diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po | 1568 |
1 files changed, 784 insertions, 784 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po index 3748826322a..aa3f62fd4fe 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 01:18+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" @@ -18,17 +18,23 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tapio Kautto,Teemu Rytilahti" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Asiakirja" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "&Istunnot" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Ikkuna" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -236,225 +242,6 @@ msgstr "" "-näppäinyhdistelmää siirtyäksesi\n" "seuraavaan/edelliseen kehykseen.</p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Asiakirjat" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Tiedostoselain" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Etsi tiedostoista" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Pääteikkuna" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Luo uusi asiakirja" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja muokkausta varten" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Tässä luettelossa näet tiedostot, jotka olet viimeksi avannut. Voit avata tästä " -"haluamasi tiedoston." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Tallenna &kaikki" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Tallentaa kaikki avoimet ja tallentamattomat tiedostot." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Sulje nykyinen asiakirja." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "S&ulje kaikki" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Sulje kaikki avoimet asiakirjat." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Lähetä yksi tai useampi asiakirja sähköpostin liitetiedostona." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Sulje tämä ikkuna" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "Luo uusi Kate-näkymä (uusi ikkuna, jossa on sama asiakirjalista)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Ulkoiset työkalut" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Käynnistä ulkoisia apuohjelmia" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Avaa &ohjelmalla" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Avaa nykyinen tiedosto sovelluksella, jolla tiedostotyyppi on määritelty " -"avattavaksi, tai jollakin toisella sovelluksella." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Muokkaa sovelluksen näppäinyhdistelmiä." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Muokkaa työkaluriveillä näkyviä toimintoja." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "Muokkaa sovelluksen asetuksia." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Putkita päätteeseen" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Tämä näyttää hyödyllisiä vihjeitä sovelluksen käytöstä." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Liitännäisten käsikirja" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Tämä näyttää ohjeita saatavilla olevista laajennuksista." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Uusi" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Tallenna &nimellä..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Hallitse..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Pika-avaus" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Uusi tiedosto avattiin suljettaessa Katea. Sulkeminen keskeytettiin." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Sulkeminen keskeytetty" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Muu..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Muu..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Ohjelmaa '%1' ei löytynyt!" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Ohjelmaa ei löytynyt!" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>Nykyistä asiakirjaa ei ole tallennettu, ja sitä ei voida liittää " -"sähköpostiin ilman tallennusta." -"<p>Haluatko tallentaa ja jatkaa?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Tallentamatonta tiedostoa ei voida lähettää" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"Tiedostoa ei voitu tallentaa. Tarkista, että sinulla on kirjoitusoikeus " -"tiedostoon." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>Nykyistä tiedostoa:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>on muokattu. Muutokset eivät ole käytettävissä liitteessä. " -"<p>Haluatko tallentaa tiedoston ennen lähettämistä?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Tallenna ennen lähettämistä?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Älä tallenna" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentti" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Tässä näet kaikki käytettävissä olevat Katen liitännäiset. Merkityt " -"liitännäiset ovat ladattuina, ja ladataan uudestaan kun Kate käynnistetään " -"uudelleen." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Aloita Kate määritellyllä istunnolla" @@ -601,11 +388,21 @@ msgstr "Erittäin mukava apu" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Kaikki, jotka ovat auttaneet, mutta joiden nimet olen unohtanut" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Tiedostoa \"%1\" ei voitu avata: se ei ole normaali tiedosto vaan kansio." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tapio Kautto,Teemu Rytilahti" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Etsi tiedostoista" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -758,26 +555,6 @@ msgstr "<strong>Virhe:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep-työkalun virhe" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Asiakirjaa \"%1\" on muokattu, muttei tallennettu. " -"<p>Haluatko säilyttää vai hylätä muutokset?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Sulje asiakirja" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Avataan tiedostoja edellisestä istunnosta..