetaan aina."
-"<p><strong>Huomaa</strong>, että jotkin automaattisen synkronoinnin asetukset "
-"saattavat ohittaa tämän."
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Tallenna ennen lähettämistä?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Älä tallenna"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
@@ -1268,6 +1488,19 @@ msgstr "Liitännäistenhallinta"
msgid "Editor"
msgstr "Editori"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Tässä näet kaikki käytettävissä olevat Katen liitännäiset. Merkityt "
+"liitännäiset ovat ladattuina, ja ladataan uudestaan kun Kate käynnistetään "
+"uudelleen."
+
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "&Lajittele"
@@ -1354,287 +1587,6 @@ msgstr ""
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Aseta asiakirjojen lajittelutapa."
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"TDE:n tekstieditorikomponenttia ei löytynyt!\n"
-"Tarkista TDE:n asennus."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Käytä tätä sulkeaksesi nykyisen asiakirjan"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Käytä tätä komentoa tulostaaksesi nykyisen asiakirjan"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Käytä tätä komentoa luodaksesi uuden asiakirjan"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Käytä tätä komentoa avataksesi olemassa olevan asiakirjan"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Luo toinen näkymä nykyiselle asiakirjalle"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "Valitse editorikomponentti"
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "Ylikirjoita koko järjestelmän oletusarvoisen editorin asetus"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Sulje nykyinen asiakirjanäkymä"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Käytä tätä komentoa näyttääksesi tai piilottaaksesi näkymän tilarivin"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Näytä &polku"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Piilota polku"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Näytä asiakirjan kokonainen hakemistopolku ikkunan otsikkossa"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Avaa tiedosto"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Annettua tiedostoa ei voitu lukea, tarkasta että se on olemassa ja nykyisen "
-"käyttäjän luettavissa."
-
-#: app/kwritemain.cpp:553
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:555
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - Tekstieditori"
-
-#: app/kwritemain.cpp:700
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Valitse editorikomponentti"
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Haluatko varmasti putkittaa tekstin päätteeseen? Kaikki tekstissä esiintyvät "
-"komennot suoritetaan sinun käyttäjäoikeuksillasi."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Putkita päätteeseen?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Putkita päätteeseen"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Oletusistunto"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Nimetön istunto"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Istunto (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Tallenna istunto?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Tallenna nykyinen istunto?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Älä kysy uudestaan"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Mitään istuntoa ei ollut valittu avattavaksi."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Mitään istuntoa ei ollut valittu"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Anna nykyiselle istunnolle nimi"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Istunnon nimi:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Tallentaaksesi uuden istunnon sille täytyy antaa sille nimi."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Puuttuva istunnon nimi"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Anna nykyiselle istunnolle uusi nimi"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Tallentaaksesi istunnon sille pitää antaa nimi."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Istunnonvalitsija"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Avaa istunto"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Uusi istunto"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Istunnon nimi"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Avoimet asiakirjat"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Tee aina tämä valinta"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Avaa"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Hallitse istuntoja"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Uudelleennimeä..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Anna istunnolle uusi nimi"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Rivi: %1 Sar: %2"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " LU "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " YLI "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " PYSTYS "
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Uusi välilehti"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Sulje nykyinen välilehti"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktivoi seuraava välilehti"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktivoi edellinen välilehti"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Jaa &pystysuunnassa"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Jaa nykyinen näkymä pystysuunnassa kahteen näkymään."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Jaa &vaakasuunnassa"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Jaa nykyinen näkymä vaakasuunnassa kahteen näkymään."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Sulje &nykyinen näkymä"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Sulje nykyinen jaettu näkymä"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Seuraava näkymä"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Muuta seuraava jaettu näkymä aktiiviseksi."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Edellinen näkymä"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Muuta edellinen jaettu näkymä aktiiviseksi."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Avaa uusi väilehti"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Sulje nykyinen välilehti"
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Tallenna nimellä (%1)"
@@ -1681,159 +1633,225 @@ msgid ""
"to proceed."
msgstr "Pyytämääsi tietoa ei voitu tallettaa. Valitse miten haluat jatkaa."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Ei voitu laajentaa komentoa '%1'."
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Nykyinen asiakirjakansio"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Ulkoiset työkalut"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Tähän kohtaan voit kirjoittaa näytettävän kansion hakemistopolun."
+"<p> Jos haluat siirtyä edellä mainittuun kansioon, napsauta oikealla olevaa "
+"nuolta."
+"<p> Tässä kohdassa on käytössä kansionimien täydennys. Voit muokata "
+"täydennyksen asetuksia napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella."
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Muokkaa ulkoista työkalua"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Tähän kohtaan voit kirjoittaa tiedostonimien suotimen."
+"<p>Jos haluat poistaa suotimen, napsauta vasemman reunan painiketta."
+"<p>Jos haluat käyttää edellistä suodinta, napsauta suotimen painiketta."
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Nimi:"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr "<p>Tämä painike tyhjentää nimisuotimen tai ottaa sen käyttöön."
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Nimi näytetään 'Työkalut->Ulkoiset työkalut' valikossa"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Käytä edellistä suodinta (\"%1\")"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "TDE-skri&pti:"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Puhdista suodin"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Työkalurivi"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Saatavilla olev&at toiminnot:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "V&alitut toiminnot:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Automaattinen tahdistus"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Kun &asiakirja aktivoidaan"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Kun tiedostovalitsin tulee näkyväksi"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Muista &sijainnit:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Muista &suotimet:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Istunto"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Palauta si&jainti"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Palauta viimeinen s&uodin"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
msgstr ""
-"<p>Tätä skriptiä käytetään työkalun käynnistyksessä. Skripti suoritetaan "
-"ohjelmalla /bin/sh. Seuraavat makrot lavennettaan:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - nykyisen asiakirjan URL."
