summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po860
1 files changed, 860 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..72632cd0e0d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
@@ -0,0 +1,860 @@
+# translation of tdeiconedit.po to Finnish
+# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2006.
+# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-15 13:06+0300\n"
+"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Työkalurivi"
+
+#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "Palettityökalurivi"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "TDE Icon Editor"
+msgstr "TDE:n kuvakemuokkain"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Icon file(s) to open"
+msgstr "Avattavat kuvaketiedostot"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "TDEIconEdit"
+msgstr "TDEIconEdit"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
+msgstr "Virhekorjauksia ja käyttöliittymän siivousta"
+
+#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
+#: tdeiconeditslots.cpp:283
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Nykyistä tiedostoa on muutettu.\n"
+"Haluatko tallentaa sen?"
+
+#: tdeiconedit.cpp:242
+msgid "New &Window"
+msgstr "Uusi &ikkuna"
+
+#: tdeiconedit.cpp:244
+msgid ""
+"New window\n"
+"\n"
+"Opens a new icon editor window."
+msgstr ""
+"Uusi ikkuna\n"
+"\n"
+"Avaa uuden muokkausikkunan."
+
+#: tdeiconedit.cpp:247
+msgid ""
+"New\n"
+"\n"
+"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
+msgstr ""
+"Uusi\n"
+"\n"
+"Luo uusi kuvake joko pohjasta tai määrittelemällä sen koko"
+
+#: tdeiconedit.cpp:251
+msgid ""
+"Open\n"
+"\n"
+"Open an existing icon"
+msgstr ""
+"Avaa\n"
+"\n"
+"Avaa olemassa olevan kuvakkeen"
+
+#: tdeiconedit.cpp:259
+msgid ""
+"Save\n"
+"\n"
+"Save the current icon"
+msgstr ""
+"Tallenna\n"
+"\n"
+"Tallentaa nykyisen kuvakkeen"
+
+#: tdeiconedit.cpp:264
+msgid ""
+"Print\n"
+"\n"
+"Opens a print dialog to let you print the current icon."
+msgstr ""
+"Tulosta\n"
+"\n"
+"Avaa tulostusikkunan ja mahdollistaa kuvakkeen tulostuksen."
+
+#: tdeiconedit.cpp:272
+msgid ""
+"Cut\n"
+"\n"
+"Cut the current selection out of the icon.\n"
+"\n"
+"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
+msgstr ""
+"Leikkaa\n"
+"\n"
+"Leikkaa valinta pois kuvakkeesta\n"
+"\n"
+"(Vihje: Voit tehdä suorakaiteen ja ympyrän muotoisia valintoja)"
+
+#: tdeiconedit.cpp:276
+msgid ""
+"Copy\n"
+"\n"
+"Copy the current selection out of the icon.\n"
+"\n"
+"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
+msgstr ""
+"Kopioi\n"
+"\n"
+"Voit kopioida valinnan kuvakkeesta\n"
+"\n"
+"(Vihje: Voit tehdä suorakaiteen ja ympyrän muotoisia valintoja)"
+
+#: tdeiconedit.cpp:280
+msgid ""
+"Paste\n"
+"\n"
+"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
+"\n"
+"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
+"window.\n"
+"\n"
+"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
+"also want to paste transparency.)"
+msgstr ""
+"Liitä\n"
+"\n"
+"Liittää leikepöydän sisällön kuvakkeeseen.\n"
+"\n"
+"Jos leikepöydän sisältö on suurempi kuin kuvake voit liittää sen uuteen "
+"ikkunaan.\n"
+"(Vinkki: Valitse \"Liitä läpinäkyvät pisteet\" asetusdialogissa jos haluat "
+"liittää myös läpinäkyvät.)"
+
+#: tdeiconedit.cpp:287
+msgid "Paste as &New"
+msgstr "Liitä &uutena"
+
+#: tdeiconedit.cpp:293
+msgid "Resi&ze..."
+msgstr "&Vaihda kokoa..."
