diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdebase/konqueror.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/konqueror.po index 2494039bb42..e5b2be841a5 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/konqueror.po @@ -993,11 +993,11 @@ msgstr "Siirry askel eteenpäin selaushistoriassa" msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." +"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." msgstr "" "Siirry kotiosoitteeseesi" "<p>Voit määritellä osoitteen, johon tämä painike ohjaa <b>" -"KDE:n Ohjauskeskuksessa</b> kohdassa <b>Tiedostonhallinta</b>/<b>" +"TDE:n Ohjauskeskuksessa</b> kohdassa <b>Tiedostonhallinta</b>/<b>" "Käyttäytyminen</b>." #: konq_mainwindow.cc:3929 @@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr "Pysäytä asiakirjan lataaminen" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Leikkaa valitut tekstit tai tiedostot ja siirtää ne leikepöydälle " "<p>Tämän jälkeen voit käyttää <b>Liitä</b>-komentoa Konquerorissa ja muissa " -"KDE-sovelluksissa." +"TDE-sovelluksissa." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "Siirtää valitut tekstit tai tiedostot leikepöydälle" msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Kopioi valitut tekstit tai tiedostot ja siirtää ne leikepöydälle" "<p>Tämän jälkeen voit käyttää <b>Liitä</b>-komentoa Konquerorissa ja muissa " -"KDE-sovelluksissa." +"TDE-sovelluksissa." #: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1077,10 +1077,10 @@ msgstr "Kopioi valitut tekstit tai tiedostot leikepöydälle" #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Liittää aikaisemmin leikatun tai kopioidun sisällön" -"<p>Liittäminen toimii myös muista KDE-sovelluksista kopioidulle tai leikatulle " +"<p>Liittäminen toimii myös muista TDE-sovelluksista kopioidulle tai leikatulle " "tekstille." #: konq_mainwindow.cc:3961 @@ -1092,13 +1092,13 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "Tulosta nykyinen asiakirja " "<p>Valinta avaa ikkunan, jossa voit asettaa erilaisia asetuksia, kuten " "kopioiden lukumäärän ja käytettävän tulostimen." -"<p>Ikkuna mahdollistaa myös KDE:n tulostusjärjestelmän muiden palvelujen " +"<p>Ikkuna mahdollistaa myös TDE:n tulostusjärjestelmän muiden palvelujen " "käytön, kuten PDF-tiedostojen luonnin nykyisestä asiakirjasta." #: konq_mainwindow.cc:3969 @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "Galeon" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" +msgid "TDE" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1743,8 +1743,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Tuo &Galeonin kirjanmerkit..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Tuo &KDE 2:n / KDE 3:n kirjanmerkit..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Tuo &TDE 2:n / TDE 3:n kirjanmerkit..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1924,8 +1924,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeonin kirjanmerkkitiedostot (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|KDE:n kirjanmerkkitiedostot (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|TDE:n kirjanmerkkitiedostot (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2055,8 +2055,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Konquerorin kirjanmerkkien muokkausohjelma" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, KDE:n kehittäjät" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, TDE:n kehittäjät" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2417,14 +2417,14 @@ msgstr "Ohjeet & vinkit" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" "create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" "Voit käyttää Internet-hakusanoja ja WWW-pikavalintoja. Kirjoittamalla \"gg: " -"KDE\" Konqueror etsii Googlen avulla Internetistä hakusanalla \"KDE\". Useiden " +"TDE\" Konqueror etsii Googlen avulla Internetistä hakusanalla \"TDE\". Useiden " "valmiiksi määriteltyjen pikavalintojen avulla voit hakea tietoa helposti. Voit " "määritellä myös <a href=\"%1\">omia</a> WWW-pikavalintoja." |