diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 440 |
1 files changed, 270 insertions, 170 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 20ccddb8a4c..ef663299aea 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -9,30 +9,98 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 00:44+0200\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" -"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>" -"\n" +"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge." +"net>>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tapio Kautto,Santtu Pajukanta" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eleknader@phnet.fi,japsu@iki.fi" + +#: certexport.cpp:44 +msgid "X509 Certificate Export" +msgstr "X509-varmenteen vienti" + +#: certexport.cpp:46 +msgid "Format" +msgstr "Muoto" + +#: certexport.cpp:47 +msgid "&PEM" +msgstr "&PEM" + +#: certexport.cpp:48 +msgid "&Netscape" +msgstr "&Netscape" + +#: certexport.cpp:49 +msgid "&DER/ASN1" +msgstr "&DER/ASN1" + +#: certexport.cpp:50 +msgid "&Text" +msgstr "&Teksti" + +#: certexport.cpp:54 +msgid "Filename:" +msgstr "Tiedostonimi:" + +#: certexport.cpp:65 +msgid "&Export" +msgstr "&Vienti" + +#: certexport.cpp:70 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: certexport.cpp:93 +msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." +msgstr "Sisäinen virhe. Raportoi osoitteeseen kfm-devel@kde.org." + +#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 +#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702 +#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948 +#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: certexport.cpp:108 +msgid "Error converting the certificate into the requested format." +msgstr "Virhe muutettaessa varmennetta haluttuun muotoon." + +#: certexport.cpp:116 +msgid "Error opening file for output." +msgstr "Virhe tallennustiedoston avaamisessa." + #: crypto.cpp:107 msgid "%1 (%2 of %3 bits)" msgstr "%1 (%2 bittiä %3 bitistä)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " -"applications, as well as manage your personal certificates and the known " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most " +"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Salaus</h1> Tässä moduulissa asetetaan SSL:n asetukset, joita suurin osa " -"TDE-sovelluksista käyttää. Voit hallita myös henkilökohtaisia sertifikaattejasi " -"sekä tunnettuja varmennetahoja." +"TDE-sovelluksista käyttää. Voit hallita myös henkilökohtaisia " +"sertifikaattejasi sekä tunnettuja varmennetahoja." #: crypto.cpp:239 msgid "kcmcrypto" @@ -52,11 +120,11 @@ msgstr "Ota &TLS käyttöön, mikäli palvelin tukee sitä" #: crypto.cpp:270 msgid "" -"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other " -"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." +"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with " +"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." msgstr "" -"TLS on SSL-suojauksen uusin versio. TLS soveltuu paremmin käytettäväksi muiden " -"yhteyskäytäntöjen kanssa, ja se on syrjäyttänyt SSL:n mm. POP3- ja " +"TLS on SSL-suojauksen uusin versio. TLS soveltuu paremmin käytettäväksi " +"muiden yhteyskäytäntöjen kanssa, ja se on syrjäyttänyt SSL:n mm. POP3- ja " "SMTP-yhteyskäytännöissä." #: crypto.cpp:275 @@ -65,11 +133,11 @@ msgstr "Käytä SSL-salauksen versiota &2" #: crypto.cpp:278 msgid "" -"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" -"SSLv2 on toinen versio SSL-yhteyskäytännöstä. Yleensä sekä v2 että v3 otetaan " -"käyttöön." +"SSLv2 on toinen versio SSL-yhteyskäytännöstä. Yleensä sekä v2 että v3 " +"otetaan käyttöön." #: crypto.cpp:282 msgid "Enable SSLv&3" @@ -77,11 +145,11 @@ msgstr "Käytä SSL-salauksen versiota &3" #: crypto.cpp:285 msgid "" -"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" -"SSL v3 on kolmas versio SSL-yhteyskäytännöstä. Yleensä sekä v2 että v3 otetaan " -"käyttöön." +"SSL v3 on kolmas versio SSL-yhteyskäytännöstä. Yleensä sekä v2 että v3 " +"otetaan käyttöön." #: crypto.cpp:291 msgid "SSLv2 Ciphers to Use" @@ -122,12 +190,10 @@ msgstr "Valmisasetukset" #: crypto.cpp:335 msgid "" "<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes: " -"<ul>" +"settings. You can choose among the following modes: <ul>" msgstr "" "<qt>Käytä näitä valmisasetuksia muokataksesi SSL-salausasetuksia helpommin. " -"Voit valita jonkun seuraavista tiloista: " -"<ul>" +"Voit valita jonkun seuraavista tiloista: <ul>" #: crypto.cpp:338 msgid "Most Compatible" @@ -135,34 +201,37 @@ msgstr "Yhteensopivimmat" #: crypto.cpp:339 msgid "" -"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most " -"compatible.</li>" +"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible." +"</li>" msgstr "" -"<li><b>Yhteensopivimmat:</b> Valitsee kaikkein yhteensopivimmat asetukset.</li>" +"<li><b>Yhteensopivimmat:</b> Valitsee kaikkein yhteensopivimmat asetukset.