summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdebase/twin_clients.po482
1 files changed, 254 insertions, 228 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/twin_clients.po
index 27dc6db1304..c1cbfffdcde 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,225 +16,57 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Kannettava mikro"
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr ""
-
-#: default/config/config.cpp:40
-msgid "Draw titlebar &stipple effect"
-msgstr "Piirrä otsikkorivi &piste-tehosteella"
-
-#: default/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
-"otherwise, they are drawn without the stipple."
-msgstr ""
-"Tällä valinnalla aktiiviset ikkunoiden otiskot näkyvät täplitettynä, muutoin "
-"niitä ei täplitetä."
-
-#: default/config/config.cpp:46
-msgid "Draw g&rab bar below windows"
-msgstr "Piirrä &kiinniottopalkki ikkunoiden alle"
-
-#: default/config/config.cpp:48
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
-"otherwise, no grab bar is drawn."
-msgstr ""
-"Tällä valinnalla koristeissa on tarrautumiskahva ikkunan alla. Muutoin "
-"tarrautumiskahvaa ei näytetä."
-
-#: default/config/config.cpp:54
-msgid "Draw &gradients"
-msgstr "Piirrä &väriliu'ut"
-
-#: default/config/config.cpp:56
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
-"otherwise, no gradients are drawn."
-msgstr ""
-"Tällä valinnalla koristeet ovat kaltevat high-color -näytöillä. Muutoin "
-"kaltevuutta ei näytetä."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Config Dialog"
-msgstr "Asetusikkuna"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Title &Alignment"
-msgstr "&Otsikon paikka"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Colored window border"
-msgstr "Väritetty ikkunan tausta"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
-"Otherwise it will be painted in the background color."
-msgstr ""
-"Kun valittuna, ikkunan koristekehykset piirretään otsikkopalkin väreissä. "
-"Muuten ne piirretään normaalilla taustan värillä."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "Käytä varjostet&tua tekstiä"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
-msgstr ""
-"Valitse tämä asetus, jos haluat että otsikkopalkin teksti on kolmiulotteisen "
-"näköinen."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Animate buttons"
-msgstr "Animoi painikkeet"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
-"hovers over them and fade out again when it moves away."
-msgstr ""
-"Valitse tämä, jos haluat painikkeiden tulevan esiin kun hiiren osoitin "
-"koskettaa niitä ja päinvastoin."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close windows by double clicking the menu button"
-msgstr "Sulje ikkunat kaksoisnapsauttamalla valikkopainiketta"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
-"menu button, similar to Microsoft Windows."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Valitse tämä, jos haluat ikkunoiden sulkeutuvan kun kaksoisnapsautat "
-"valikkopainiketta, kuten Microsoft Windowsissa."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "Näytä ikkunan &kuvake otsikkokuplassa"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"Valitse tämä asetus, jos haluat että ikkunan kuvake piirretään otsikkokuplaan "
-"otsikkotekstin viereen."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "Piirrä &pienet otsikkokuplat aktiivisiin ikkunoihin"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
-msgstr ""
-"Valitse tämä asetus, jos haluat että otsikkokupla on saman kokoinen aktiivissa "
-"ja epäaktiivisissa ikkunoissa. Tämä asetus on hyödyllinen kannettavissa "
-"koneissa, tai matalan tarkkuuden näytöissä, joissa haluat maksimoida vapaan "
-"tilan työpöydällä."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "Piirrä &tarrautumispalkit ikkunoiden alle"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"Valitse tämä asetus, jos haluat että tarrautumispalkki piirretään ikkunan alle. "
-"Kun asetusta ei ole valittu, vain ohut kehys piirretään palkin tilalle."
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
+#: keramik/keramik.cpp:1445
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Ei kaikilla työpöydillä"
#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
+#: keramik/keramik.cpp:1445
msgid "On all desktops"
msgstr "Kaikilla työpöydillä"
-#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
msgid "Minimize"
msgstr "Minimoi"
#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
-#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimoi"
+#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
+#: keramik/keramik.cpp:1456
msgid "Unshade"
msgstr "Poista varjostus"
#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
+#: keramik/keramik.cpp:1456
msgid "Shade"
msgstr "Varjo"
@@ -246,13 +78,18 @@ msgstr "Muuta kokoa"
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
msgstr "<b><center>B II esikatselu</center></b>"
+#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "Piirrä ikkunan kehykset käyttäen &otsikkopalkin värejä"
#: b2/config/config.cpp:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors "
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""
"Kun valittuna, ikkunan koristekehykset piirretään otsikkopalkin väreissä. "
@@ -263,9 +100,10 @@ msgid "Draw &resize handle"
msgstr "Piirrä &koon muuttamisen kahva"
#: b2/config/config.cpp:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
+"right corner of the windows otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
"Jos tämä kohta on valittuna, koristeisiin piirretään ikkunoiden koon "
"muutoskahva ikkunan oikeaan alareunaan."
@@ -296,31 +134,66 @@ msgstr "Sulje ikkuna"
#: b2/config/config.cpp:66
msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
+"to none if in doubt."
msgstr ""
-"Valikkopainikkeen kaksoisnapsautukselle voidaan määritellä toiminne. Jätä kohta "
-"tyhjäksi, jos et tarvitse sitä."
+"Valikkopainikkeen kaksoisnapsautukselle voidaan määritellä toiminne. Jätä "
+"kohta tyhjäksi, jos et tarvitse sitä."
-#: quartz/config/config.cpp:42
+#: default/config/config.cpp:40
+msgid "Draw titlebar &stipple effect"
+msgstr "Piirrä otsikkorivi &piste-tehosteella"
+
+#: default/config/config.cpp:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect "
+"otherwise, they are drawn without the stipple."
msgstr ""
-"Tällä valinnalla ikkunan koristeen kehykset näytetään otsikkopalkin värein. "
-"Muutoin ne näytetään normaaleilla kehysväreillä."