-"<li><code>%URLs</code> - lista URLeja kaikkiin avoinnaoleviin dokumentteihin."
-"<li><code>%directory</code> - URL nykyisen asiakirjan kansioon."
-"<li><code>%filename</code> - nykyisen asiakirjan tiedostonnimi."
-"<li><code>%line</code> - tekstikursorin nykyinen rivi nykyisessä näytössä."
-"<li><code>%column</code> -tekstikursorin nykyinen sarake nykyisessä näytössä."
-"<li><code>%selection</code> - valittu teksti nykyisessä näytössä. "
-"<li><code>%text</code> - nykyisen asiakirjan teksti.</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Suoritustiedosto:"
+"<p>Määrittelee, kuinka monta sijaintia säilytetään sijaintirivin "
+"yhdistelmäruudussa"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
-"Komennon käyttämä suorituskelpoinen ohjelma. Tämä tarkistaa näytetäänkö työkalu "
-"vai ensimmäinen sana <em>komennosta</em>."
+"<p>Määrittelee kuinka monta suodinta säilytetään suotimen yhdistelmäruudussa."
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&Mime-tyypit:"
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Näiden asetusten avulla voit määritellä tiedostovalitsimen siirtyvän "
+"automaattisesti aktiivisen asiakirjan kansioon tietyissä tilanteissa."
+"<p> Automaattinen synkronointi tapahtuu vasta silloin, kun tiedostovalitsin on "
+"näkyvissä."
+"<p>Mikään asetus ei ole oletuksena valittuna, mutta voit päivittää sijainnin "
+"napsauttamalla työkalurivin synkronointipainiketta."
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
msgstr ""
-"Puolipistein eroteltu lista mime-tyypeistä, joita tällä ohjelmalla voi "
-"käsitellä. Jos tämä on tyhjä, työkalu on käytössä jokaiselle tyypille. "
-"Valitaksesi tunnetuista mime-tyypeistä, paina oikealla sijaitsevaa nappulaa."
+"<p>Jos valittuna (oletuksena), sijainti palautetaan kun käynnistät Katen "
+"uudelleen."
+"<p><strong>Huomaa</strong>, että jos Kate palautetaan TDE:n istuntoa "
+"palautettaessa, sijainti palautetaan aina."
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
msgstr ""
-"Klikkaa keskusteluikkunaa, joka voi avustaa mime-tyyppien listan luonnissa."
+"<p>Jos valittuna (oletuksena), käytössä oleva suodin palautetaan, kun "
+"käynnistät Katen uudelleen."
+"<p><strong>Huomaa</strong>, että jos istunto palautetaan TDE:n käynnistyksen "
+"yhteydessä, suodin palautetaan aina."
+"<p><strong>Huomaa</strong>, että jotkin automaattisen synkronoinnin asetukset "
+"saattavat ohittaa tämän."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Talleta:"
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"TDE:n tekstieditorikomponenttia ei löytynyt!\n"
+"Tarkista TDE:n asennus."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Ei mikään"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Käytä tätä sulkeaksesi nykyisen asiakirjan"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Nykyinen asiakirja"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Käytä tätä komentoa tulostaaksesi nykyisen asiakirjan"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Kaikki Asiakirjat"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Käytä tätä komentoa luodaksesi uuden asiakirjan"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Voit valita talletetaanko nykyinen vai kaikki muutetut dokumentit suorittamalla "
-"komento. Tätä voi soveltaa URLien antamiiseen sovelluksille, esimerkiksi "
-"FTP-asiakasohjelmassa."
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Käytä tätä komentoa avataksesi olemassa olevan asiakirjan"
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Komentorivin nimi:"
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Luo toinen näkymä nykyiselle asiakirjalle"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Jos määrittelet tähän nimen, voit antaa komennon komentojen näytöstä "
-"exttool-the_nimi_jonka_tähän_kirjoitit. Älä käytä välilyöntejä tai sarkaimia "
-"nimessä."
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Valitse editorikomponentti"
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Anna ainakin nimi ja komento"
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Ylikirjoita koko järjestelmän oletusarvoisen editorin asetus"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Valitse Mime-tyypit vastaamaan tätä työkalua."
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Sulje nykyinen asiakirjanäkymä"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Valitse mime-tyypit"
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Käytä tätä komentoa näyttääksesi tai piilottaaksesi näkymän tilarivin"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Uusi..."
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Näytä &polku"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Muokkaa..."
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Piilota polku"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Lisää &erotin"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Näytä asiakirjan kokonainen hakemistopolku ikkunan otsikkossa"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
msgstr ""
-"Tämä lista näyttää kaikki määritellyt työkalut valikkotekstien mukaan "
-"edustettuna."
+"Annettua tiedostoa ei voitu lukea, tarkasta että se on olemassa ja nykyisen "
+"käyttäjän luettavissa."
+
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - Tekstieditori"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Valitse editorikomponentti"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
@@ -1903,24 +1921,6 @@ msgstr ""
"valikosta. On yhä mahdollista näyttää/piilottaa työkalunäytöt asianomaisilla "
"pikanäppäimillä.</qt>"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Asiakirja"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "&Istunnot"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Ikkuna"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Valitse editori..."