summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdegames/atlantik.po660
1 files changed, 330 insertions, 330 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/atlantik.po
index 61eb7e8af76..5c4a1d729c7 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:08+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
@@ -24,164 +24,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Teemu Rytilahti"
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Liiku"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org"
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Luo uusi tai valitse vanha monopd-peli"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Yhdistetään palvelimelle %1:%2..."
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Peli"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Palvelimen isäntänimihaku valmis..."
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Seloste"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Yhdistetty palvelimelle %1:%2."
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Yhdistys epäonnistui. Virhekoodi: %1"
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Pelaajat"
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "Atlantikin asetukset"
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Palvelinlista"
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Tee peli"
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "Mukautus"
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Tee uusi %1 peli"
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "Lauta"
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Liity käyttäjän %1 peliin %2"
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "Metapalvelin"
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Liity peliin"
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "Pelaaja:"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Yhdistä tähän palvelimeen"
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "Pelaajahahmo:"
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Yhdistä tähän porttiin"
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "Pyydä luettelo Internet-palvelimista käynnistettäessä"
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Liity tähän peliin"
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"Jos valittu, Atlantik yhdistää meta-palvelimelle käynnistyksen yhteydessä\n"
-"Internet palvelimien listan hakemiseksi.\n"
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "Piilota kehityspalvelimet"
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Atlantti-lautapeli"
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"Jotkut Internet-palvelimet voivat ajaa palvelinohjelmiston\n"
-"kehitysversioita. Jos valittu, Atlantik ei näytä näitä\n"
-"palvelimia.\n"
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "Näytä aikaleimat keskusteluviesteissä"
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "TDE-asiakas Monopolin tapaisten pelien pelaamiseen monopd-verkossa"
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"Jos valittu, Atlantik lisää aikaleimat keskusteluviestien\n"
-"eteen.\n"
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "Tekijä"
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "Palautetta pelin tilanteesta"
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket-tuki"
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "Näytä omistamattomien kiinteistöjen kauppakirjat"
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "sekalaisia korjauksia"
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Jos valittuna, omistamattomien kiinteistöjen kauppakirjat näytetään\n"
-"pelilaudalla viitaten kiinteistön olevan myynnissä.\n"
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "ohjelmakuvake"
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "Korosta omistamattomat kiinteistöt"
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "pelimerkkien kuvakkeet"
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Jos valittuna, laudan omistamattomat kiinteistöt ovat korostettuina\n"
-"merkitäkseen sen, että kiinteistö on myynnissä.\n"
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "kuvakkeet"
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "Pimennä kiinnitetyt alueet"
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Atlantic - Lautapeli"
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"Jos valittuna, kiinnitetyt kiinteistöt väritetään\n"
-"tummemmalla kuin normaalisti.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Peliasetukset"
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "Animoi pelinappulan liikkuminen"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Poistu pelistä"
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"Jos valittuna, pelinappulat siirretään läpi laudan\n"
-"uuteen sijaintiin hyppäämisen sijaan.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Aloita peli"
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "Kvartsi-efektit"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Haetaan asetuslistaa"
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"Jos valittu, väritetyt katujen otsikot laudalla käyttävät Quartz efektiä, joka "
-"on samanlainen kuin Quartz KWin tyyli.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Peli alkoi. Haetaan pelitietoja..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Haettiin asetuslista."
#: client/selectserver_widget.cpp:39
msgid "Enter Custom monopd Server"
@@ -251,10 +219,6 @@ msgstr "Tapahtumaloki"
msgid "Date/Time"
msgstr "Päivä/Aika"
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Seloste"
-
#: client/eventlogwidget.cpp:75
msgid "&Save As..."
msgstr "&Tallenna nimellä..."
@@ -264,30 +228,6 @@ msgstr "&Tallenna nimellä..."
msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr "Atlantik lokitiedosto, talletettu kohteeseen %1."
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Peliasetukset"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Poistu pelistä"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Aloita peli"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Haetaan asetuslistaa"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Peli alkoi. Haetaan pelitietoja..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Haettiin asetuslista."
-
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr "Näytä tapahtuma&loki"
@@ -360,177 +300,215 @@ msgstr "Sulje ja häviä?"
msgid "Close && Forfeit"
msgstr "Sulje ja sakota?"