+"Tällä valinnalla aktiiviset ikkunoiden otiskot näkyvät täplitettynä, muutoin "
+"niitä ei täplitetä."
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "&Erittäin ohut kvartsi"
+#: default/config/config.cpp:46
+msgid "Draw g&rab bar below windows"
+msgstr "Piirrä &kiinniottopalkki ikkunoiden alle"
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Kvartsinen ikkunakoriste erittäin pienellä otsikkopalkilla."
+#: default/config/config.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows "
+"otherwise, no grab bar is drawn."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla koristeissa on tarrautumiskahva ikkunan alla. Muutoin "
+"tarrautumiskahvaa ei näytetä."
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Quartz"
+#: default/config/config.cpp:54
+msgid "Draw &gradients"
+msgstr "Piirrä &väriliu'ut"
+
+#: default/config/config.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays "
+"otherwise, no gradients are drawn."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla koristeet ovat kaltevat high-color -näytöillä. Muutoin "
+"kaltevuutta ei näytetä."
+
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
+msgstr ""
+
+#: keramik/keramik.cpp:965
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Keramik esikatselu</b></center>"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1113
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Pidä muiden yläpuolella"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1122
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Pidä muiden alapuolella"
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
msgid "Installs a KWM theme"
@@ -342,9 +215,9 @@ msgstr "Tahmea"
msgid "Unsticky"
msgstr "Ei tahmea"
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Moderni systeemi"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Kannettava mikro"
#: modernsystem/config/config.cpp:40
msgid "&Show window resize handle"
@@ -353,12 +226,12 @@ msgstr "&Näytä ikkunakoon vaihtopidike"
#: modernsystem/config/config.cpp:42
msgid ""
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
+"other mouse replacements on laptops."
msgstr ""
-"Jos kohta on valittuna, kaikkiin ikkunoihin piirretään koonmuutoskahva oikeaan "
-"alakulmaan. Tällöin ikkunoiden koon muuttaminen on helpompaa erityisesti "
-"kannettavien osoitinlaitteilla."
+"Jos kohta on valittuna, kaikkiin ikkunoihin piirretään koonmuutoskahva "
+"oikeaan alakulmaan. Tällöin ikkunoiden koon muuttaminen on helpompaa "
+"erityisesti kannettavien osoitinlaitteilla."
#: modernsystem/config/config.cpp:52
msgid "Here you can change the size of the resize handle."
@@ -376,22 +249,175 @@ msgstr "Keskikokoinen"
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
-#: keramik/keramik.cpp:965
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Keramik esikatselu</b></center>"
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Moderni systeemi"
-#: keramik/keramik.cpp:1113
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Pidä muiden yläpuolella"
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
-#: keramik/keramik.cpp:1122
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Pidä muiden alapuolella"
+#: quartz/config/config.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla ikkunan koristeen kehykset näytetään otsikkopalkin värein. "
+"Muutoin ne näytetään normaaleilla kehysväreillä."
+
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "&Erittäin ohut kvartsi"
+
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Kvartsinen ikkunakoriste erittäin pienellä otsikkopalkilla."
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Quartz"
#: redmond/redmond.cpp:353
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "Näytä ikkunan &kuvake otsikkokuplassa"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
+msgstr ""
+"Valitse tämä asetus, jos haluat että ikkunan kuvake piirretään "
+"otsikkokuplaan otsikkotekstin viereen."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "Piirrä &pienet otsikkokuplat aktiivisiin ikkunoihin"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
+"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of "
+"space available to the window contents."
+msgstr ""
+"Valitse tämä asetus, jos haluat että otsikkokupla on saman kokoinen "
+"aktiivissa ja epäaktiivisissa ikkunoissa. Tämä asetus on hyödyllinen "
+"kannettavissa koneissa, tai matalan tarkkuuden näytöissä, joissa haluat "
+"maksimoida vapaan tilan työpöydällä."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "Piirrä &tarrautumispalkit ikkunoiden alle"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
+"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+msgstr ""
+"Valitse tämä asetus, jos haluat että tarrautumispalkki piirretään ikkunan "
+"alle. Kun asetusta ei ole valittu, vain ohut kehys piirretään palkin tilalle."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "Käytä varjostet&tua tekstiä"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
+"shadow behind it."
+msgstr ""
+"Valitse tämä asetus, jos haluat että otsikkopalkin teksti on kolmiulotteisen "
+"näköinen."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Config Dialog"
+msgstr "Asetusikkuna"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Title &Alignment"
+msgstr "&Otsikon paikka"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Colored window border"
+msgstr "Väritetty ikkunan tausta"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
+"color. Otherwise it will be painted in the background color."
+msgstr ""
+"Kun valittuna, ikkunan koristekehykset piirretään otsikkopalkin väreissä. "
+"Muuten ne piirretään normaalilla taustan värillä."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Animate buttons"
+msgstr "Animoi painikkeet"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
+"hovers over them and fade out again when it moves away."
+msgstr ""
+"Valitse tämä, jos haluat painikkeiden tulevan esiin kun hiiren osoitin "
+"koskettaa niitä ja päinvastoin."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Close windows by double clicking the menu button"
+msgstr "Sulje ikkunat kaksoisnapsauttamalla valikkopainiketta"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
+"menu button, similar to Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"Valitse tämä, jos haluat ikkunoiden sulkeutuvan kun kaksoisnapsautat "
+"valikkopainiketta, kuten Microsoft Windowsissa."
+
#~ msgid "TDE2"
#~ msgstr "TDE2"