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Käynnistyy" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Muutetut asiakirjat levyllä" @@ -876,6 +653,398 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Virhe luotaessa eroja" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Uusi välilehti" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Sulje nykyinen välilehti" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktivoi seuraava välilehti" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktivoi edellinen välilehti" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Jaa &pystysuunnassa" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Jaa nykyinen näkymä pystysuunnassa kahteen näkymään." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Jaa &vaakasuunnassa" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Jaa nykyinen näkymä vaakasuunnassa kahteen näkymään." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Sulje &nykyinen näkymä" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Sulje nykyinen jaettu näkymä" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Seuraava näkymä" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Muuta seuraava jaettu näkymä aktiiviseksi." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Edellinen näkymä" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Muuta edellinen jaettu näkymä aktiiviseksi." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Avaa uusi väilehti" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Sulje nykyinen välilehti" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Ei voitu laajentaa komentoa '%1'." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Ulkoiset työkalut" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Muokkaa ulkoista työkalua" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Nimi:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Nimi näytetään 'Työkalut->Ulkoiset työkalut' valikossa" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "TDE-skri&pti:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Tätä skriptiä käytetään työkalun käynnistyksessä. Skripti suoritetaan " +"ohjelmalla /bin/sh. Seuraavat makrot lavennettaan:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - nykyisen asiakirjan URL." +"<li><code>%URLs</code> - lista URLeja kaikkiin avoinnaoleviin dokumentteihin." +"<li><code>%directory</code> - URL nykyisen asiakirjan kansioon." +"<li><code>%filename</code> - nykyisen asiakirjan tiedostonnimi." +"<li><code>%line</code> - tekstikursorin nykyinen rivi nykyisessä näytössä." +"<li><code>%column</code> -tekstikursorin nykyinen sarake nykyisessä näytössä." +"<li><code>%selection</code> - valittu teksti nykyisessä näytössä. " +"<li><code>%text</code> - nykyisen asiakirjan teksti.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Suoritustiedosto:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"Komennon käyttämä suorituskelpoinen ohjelma. Tämä tarkistaa näytetäänkö työkalu " +"vai ensimmäinen sana <em>komennosta</em>." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Mime-tyypit:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Puolipistein eroteltu lista mime-tyypeistä, joita tällä ohjelmalla voi " +"käsitellä. Jos tämä on tyhjä, työkalu on käytössä jokaiselle tyypille. " +"Valitaksesi tunnetuista mime-tyypeistä, paina oikealla sijaitsevaa nappulaa." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Klikkaa keskusteluikkunaa, joka voi avustaa mime-tyyppien listan luonnissa." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Talleta:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Nykyinen asiakirja" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Kaikki Asiakirjat" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Voit valita talletetaanko nykyinen vai kaikki muutetut dokumentit suorittamalla " +"komento. Tätä voi soveltaa URLien antamiiseen sovelluksille, esimerkiksi " +"FTP-asiakasohjelmassa." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Komentorivin nimi:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Jos määrittelet tähän nimen, voit antaa komennon komentojen näytöstä " +"exttool-the_nimi_jonka_tähän_kirjoitit. Älä käytä välilyöntejä tai sarkaimia " +"nimessä." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Anna ainakin nimi ja komento" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Valitse Mime-tyypit vastaamaan tätä työkalua." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Valitse mime-tyypit" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Uusi..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Lisää &erotin" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"Tämä lista näyttää kaikki määritellyt työkalut valikkotekstien mukaan " +"edustettuna." + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Rivi: %1 Sar: %2" + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " LU " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " YLI " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " PYSTYS " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Oletusistunto" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Nimetön istunto" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Istunto (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Tallenna istunto?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Tallenna nykyinen istunto?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Älä kysy uudestaan" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Mitään istuntoa ei ollut valittu avattavaksi." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Mitään istuntoa ei ollut valittu" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Anna nykyiselle istunnolle nimi" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Istunnon nimi:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Tallentaaksesi uuden istunnon sille täytyy antaa sille nimi." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Puuttuva istunnon nimi" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Anna nykyiselle istunnolle uusi nimi" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Tallentaaksesi istunnon sille pitää antaa nimi." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Istunnonvalitsija" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Avaa istunto" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Uusi istunto" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Istunnon nimi" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Avoimet asiakirjat" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Tee aina tämä valinta" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Avaa" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Hallitse istuntoja" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Uudelleennimeä..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Anna istunnolle uusi nimi" + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Haluatko varmasti putkittaa tekstin päätteeseen? Kaikki tekstissä esiintyvät " +"komennot suoritetaan sinun käyttäjäoikeuksillasi." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Putkita päätteeseen?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Putkita päätteeseen" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Tiedostoa \"%1\" ei voitu avata: se ei ole normaali tiedosto vaan kansio." + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Asiakirjaa \"%1\" on muokattu, muttei tallennettu. " +"<p>Haluatko säilyttää vai hylätä muutokset?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Sulje asiakirja" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Uusi tiedosto avattiin suljettaessa Katea. Sulkeminen keskeytettiin." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Sulkeminen keskeytetty" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Avataan tiedostoja edellisestä istunnosta..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Käynnistyy" + #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Lähetä tiedostoja sähköpostitse" @@ -899,6 +1068,10 @@ msgstr "" "<p>Jos haluat lähettää useampia tiedostoja, napsauta kohtaa <strong>" "Näytä kaikki asiakirjat >></strong>." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" @@ -914,148 +1087,195 @@ msgstr "" "Napsauta <strong>Lähetä...</strong> -painiketta lähettääksesi valitut " "asiakirjat" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Nykyinen asiakirjakansio" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Asiakirjat" -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Tiedostoselain" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Pääteikkuna" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Luo uusi asiakirja" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja muokkausta varten" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." msgstr "" -"<p>Tähän kohtaan voit kirjoittaa näytettävän kansion hakemistopolun." -"<p> Jos haluat siirtyä edellä mainittuun kansioon, napsauta oikealla olevaa " -"nuolta." -"<p> Tässä kohdassa on käytössä kansionimien täydennys. Voit muokata " -"täydennyksen asetuksia napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella." +"Tässä luettelossa näet tiedostot, jotka olet viimeksi avannut. Voit avata tästä " +"haluamasi tiedoston." -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Tallenna &kaikki" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Tallentaa kaikki avoimet ja tallentamattomat tiedostot." + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Sulje nykyinen asiakirja." + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "S&ulje kaikki" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Sulje kaikki avoimet asiakirjat." + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Lähetä yksi tai useampi asiakirja sähköpostin liitetiedostona." + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Sulje tämä ikkuna" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "Luo uusi Kate-näkymä (uusi ikkuna, jossa on sama asiakirjalista)." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Ulkoiset työkalut" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Käynnistä ulkoisia apuohjelmia" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Avaa &ohjelmalla" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." msgstr "" -"<p>Tähän kohtaan voit kirjoittaa tiedostonimien suotimen." -"<p>Jos haluat poistaa suotimen, napsauta vasemman reunan painiketta." -"<p>Jos haluat käyttää edellistä suodinta, napsauta suotimen painiketta." +"Avaa nykyinen tiedosto sovelluksella, jolla tiedostotyyppi on määritelty " +"avattavaksi, tai jollakin toisella sovelluksella." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Muokkaa sovelluksen näppäinyhdistelmiä." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Muokkaa työkaluriveillä näkyviä toimintoja." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "<p>Tämä painike tyhjentää nimisuotimen tai ottaa sen käyttöön." +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "Muokkaa sovelluksen asetuksia." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Käytä edellistä suodinta (\"%1\")" +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Putkita päätteeseen" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Puhdista suodin" +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Tämä näyttää hyödyllisiä vihjeitä sovelluksen käytöstä." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Työkalurivi" +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Liitännäisten käsikirja" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Saatavilla olev&at toiminnot:" +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Tämä näyttää ohjeita saatavilla olevista laajennuksista." -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "V&alitut toiminnot:" +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Uusi" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automaattinen tahdistus" +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Tallenna &nimellä..." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Kun &asiakirja aktivoidaan" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Hallitse..." -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Kun tiedostovalitsin tulee näkyväksi" +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "&Pika-avaus" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Muista &sijainnit:" +#: app/katemainwindow.cpp:488 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Muista &suotimet:" +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Muu..." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Istunto" +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Muu..." -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Palauta si&jainti" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Ohjelmaa '%1' ei löytynyt!" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Palauta viimeinen s&uodin" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Ohjelmaa ei löytynyt!" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>Määrittelee, kuinka monta sijaintia säilytetään sijaintirivin " -"yhdistelmäruudussa" +"<p>Nykyistä asiakirjaa ei ole tallennettu, ja sitä ei voida liittää " +"sähköpostiin ilman tallennusta." +"<p>Haluatko tallentaa ja jatkaa?" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>Määrittelee kuinka monta suodinta säilytetään suotimen yhdistelmäruudussa." +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Tallentamatonta tiedostoa ei voida lähettää" -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"<p>Näiden asetusten avulla voit määritellä tiedostovalitsimen siirtyvän " -"automaattisesti aktiivisen asiakirjan kansioon tietyissä tilanteissa." -"<p> Automaattinen synkronointi tapahtuu vasta silloin, kun tiedostovalitsin on " -"näkyvissä." -"<p>Mikään asetus ei ole oletuksena valittuna, mutta voit päivittää sijainnin " -"napsauttamalla työkalurivin synkronointipainiketta." +"Tiedostoa ei voitu tallentaa. Tarkista, että sinulla on kirjoitusoikeus " +"tiedostoon." -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"<p>Jos valittuna (oletuksena), sijainti palautetaan kun käynnistät Katen " -"uudelleen." -"<p><strong>Huomaa</strong>, että jos Kate palautetaan TDE:n istuntoa " -"palautettaessa, sijainti palautetaan aina." +"<p>Nykyistä tiedostoa:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>on muokattu. Muutokset eivät ole käytettävissä liitteessä. " +"<p>Haluatko tallentaa tiedoston ennen lähettämistä?" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Jos valittuna (oletuksena), käytössä oleva suodin palautetaan, kun " -"käynnistät Katen uudelleen." -"<p><strong>Huomaa</strong>, että jos istunto palautetaan TDE:n käynnistyksen " -"yhteydessä, suodin palautetaan aina." -"<p><strong>Huomaa</strong>, että jotkin automaattisen synkronoinnin asetukset " -"saattavat ohittaa tämän." +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Tallenna ennen lähettämistä?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Älä tallenna" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 @@ -1268,6 +1488,19 @@ msgstr "Liitännäistenhallinta" msgid "Editor" msgstr "Editori" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Tässä näet kaikki käytettävissä olevat Katen liitännäiset. Merkityt " +"liitännäiset ovat ladattuina, ja ladataan uudestaan kun Kate käynnistetään " +"uudelleen." + #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "&Lajittele" @@ -1354,287 +1587,6 @@ msgstr "" msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Aseta asiakirjojen lajittelutapa." -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"TDE:n tekstieditorikomponenttia ei löytynyt!\n" -"Tarkista TDE:n asennus." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Käytä tätä sulkeaksesi nykyisen asiakirjan" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Käytä tätä komentoa tulostaaksesi nykyisen asiakirjan" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Käytä tätä komentoa luodaksesi uuden asiakirjan" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Käytä tätä komentoa avataksesi olemassa olevan asiakirjan" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Luo toinen näkymä nykyiselle asiakirjalle" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Valitse editorikomponentti" - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "Ylikirjoita koko järjestelmän oletusarvoisen editorin asetus" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Sulje nykyinen asiakirjanäkymä" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Käytä tätä komentoa näyttääksesi tai piilottaaksesi näkymän tilarivin" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Näytä &polku" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Piilota polku" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Näytä asiakirjan kokonainen hakemistopolku ikkunan otsikkossa" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Avaa tiedosto" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Annettua tiedostoa ei voitu lukea, tarkasta että se on olemassa ja nykyisen " -"käyttäjän luettavissa." - -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Tekstieditori" - -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Valitse editorikomponentti" - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Haluatko varmasti putkittaa tekstin päätteeseen? Kaikki tekstissä esiintyvät " -"komennot suoritetaan sinun käyttäjäoikeuksillasi." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Putkita päätteeseen?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Putkita päätteeseen" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Oletusistunto" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Nimetön istunto" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Istunto (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Tallenna istunto?