</" +"li>" #: crypto.cpp:340 msgid "US Ciphers Only" msgstr "Vain USA-salausmenetelmät" #: crypto.cpp:341 +#, fuzzy msgid "" -"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " +"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " "encryption ciphers.</li>" msgstr "" -"<li><b>Vain USA-salausmenetelmät:</b> Valitsee vain vahvat (>= 128 bittiset) " -"USA-salausmenetelmät.</li>" +"<li><b>Vain USA-salausmenetelmät:</b> Valitsee vain vahvat (>= 128 " +"bittiset) USA-salausmenetelmät.</li>" #: crypto.cpp:342 msgid "Export Ciphers Only" msgstr "Vain muut kuin USA-salausmenetelmät" #: crypto.cpp:343 +#, fuzzy msgid "" -"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 " -"bit).</li>" +"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 bit).</" +"li>" msgstr "" -"<li><b>Vain muut kuin USA-salausmenetelmät:</b> Valitsee vain heikot (<= 56 " -"bittiä) salausmenetelmät.</li>" +"<li><b>Vain muut kuin USA-salausmenetelmät:</b> Valitsee vain heikot (<= " +"56 bittiä) salausmenetelmät.</li>" #: crypto.cpp:344 msgid "Enable All" @@ -171,8 +240,8 @@ msgstr "Aktivoi kaikki" #: crypto.cpp:345 msgid "<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>" msgstr "" -"<li><b>Valitse kaikki salausmenetelmät:</b> Valitsee kaikki " -"SSL-salausmenetelmät.</li></ul>" +"<li><b>Valitse kaikki salausmenetelmät:</b> Valitsee kaikki SSL-" +"salausmenetelmät.</li></ul>" #: crypto.cpp:356 msgid "Warn on &entering SSL mode" @@ -216,8 +285,8 @@ msgid "" "If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " "and non-encrypted parts." msgstr "" -"Jos tämä kohta on valittuna, sinua varoitetaan jos sivu sisältää sekä salattuja " -"että salaamattomia osia." +"Jos tämä kohta on valittuna, sinua varoitetaan jos sivu sisältää sekä " +"salattuja että salaamattomia osia." #: crypto.cpp:394 msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries" @@ -235,7 +304,7 @@ msgstr "Käytä EGD:tä" msgid "Use entropy file" msgstr "Käytä satunnaislukugeneraattorin siementiedostoa" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333 msgid "Path to EGD:" msgstr "EGD:n polku:" @@ -244,8 +313,8 @@ msgid "" "If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) " "for initializing the pseudo-random number generator." msgstr "" -"Jos tämä kohta on valittuna, OpenSSL käyttää entrophy gathering daemon " -"-ohjelmaa (EGD) satunnaislukugeneraattorin alustamiseen." +"Jos tämä kohta on valittuna, OpenSSL käyttää entrophy gathering daemon -" +"ohjelmaa (EGD) satunnaislukugeneraattorin alustamiseen." #: crypto.cpp:427 msgid "" @@ -267,8 +336,8 @@ msgstr "Napsauta etsiäksesi EGD:n pistoketiedoston tiedostoselaimella." #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " -"manage them from here." +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can " +"easily manage them from here." msgstr "" "Tämä luettelo näyttää kaikki TDE:n tuntemat sertifikaatit ja mahdollistaa " "niiden hallinnan." @@ -358,8 +427,8 @@ msgid "" "SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with " "OpenSSL." msgstr "" -"SSL-varmenteita ei voida hallita, koska moduulia ei ole käännetty " -"OpenSSL-tuella." +"SSL-varmenteita ei voida hallita, koska moduulia ei ole käännetty OpenSSL-" +"tuella." #: crypto.cpp:537 msgid "Default Authentication Certificate" @@ -431,11 +500,11 @@ msgstr "&Uusi" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " -"easily manage them from here." +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You " +"can easily manage them from here." msgstr "" -"Tässä luettelossa näet kaikki järjestelmän tuntemat sekä omat varmenteesi. Voit " -"hallita niitä helposti tässä kohdassa." +"Tässä luettelossa näet kaikki järjestelmän tuntemat sekä omat varmenteesi. " +"Voit hallita niitä helposti tässä kohdassa." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 msgid "Organization" @@ -443,11 +512,16 @@ msgstr "Organisaatio" #: crypto.cpp:621 msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " -"formats." +"This button allows you to export the selected certificate to a file of " +"various formats." msgstr "" "Tällä painikkeella voit viedä valitun varmenteen haluamaasi tiedostomuotoon." +#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Poista..." + #: crypto.cpp:628 msgid "" "This button removes the selected certificate from the certificate cache." @@ -476,7 +550,8 @@ msgstr "&Saakka" #: crypto.cpp:681 msgid "Select here to make the cache entry permanent." msgstr "" -"Valitse tämä kohta, mikäli haluat varmenteen säilyvän välimuistissa pysyvästi." +"Valitse tämä kohta, mikäli haluat varmenteen säilyvän välimuistissa " +"pysyvästi." #: crypto.cpp:683 msgid "Select here to make the cache entry temporary." @@ -517,8 +592,8 @@ msgid "" "This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Tämä lista näyttää kaikki TDE:n tuntemat varmennetahot ja mahdollistaa niiden " -"muokkaamisen." +"Tämä lista näyttää kaikki TDE:n tuntemat varmennetahot ja mahdollistaa " +"niiden muokkaamisen." #: crypto.cpp:730 msgid "Organizational Unit" @@ -543,8 +618,8 @@ msgstr "Hyväksy koodin allekirjoittajaksi" #: crypto.cpp:787 msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's" msgstr "" -"Varoita &itse allekirjoitetuista sertifikaateista ja tuntemattomista varmenteen " -"myöntäjistä" +"Varoita &itse allekirjoitetuista sertifikaateista ja tuntemattomista " +"varmenteen myöntäjistä" #: crypto.cpp:789 msgid "Warn on &expired certificates" @@ -556,8 +631,8 @@ msgstr "Varoita &peruutetuista sertifikaateista" #: crypto.cpp:801 msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from " -"even though the certificate might fail the validation procedure." +"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " +"from even though the certificate might fail the validation procedure." msgstr "" "Tämä lista näyttää palvelimet joilta hyväksyt varmenteen, vaikka se ei " "täyttäisi kaikkia vaatimuksia." @@ -571,18 +646,10 @@ msgid "" "These options are not configurable because this module was not linked with " "OpenSSL." msgstr "" -"Asetukset eivät ole käytössä, koska tätä moduulia ei ole käännetty " -"OpenSSL-tuella." - -#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 -#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 -#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +"Asetukset eivät ole käytössä, koska tätä moduulia ei ole käännetty OpenSSL-" +"tuella." -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -606,7 +673,7 @@ msgstr "SSL-allekirjoittajat" msgid "Validation Options" msgstr "Varmistusvalinnat" -#: crypto.cpp:1043 +#: crypto.cpp:1052 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." @@ -614,112 +681,116 @@ msgstr "" "SSL ei toimi tai sovellus joutuu valitsemaan oletusarvon, ellet valitse " "vähintään yhtä SSL-algoritmia." -#: crypto.cpp:1099 +#: crypto.cpp:1112 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "SSLv2 ei toimi, ellet valitse vähintään yhtä salausmenetelmää." -#: crypto.cpp:1101 +#: crypto.cpp:1114 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "SSLv2-salausmenetelmät" -#: crypto.cpp:1118 +#: crypto.cpp:1131 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "SSLv3 ei toimi, ellet valitse vähintään yhtä salausmenetelmää." -#: crypto.cpp:1120 +#: crypto.cpp:1133 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "SSLv3-salausmenetelmät" -#: crypto.cpp:1360 +#: crypto.cpp:1400 msgid "Could not open the certificate." msgstr "Varmennetta ei voitu avata." -#: crypto.cpp:1390 +#: crypto.cpp:1430 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "Varmenteen hakemisessa tapahtui virhe." -#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 +#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "Tämä varmenne läpäisi testin." -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "Tämä varmenne ei läpäissyt testiä, eikä sitä voida pitää oikeana." -#: crypto.cpp:1586 +#: crypto.cpp:1626 msgid "Certificate password" msgstr "Varmenteen salasana" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "Varmennetiedostoa ei voitu ladata. Kokeile toista salasanaa?" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Try" msgstr "Yritä" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Do Not Try" msgstr "Älä yritä" -#: crypto.cpp:1610 +#: crypto.cpp:1650 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" msgstr "Samalla nimellä on jo varmenne. Haluatko varmasti korvata sen?" -#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 +#: crypto.cpp:1650 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "Anna varmenteen salasana" -#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 +#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "Purkaminen epäonnistui. Yritä uudestaan:" -#: crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1702 msgid "Export failed." msgstr "Vienti epäonnistui." -#: crypto.cpp:1822 +#: crypto.cpp:1862 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "Anna varmenteen VANHA salasana:" -#: crypto.cpp:1835 +#: crypto.cpp:1875 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "Anna varmenteen uusi salasana" -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 +#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "Tämä ei ole allekirjoittajan varmenne." -#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 +#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "Tämä varmenne on jo asennettu." -#: crypto.cpp:1975 +#: crypto.cpp:2013 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "Varmennetta ei voitu ladata." -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "Haluatko, että tämä varmenne on käytettävissä myös KMailissa?" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Make Available" msgstr "Tee saatavillaolevaksi" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do Not Make Available" msgstr "Älä tee saatavillaolevaksi" -#: crypto.cpp:2032 +#: crypto.cpp:2067 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." msgstr "" "Kleopatra-komentoa ei voitu suorittaa. Asenna tai päivitä tdepim-paketti." -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -729,127 +800,88 @@ msgstr "" "Toimintoa ei voi peruuttaa.