+
+#: tdeiconedit.cpp:295
+msgid ""
+"Resize\n"
+"\n"
+"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
+msgstr ""
+"Koko\n"
+"\n"
+"Muuttaa kuvakkeen kokoa yrittäen säilyttää sen sisällön"
+
+#: tdeiconedit.cpp:298
+msgid "&GrayScale"
+msgstr "&Harmaasävy"
+
+#: tdeiconedit.cpp:300
+msgid ""
+"Gray scale\n"
+"\n"
+"Gray scale the current icon.\n"
+"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
+msgstr ""
+"Harmaasävy\n"
+"\n"
+"Muuta kuvake harmaasävyiseksi.\n"
+"(Varoitus: Tulos sisältää mahdollisesti värejä joita ei ole kuvakepaletissa"
+
+#: tdeiconedit.cpp:307
+msgid ""
+"Zoom in\n"
+"\n"
+"Zoom in by one."
+msgstr ""
+"Lähennä\n"
+"\n"
+"Lähennä yhdellä."
+
+#: tdeiconedit.cpp:311
+msgid ""
+"Zoom out\n"
+"\n"
+"Zoom out by one."
+msgstr ""
+"Loitonna\n"
+"\n"
+"Loitonna yhdellä."
+
+#: tdeiconedit.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: tdeiconedit.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: tdeiconedit.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "500%"
+msgstr "500%"
+
+#: tdeiconedit.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "1000%"
+msgstr "1000%"
+
+#: tdeiconedit.cpp:343
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Näytä &hila"
+
+#: tdeiconedit.cpp:346
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "Piilota &hila"
+
+#: tdeiconedit.cpp:347
+msgid ""
+"Show grid\n"
+"\n"
+"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
+msgstr ""
+"Näytä hila\n"
+"\n"
+"Näyttää tai piilottaa piirtohilan"
+
+#: tdeiconedit.cpp:352
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Värivalitsin"
+
+#: tdeiconedit.cpp:356
+msgid ""
+"Color Picker\n"
+"\n"
+"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
+msgstr ""
+"Värivalitsin\n"
+"\n"
+"Klikatun pisteen väri siirtyy piirtoväriksi"
+
+#: tdeiconedit.cpp:359
+msgid "Freehand"
+msgstr "Vapaa piirto"
+
+#: tdeiconedit.cpp:363
+msgid ""
+"Free hand\n"
+"\n"
+"Draw non-linear lines"
+msgstr ""
+"Vapaa piirto\n"
+"\n"
+"Piirrä vapaita viivoja"
+
+#: tdeiconedit.cpp:368
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Neliö"
+
+#: tdeiconedit.cpp:372
+msgid ""
+"Rectangle\n"
+"\n"
+"Draw a rectangle"
+msgstr ""
+"Suorakaide\n"
+"\n"
+"Piirrä suorakaide"
+
+#: tdeiconedit.cpp:374
+msgid "Filled Rectangle"
+msgstr "Täytetty suorakulmio"
+
+#: tdeiconedit.cpp:378
+msgid ""
+"Filled rectangle\n"
+"\n"
+"Draw a filled rectangle"
+msgstr ""
+"Täytetty suorakaide\n"
+"\n"
+"Piirrä täytetty suorakaide"
+
+#: tdeiconedit.cpp:380
+msgid "Circle"
+msgstr "Ympyrä"
+
+#: tdeiconedit.cpp:384
+msgid ""
+"Circle\n"
+"\n"
+"Draw a circle"
+msgstr ""
+"Ympyrä\n"
+"\n"
+"Piirrä ympyrä"
+
+#: tdeiconedit.cpp:386
+msgid "Filled Circle"
+msgstr "Täytetty ympyrä"
+
+#: tdeiconedit.cpp:390
+msgid ""
+"Filled circle\n"
+"\n"
+"Draw a filled circle"
+msgstr ""
+"Täytetty ympyrä\n"
+"\n"
+"Piirrä täytetty ympyrä"
+
+#: tdeiconedit.cpp:392
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipsi"
+
+#: tdeiconedit.cpp:396
+msgid ""
+"Ellipse\n"
+"\n"
+"Draw an ellipse"
+msgstr ""
+"Ellipsi\n"
+"\n"
+"Piirrä ellipsi"
+
+#: tdeiconedit.cpp:398
+msgid "Filled Ellipse"
+msgstr "Täytetty ellipsi"
+
+#: tdeiconedit.cpp:402
+msgid ""
+"Filled ellipse\n"
+"\n"
+"Draw a filled ellipse"
+msgstr ""
+"Täytetty ellipsi\n"
+"\n"
+"Piirrä täytetty ellipsi"
+
+#: tdeiconedit.cpp:404
+msgid "Spray"
+msgstr "Spray"
+
+#: tdeiconedit.cpp:408
+msgid ""
+"Spray\n"
+"\n"
+"Draw scattered pixels in the current color"
+msgstr ""
+"Spray\n"
+"\n"
+"Piirrä hajallaan olevia pisteitä valitulla värillä"
+
+#: tdeiconedit.cpp:411
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "Täyttö"
+
+#: tdeiconedit.cpp:415