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Tallenna nykyinen istunto?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Älä kysy uudestaan" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Mitään istuntoa ei ollut valittu avattavaksi." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Mitään istuntoa ei ollut valittu" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Anna nykyiselle istunnolle nimi" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Istunnon nimi:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Tallentaaksesi uuden istunnon sille täytyy antaa sille nimi." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Puuttuva istunnon nimi" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Anna nykyiselle istunnolle uusi nimi" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Tallentaaksesi istunnon sille pitää antaa nimi." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Istunnonvalitsija" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Avaa istunto" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Uusi istunto" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Istunnon nimi" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Avoimet asiakirjat" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Tee aina tämä valinta" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Avaa" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Hallitse istuntoja" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Uudelleennimeä..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Anna istunnolle uusi nimi" - -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Rivi: %1 Sar: %2" - -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " LU " - -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " YLI " - -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " PYSTYS " - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Uusi välilehti" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Sulje nykyinen välilehti" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktivoi seuraava välilehti" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktivoi edellinen välilehti" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Jaa &pystysuunnassa" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Jaa nykyinen näkymä pystysuunnassa kahteen näkymään." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Jaa &vaakasuunnassa" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Jaa nykyinen näkymä vaakasuunnassa kahteen näkymään." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Sulje &nykyinen näkymä" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Sulje nykyinen jaettu näkymä" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Seuraava näkymä" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Muuta seuraava jaettu näkymä aktiiviseksi." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Edellinen näkymä" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Muuta edellinen jaettu näkymä aktiiviseksi." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Avaa uusi väilehti" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Sulje nykyinen välilehti" - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Tallenna nimellä (%1)" @@ -1681,159 +1633,225 @@ msgid "" "to proceed." msgstr "Pyytämääsi tietoa ei voitu tallettaa. Valitse miten haluat jatkaa." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Ei voitu laajentaa komentoa '%1'." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Nykyinen asiakirjakansio" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Ulkoiset työkalut" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Tähän kohtaan voit kirjoittaa näytettävän kansion hakemistopolun." +"<p> Jos haluat siirtyä edellä mainittuun kansioon, napsauta oikealla olevaa " +"nuolta." +"<p> Tässä kohdassa on käytössä kansionimien täydennys. Voit muokata " +"täydennyksen asetuksia napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella." -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Muokkaa ulkoista työkalua" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Tähän kohtaan voit kirjoittaa tiedostonimien suotimen." +"<p>Jos haluat poistaa suotimen, napsauta vasemman reunan painiketta." +"<p>Jos haluat käyttää edellistä suodinta, napsauta suotimen painiketta." -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Nimi:" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "<p>Tämä painike tyhjentää nimisuotimen tai ottaa sen käyttöön." -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Nimi näytetään 'Työkalut->Ulkoiset työkalut' valikossa" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Käytä edellistä suodinta (\"%1\")" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "TDE-skri&pti:" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Puhdista suodin" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Työkalurivi" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Saatavilla olev&at toiminnot:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "V&alitut toiminnot:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automaattinen tahdistus" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Kun &asiakirja aktivoidaan" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Kun tiedostovalitsin tulee näkyväksi" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Muista &sijainnit:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Muista &suotimet:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Istunto" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Palauta si&jainti" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Palauta viimeinen s&uodin" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"<p>Tätä skriptiä käytetään työkalun käynnistyksessä. Skripti suoritetaan " -"ohjelmalla /bin/sh. Seuraavat makrot lavennettaan:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - nykyisen asiakirjan URL." -"<li><code>%URLs</code> - lista URLeja kaikkiin avoinnaoleviin dokumentteihin." -"<li><code>%directory</code> - URL nykyisen asiakirjan kansioon." -"<li><code>%filename</code> - nykyisen asiakirjan tiedostonnimi." -"<li><code>%line</code> - tekstikursorin nykyinen rivi nykyisessä näytössä." -"<li><code>%column</code> -tekstikursorin nykyinen sarake nykyisessä näytössä." -"<li><code>%selection</code> - valittu teksti nykyisessä näytössä. " -"<li><code>%text</code> - nykyisen asiakirjan teksti.