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "Luo uusi tai valitse vanha monopd-peli"
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Atlantikin asetukset"
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "Peli"
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Mukautus"
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "Pelaajat"
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Lauta"
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "Palvelinlista"
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Metapalvelin"
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "Tee peli"
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Pelaaja:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "Tee uusi %1 peli"
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Pelaajahahmo:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "Liity käyttäjän %1 peliin %2"
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Pyydä luettelo Internet-palvelimista käynnistettäessä"
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "Liity peliin"
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Jos valittu, Atlantik yhdistää meta-palvelimelle käynnistyksen yhteydessä\n"
+"Internet palvelimien listan hakemiseksi.\n"
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Yhdistä tähän palvelimeen"
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Piilota kehityspalvelimet"
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Yhdistä tähän porttiin"
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Jotkut Internet-palvelimet voivat ajaa palvelinohjelmiston\n"
+"kehitysversioita. Jos valittu, Atlantik ei näytä näitä\n"
+"palvelimia.\n"
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Liity tähän peliin"
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Näytä aikaleimat keskusteluviesteissä"
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Jos valittu, Atlantik lisää aikaleimat keskusteluviestien\n"
+"eteen.\n"
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Atlantti-lautapeli"
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Palautetta pelin tilanteesta"
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Näytä omistamattomien kiinteistöjen kauppakirjat"
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "TDE-asiakas Monopolin tapaisten pelien pelaamiseen monopd-verkossa"
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Jos valittuna, omistamattomien kiinteistöjen kauppakirjat näytetään\n"
+"pelilaudalla viitaten kiinteistön olevan myynnissä.\n"
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "Tekijä"
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Korosta omistamattomat kiinteistöt"
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "KExtendedSocket-tuki"
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Jos valittuna, laudan omistamattomat kiinteistöt ovat korostettuina\n"
+"merkitäkseen sen, että kiinteistö on myynnissä.\n"
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "sekalaisia korjauksia"
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Pimennä kiinnitetyt alueet"
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "ohjelmakuvake"
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Jos valittuna, kiinnitetyt kiinteistöt väritetään\n"
+"tummemmalla kuin normaalisti.\n"
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "pelimerkkien kuvakkeet"
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Animoi pelinappulan liikkuminen"
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "kuvakkeet"
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Jos valittuna, pelinappulat siirretään läpi laudan\n"
+"uuteen sijaintiin hyppäämisen sijaan.\n"
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Atlantic - Lautapeli"
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Kvartsi-efektit"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Vaihda %1"
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Jos valittu, väritetyt katujen otsikot laudalla käyttävät Quartz efektiä, joka "
+"on samanlainen kuin Quartz KWin tyyli.\n"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Lisää komponentti"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Teemu Rytilahti"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Omaisuus"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Rahat"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Pyydä kauppaa %1:n kanssa"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Keneltä"
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Potkaise pelaaja %1 odotushuoneeseen"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Kenelle"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Huutokauppa: %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Huutokauppa"
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
msgid "Player"
msgstr "Pelaaja"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Antaa"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Tarvike"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Tarjous"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Hylkää"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Tee tarjous"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Hyväksy"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Ensimmäinen..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 pelaajaa %2 pelaajasta hyväksyi nykyisen vaihtoehdotuksen."
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Toinen..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "antaa"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Myyty!"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "%1 hylkäsi vaihtotarjouksen."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Vaihtotarjous hylättiin."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Poista vaihdosta"
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Hinta: %1"
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Omistaja: %1"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "omistamaton"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Talot: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Kiinnitetty: %1"
+
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
@@ -551,11 +529,6 @@ msgstr "Talo: %1"
msgid "House Price: %1"
msgstr "Talo: %1"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Hinta: %1"
-
#: libatlantikui/estateview.cpp:88
#, c-format
msgid "Money: %1"
@@ -585,60 +558,87 @@ msgstr "Myy hotelli"
msgid "Sell House"
msgstr "Myy talo"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Pyydä kauppaa %1:n kanssa"
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Vaihda %1"
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Potkaise pelaaja %1 odotushuoneeseen"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Lisää komponentti"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Huutokauppa: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Omaisuus"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Huutokauppa"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Rahat"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Tarjous"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Keneltä"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Tee tarjous"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Kenelle"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Ensimmäinen..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Toinen..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Antaa"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Myyty!"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Tarvike"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "omistamaton"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Hylkää"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Talot: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Hyväksy"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 pelaajaa %2 pelaajasta hyväksyi nykyisen vaihtoehdotuksen."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "antaa"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Kiinnitetty: %1"
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "%1 hylkäsi vaihtotarjouksen."
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Liiku"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Vaihtotarjous hylättiin."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Poista vaihdosta"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Yhdistetään palvelimelle %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Palvelimen isäntänimihaku valmis..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Yhdistetty palvelimelle %1:%2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Yhdistys epäonnistui. Virhekoodi: %1"