+msgid ""
+"Flood fill\n"
+"\n"
+"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
+msgstr ""
+"Täytä\n"
+"\n"
+"Täytä toisiinsa yhteydessä olevat samanväriset pisteet valitulla värillä"
+
+#: tdeiconedit.cpp:418
+msgid "Line"
+msgstr "Viiva"
+
+#: tdeiconedit.cpp:422
+msgid ""
+"Line\n"
+"\n"
+"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
+msgstr ""
+"Viiva\n"
+"\n"
+"Piirrä suora viiva vaakasuuntaan, pystysuuntaan tai 45 asteen kulmissa"
+
+#: tdeiconedit.cpp:425
+msgid "Eraser (Transparent)"
+msgstr "Pyyhekumi (Läpinäkyvä)"
+
+#: tdeiconedit.cpp:429
+msgid ""
+"Erase\n"
+"\n"
+"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
+"\n"
+"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
+"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
+msgstr ""
+"Pyyhekumi\n"
+"\n"
+"Poista pisteitä. Asettaa pisteet läpinäkyviksi\n"
+"\n"
+"(Vihje: Jos haluat piirtää läpinäkyvää muilla työkaluilla paina ensin "
+"pyyhekumia ja sitten työkalua jota haluat käyttää)"
+
+#: tdeiconedit.cpp:434
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Neliönmuotoinen valinta"
+
+#: tdeiconedit.cpp:438
+msgid ""
+"Select\n"
+"\n"
+"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
+msgstr ""
+"Valitse\n"
+"\n"
+"Valitsee neliönmuotoisen alueen kuvakkeesta hiirtä käyttäen."
+
+#: tdeiconedit.cpp:441
+msgid "Circular Selection"
+msgstr "Ympyrävalinta"
+
+#: tdeiconedit.cpp:445
+msgid ""
+"Select\n"
+"\n"
+"Select a circular section of the icon using the mouse."
+msgstr ""
+"Valitse\n"
+"\n"
+"Valitsee ympyränmuotoisen alueen kuvakkeesta hiirtä käyttäen."
+
+#: tdeiconedit.cpp:460
+msgid "Palette Toolbar"
+msgstr "Palettityökalurivi"
+
+#: tdeiconedit.cpp:471
+msgid ""
+"Statusbar\n"
+"\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
+"are:\n"
+"\n"
+"\t- Application messages\n"
+"\t- Cursor position\n"
+"\t- Size\n"
+"\t- Zoom factor\n"
+"\t- Number of colors"
+msgstr ""
+"Tilarivi\n"
+"\n"
+"Tilarivi antaa tietoja senhetkisestä kuvakkeesta. Kentät ovat:\n"
+"\n"
+"\t- Sovelluksen viestit\n"
+"\t- Kursorin paikka\n"
+"\t- Koko\n"
+"\t- Suurennus\n"
+"\t- Värien määrä"
+
+#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Colors: %1"
+msgstr "Värit: %1"
+
+#: kicongrid.cpp:90
+msgid ""
+"Icon draw grid\n"
+"\n"
+"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
+"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
+"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
+"scale)"
+msgstr ""
+"Kuvakkeen piirtotila\n"
+"\n"
+"Tähän tilaa voit piirtää kuvakkeita. Voit lähentää ja loitontaa kuvaa\n"
+"käyttämällä työkalupalkissa olevaa suurennuslasia.\n"
+"(Vihje: Pidä suurennusnappia alhaalla muutama sekunti käyttääksesi "
+"ennaltamäärättyä suurennusta)"
+
+#: kicongrid.cpp:116
+msgid "width"
+msgstr "leveys"
+
+#: kicongrid.cpp:121
+msgid "height"
+msgstr "korkeus"
+
+#: kicongrid.cpp:125
+msgid ""
+"Rulers\n"
+"\n"
+"This is a visual representation of the current cursor position"
+msgstr ""
+"Mittanauha\n"
+"\n"
+"Näyttää visuaalisesti kohdistimen paikan"
+
+#: kicongrid.cpp:816
+msgid "Free Hand"
+msgstr "Vapaakäsi"
+
+#: kicongrid.cpp:1020
+msgid ""
+"There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr ""
+"Tyhjää kuvaa ladattaessa tapahtui virhe.\n"
+
+#: kicongrid.cpp:1152
+msgid "All selected"
+msgstr "Kaikki valittu"
+
+#: kicongrid.cpp:1163
+msgid "Cleared"
+msgstr "Tyhjennetty"
+
+#: kicongrid.cpp:1205
+msgid "Selected area cut"
+msgstr "Valittu alue leikattu"
+
+#: kicongrid.cpp:1209
+msgid "Selected area copied"
+msgstr "Valittu alue kopioitu"
+
+#: kicongrid.cpp:1234
+msgid ""
+"The clipboard image is larger than the current image!\n"
+"Paste as new image?"