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Suoritustiedosto:" +"<p>Määrittelee, kuinka monta sijaintia säilytetään sijaintirivin " +"yhdistelmäruudussa" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" -"Komennon käyttämä suorituskelpoinen ohjelma. Tämä tarkistaa näytetäänkö työkalu " -"vai ensimmäinen sana <em>komennosta</em>." +"<p>Määrittelee kuinka monta suodinta säilytetään suotimen yhdistelmäruudussa." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Mime-tyypit:" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Näiden asetusten avulla voit määritellä tiedostovalitsimen siirtyvän " +"automaattisesti aktiivisen asiakirjan kansioon tietyissä tilanteissa." +"<p> Automaattinen synkronointi tapahtuu vasta silloin, kun tiedostovalitsin on " +"näkyvissä." +"<p>Mikään asetus ei ole oletuksena valittuna, mutta voit päivittää sijainnin " +"napsauttamalla työkalurivin synkronointipainiketta." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"Puolipistein eroteltu lista mime-tyypeistä, joita tällä ohjelmalla voi " -"käsitellä. Jos tämä on tyhjä, työkalu on käytössä jokaiselle tyypille. " -"Valitaksesi tunnetuista mime-tyypeistä, paina oikealla sijaitsevaa nappulaa." +"<p>Jos valittuna (oletuksena), sijainti palautetaan kun käynnistät Katen " +"uudelleen." +"<p><strong>Huomaa</strong>, että jos Kate palautetaan TDE:n istuntoa " +"palautettaessa, sijainti palautetaan aina." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Klikkaa keskusteluikkunaa, joka voi avustaa mime-tyyppien listan luonnissa." +"<p>Jos valittuna (oletuksena), käytössä oleva suodin palautetaan, kun " +"käynnistät Katen uudelleen." +"<p><strong>Huomaa</strong>, että jos istunto palautetaan TDE:n käynnistyksen " +"yhteydessä, suodin palautetaan aina." +"<p><strong>Huomaa</strong>, että jotkin automaattisen synkronoinnin asetukset " +"saattavat ohittaa tämän." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Talleta:" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"TDE:n tekstieditorikomponenttia ei löytynyt!\n" +"Tarkista TDE:n asennus." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Ei mikään" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Käytä tätä sulkeaksesi nykyisen asiakirjan" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Nykyinen asiakirja" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Käytä tätä komentoa tulostaaksesi nykyisen asiakirjan" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Kaikki Asiakirjat" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Käytä tätä komentoa luodaksesi uuden asiakirjan" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"Voit valita talletetaanko nykyinen vai kaikki muutetut dokumentit suorittamalla " -"komento. Tätä voi soveltaa URLien antamiiseen sovelluksille, esimerkiksi " -"FTP-asiakasohjelmassa." +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Käytä tätä komentoa avataksesi olemassa olevan asiakirjan" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Komentorivin nimi:" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Luo toinen näkymä nykyiselle asiakirjalle" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Jos määrittelet tähän nimen, voit antaa komennon komentojen näytöstä " -"exttool-the_nimi_jonka_tähän_kirjoitit. Älä käytä välilyöntejä tai sarkaimia " -"nimessä." +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Valitse editorikomponentti" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Anna ainakin nimi ja komento" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Ylikirjoita koko järjestelmän oletusarvoisen editorin asetus" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Valitse Mime-tyypit vastaamaan tätä työkalua." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Sulje nykyinen asiakirjanäkymä" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Valitse mime-tyypit" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Käytä tätä komentoa näyttääksesi tai piilottaaksesi näkymän tilarivin" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Uusi..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Näytä &polku" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muokkaa..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Piilota polku" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Lisää &erotin" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Näytä asiakirjan kokonainen hakemistopolku ikkunan otsikkossa" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"Tämä lista näyttää kaikki määritellyt työkalut valikkotekstien mukaan " -"edustettuna." +"Annettua tiedostoa ei voitu lukea, tarkasta että se on olemassa ja nykyisen " +"käyttäjän luettavissa." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Tekstieditori" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Valitse editorikomponentti" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1903,24 +1921,6 @@ msgstr "" "valikosta. On yhä mahdollista näyttää/piilottaa työkalunäytöt asianomaisilla " "pikanäppäimillä.</qt>" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Asiakirja" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "&Istunnot" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Ikkuna" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Valitse editori..." |