\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "Revert" msgstr "Palaa" -#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 +#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "OpenSSL:n lataaminen epäonnistui." -#: crypto.cpp:2277 +#: crypto.cpp:2312 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "libssl:ää ei löytynyt, tai sen lataaminen epäonnistui." -#: crypto.cpp:2285 +#: crypto.cpp:2320 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "libcryptoa ei löytynyt, tai sen lataaminen epäonnistui." -#: crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "OpenSSL:n lataaminen epäonnistui." -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2344 msgid "Path to entropy file:" msgstr "Siementiedoston polku:" -#: crypto.cpp:2322 +#: crypto.cpp:2357 msgid "Personal SSL" msgstr "Henkilökohtainen SSL" -#: crypto.cpp:2323 +#: crypto.cpp:2358 msgid "Server SSL" msgstr "Palvelimen SSL" -#: crypto.cpp:2324 +#: crypto.cpp:2359 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2325 +#: crypto.cpp:2360 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2326 +#: crypto.cpp:2361 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2327 +#: crypto.cpp:2362 msgid "SSL Personal Request" msgstr "SSL:n henkilökohtainen kysely" -#: crypto.cpp:2328 +#: crypto.cpp:2363 msgid "SSL Server Request" msgstr "SSL:n palvelinkysely" -#: crypto.cpp:2329 +#: crypto.cpp:2364 msgid "Netscape SSL" msgstr "Netscape SSL" -#: crypto.cpp:2330 +#: crypto.cpp:2365 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "Palvelinvarmenteen myöntäjä" -#: crypto.cpp:2331 +#: crypto.cpp:2366 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "Henkilökohtaisen varmenteen myöntäjä" -#: crypto.cpp:2332 +#: crypto.cpp:2367 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "S/MIME-varmenteen myöntäjä" -#: crypto.cpp:2435 +#: crypto.cpp:2465 msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: certexport.cpp:44 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "X509-varmenteen vienti" - -#: certexport.cpp:46 -msgid "Format" -msgstr "Muoto" - -#: certexport.cpp:47 -msgid "&PEM" -msgstr "&PEM" - -#: certexport.cpp:48 -msgid "&Netscape" -msgstr "&Netscape" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr "&DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:50 -msgid "&Text" -msgstr "&Teksti" - -#: certexport.cpp:54 -msgid "Filename:" -msgstr "Tiedostonimi:" - -#: certexport.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Vienti" - -#: certexport.cpp:93 -msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "Sisäinen virhe. Raportoi osoitteeseen kfm-devel@kde.org." - -#: certexport.cpp:108 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "Virhe muutettaessa varmennetta haluttuun muotoon." - -#: certexport.cpp:116 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "Virhe tallennustiedoston avaamisessa." +#: crypto.h:188 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Älä lähetä" #: kdatetimedlg.cpp:39 msgid "Date & Time Selector" @@ -867,19 +899,87 @@ msgstr "Minuutti:" msgid "Second:" msgstr "Sekunti:" -#: crypto.h:188 -#, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "Älä lähetä" +#: certgen.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "Varmenteen salasana" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tapio Kautto,Santtu Pajukanta" +#: certgen.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Passphrase:" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eleknader@phnet.fi,japsu@iki.fi" +#: certgen.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Country code:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:69 +#, no-c-format +msgid "State or province (in full):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate type:" +msgstr "Varmenne:" + +#: certgen.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Passphrase (verify):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:117 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organization name:" +msgstr "Organisaatio" + +#: certgen.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organizational unit/group:" +msgstr "Yksikkö" + +#: certgen.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Full hostname of the server:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "Sähköpostiosoite" + +#: certgen.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Days valid:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Digest:" +msgstr "MD5-tiiviste:" + +#: certgen.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Self sign" +msgstr "" + +#: certgen.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Use DSA instead of RSA" +msgstr "" + +#: certgen.ui:475 +#, no-c-format +msgid "Bit strength:" +msgstr "" |