+msgstr ""
+"Leikepöydän kuva on suurempi kuin nykyinen kuva!\n"
+"Liitä uutena kuvana?"
+
+#: kicongrid.cpp:1235
+msgid "Do Not Paste"
+msgstr "Älä liitä"
+
+#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
+msgid "Done pasting"
+msgstr "Liittäminen valmis"
+
+#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
+msgid ""
+"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr ""
+"Virheellistä kuvatietoa leikepöydällä!\n"
+
+#: kicongrid.cpp:1901
+msgid "Drawn Array"
+msgstr "Piirretty taulukko"
+
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"Esikatselu\n"
+"\n"
+"Tämä on 1:1 mittakaavassa esikatselukuva"
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"Nykyinen väri\n"
+"\n"
+"Tällähetkellä valittu väri"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "Järjestelmän värit:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the TDE icon palette"
+msgstr ""
+"Järjestelmän värit\n"
+"\n"
+"Voit valita värejä TDE:n kuvakepaletista."
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Omat värit:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"Omat värit\n"
+"\n"
+"Tähän voit rakentaa paletin omista väreistäsi.\n"
+"Tuplaklikkaa laatikkoa muokataksesi väriä"
+
+#: kicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"URL %1 \n"
+"on viallinen.\n"
+
+#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Tapahtui virhe ladattaessa:\n"
+"%1\n"
+
+#: kicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "Tallenna kuvake nimellä"
+
+#: kicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Tiedosto \"%1\" on jo olemassa. Korvaatanko se?"
+
+#: kicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Korvaa tiedosto?"
+
+#: kicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Korvaa"
+
+#: kicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Tapahtui virhe tallennettaessa:\n"
+"%1\n"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "Valitse koko"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "Standarditiedosto"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "Lähdetiedosto"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Pakattu tiedosto"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "Oletuskansio"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "Oletuspaketti"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "Pienoiskansio"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "Pienoispaketti"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "Luo tyhjästä"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "Luo pohjasta"
+
+#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
+msgid "Templates"
+msgstr "Pohjat"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Luo uusi kuvake"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "Valitse kuvaketyyppi"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "Luo tyhjästä"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "Luo pohjasta"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Tulosta tiedosto %1"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "muokattu"
+
+#: kiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "Kuvakepohja"
+
+#: kiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "Pohja"
+
+#: kiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "Kuvaus:"
+
+#: kiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "Polku:"
+
+#: kiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Lisää..."
+
+#: kiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Muokkaa..."
+
+#: kiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "Valitse tausta"
+
+#: kiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "Käytä vär&iä"
+
+#: kiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "Käytä &kuvakarttaa"
+
+#: kiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "Valitse..."
+
+#: kiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: kiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "Vain paikallisia tiedostoja tuetaan."
+
+#: kiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "Liitä &läpinäkyvät pisteet"
+
+#: kiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "Näytä &mittanauhat"
+
+#: kiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "Läpinäkyvyysnäyttö"
+
+#: kiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "&Läpinäkymätön väri:"
+
+#: kiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "&Shakkiruudukko"
+
+#: kiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
+
+#: kiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskikokoinen"
+
+#: kiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
+
+#: kiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Koko"
+
+#: kiconconfig.cpp:433
+msgid "Color &1:"
+msgstr "Väri &1:"
+
+#: kiconconfig.cpp:439
+msgid "Color &2:"
+msgstr "Väri &2:"
+
+#: kiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "Kuvakepohjat"
+
+#: kiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "Tausta"
+
+#: kiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "Kuvakehila"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org"
+
+#~ msgid "Paste Mode"
+#~ msgstr "Liitostila"