diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 860 |
1 files changed, 860 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..72632cd0e0d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -0,0 +1,860 @@ +# translation of tdeiconedit.po to Finnish +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2006. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeiconedit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-15 13:06+0300\n" +"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Työkalurivi" + +#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Palettityökalurivi" + +#: main.cpp:35 +msgid "TDE Icon Editor" +msgstr "TDE:n kuvakemuokkain" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "Avattavat kuvaketiedostot" + +#: main.cpp:45 +msgid "TDEIconEdit" +msgstr "TDEIconEdit" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "Virhekorjauksia ja käyttöliittymän siivousta" + +#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 +#: tdeiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Nykyistä tiedostoa on muutettu.\n" +"Haluatko tallentaa sen?" + +#: tdeiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "Uusi &ikkuna" + +#: tdeiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"Uusi ikkuna\n" +"\n" +"Avaa uuden muokkausikkunan." + +#: tdeiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"Uusi\n" +"\n" +"Luo uusi kuvake joko pohjasta tai määrittelemällä sen koko" + +#: tdeiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"Avaa\n" +"\n" +"Avaa olemassa olevan kuvakkeen" + +#: tdeiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"Tallenna\n" +"\n" +"Tallentaa nykyisen kuvakkeen" + +#: tdeiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"Tulosta\n" +"\n" +"Avaa tulostusikkunan ja mahdollistaa kuvakkeen tulostuksen." + +#: tdeiconedit.cpp:272 +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Leikkaa\n" +"\n" +"Leikkaa valinta pois kuvakkeesta\n" +"\n" +"(Vihje: Voit tehdä suorakaiteen ja ympyrän muotoisia valintoja)" + +#: tdeiconedit.cpp:276 +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Kopioi\n" +"\n" +"Voit kopioida valinnan kuvakkeesta\n" +"\n" +"(Vihje: Voit tehdä suorakaiteen ja ympyrän muotoisia valintoja)" + +#: tdeiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"Liitä\n" +"\n" +"Liittää leikepöydän sisällön kuvakkeeseen.\n" +"\n" +"Jos leikepöydän sisältö on suurempi kuin kuvake voit liittää sen uuteen " +"ikkunaan.\n" +"(Vinkki: Valitse \"Liitä läpinäkyvät pisteet\" asetusdialogissa jos haluat " +"liittää myös läpinäkyvät.)" + +#: tdeiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Liitä &uutena" + +#: tdeiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "&Vaihda kokoa..." + +#: tdeiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"Koko\n" +"\n" +"Muuttaa kuvakkeen kokoa yrittäen säilyttää sen sisällön" + +#: tdeiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "&Harmaasävy" + +#: tdeiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"Harmaasävy\n" +"\n" +"Muuta kuvake harmaasävyiseksi.\n" +"(Varoitus: Tulos sisältää mahdollisesti värejä joita ei ole kuvakepaletissa" + +#: tdeiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"Lähennä\n" +"\n" +"Lähennä yhdellä." + +#: tdeiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Loitonna\n" +"\n" +"Loitonna yhdellä." + +#: tdeiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: tdeiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: tdeiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: tdeiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: tdeiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Näytä &hila" + +#: tdeiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Piilota &hila" + +#: tdeiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"Näytä hila\n" +"\n" +"Näyttää tai piilottaa piirtohilan" + +#: tdeiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Värivalitsin" + +#: tdeiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" +"Värivalitsin\n" +"\n" +"Klikatun pisteen väri siirtyy piirtoväriksi" + +#: tdeiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "Vapaa piirto" + +#: tdeiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"Vapaa piirto\n" +"\n" +"Piirrä vapaita viivoja" + +#: tdeiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Neliö" + +#: tdeiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"Suorakaide\n" +"\n" +"Piirrä suorakaide" + +#: tdeiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Täytetty suorakulmio" + +#: tdeiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"Täytetty suorakaide\n" +"\n" +"Piirrä täytetty suorakaide" + +#: tdeiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Ympyrä" + +#: tdeiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"Ympyrä\n" +"\n" +"Piirrä ympyrä" + +#: tdeiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Täytetty ympyrä" + +#: tdeiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"Täytetty ympyrä\n" +"\n" +"Piirrä täytetty ympyrä" + +#: tdeiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipsi" + +#: tdeiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"Ellipsi\n" +"\n" +"Piirrä ellipsi" + +#: tdeiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Täytetty ellipsi" + +#: tdeiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"Täytetty ellipsi\n" +"\n" +"Piirrä täytetty ellipsi" + +#: tdeiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Spray" + +#: tdeiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"Spray\n" +"\n" +"Piirrä hajallaan olevia pisteitä valitulla värillä" + +#: tdeiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Täyttö" + +#: tdeiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"Täytä\n" +"\n" +"Täytä toisiinsa yhteydessä olevat samanväriset pisteet valitulla värillä" + +#: tdeiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Viiva" + +#: tdeiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Viiva\n" +"\n" +"Piirrä suora viiva vaakasuuntaan, pystysuuntaan tai 45 asteen kulmissa" + +#: tdeiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Pyyhekumi (Läpinäkyvä)" + +#: tdeiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Pyyhekumi\n" +"\n" +"Poista pisteitä. Asettaa pisteet läpinäkyviksi\n" +"\n" +"(Vihje: Jos haluat piirtää läpinäkyvää muilla työkaluilla paina ensin " +"pyyhekumia ja sitten työkalua jota haluat käyttää)" + +#: tdeiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Neliönmuotoinen valinta" + +#: tdeiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Valitse\n" +"\n" +"Valitsee neliönmuotoisen alueen kuvakkeesta hiirtä käyttäen." + +#: tdeiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Ympyrävalinta" + +#: tdeiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Valitse\n" +"\n" +"Valitsee ympyränmuotoisen alueen kuvakkeesta hiirtä käyttäen." + +#: tdeiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Palettityökalurivi" + +#: tdeiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Tilarivi\n" +"\n" +"Tilarivi antaa tietoja senhetkisestä kuvakkeesta. Kentät ovat:\n" +"\n" +"\t- Sovelluksen viestit\n" +"\t- Kursorin paikka\n" +"\t- Koko\n" +"\t- Suurennus\n" +"\t- Värien määrä" + +#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Värit: %1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Kuvakkeen piirtotila\n" +"\n" +"Tähän tilaa voit piirtää kuvakkeita. Voit lähentää ja loitontaa kuvaa\n" +"käyttämällä työkalupalkissa olevaa suurennuslasia.\n" +"(Vihje: Pidä suurennusnappia alhaalla muutama sekunti käyttääksesi " +"ennaltamäärättyä suurennusta)" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "leveys" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "korkeus" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Mittanauha\n" +"\n" +"Näyttää visuaalisesti kohdistimen paikan" + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "Vapaakäsi" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"Tyhjää kuvaa ladattaessa tapahtui virhe.\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Kaikki valittu" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Tyhjennetty" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Valittu alue leikattu" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Valittu alue kopioitu" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"Leikepöydän kuva on suurempi kuin nykyinen kuva!\n" +"Liitä uutena kuvana?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "Älä liitä" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Liittäminen valmis" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"Virheellistä kuvatietoa leikepöydällä!\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "Piirretty taulukko" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Esikatselu\n" +"\n" +"Tämä on 1:1 mittakaavassa esikatselukuva" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Nykyinen väri\n" +"\n" +"Tällähetkellä valittu väri" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Järjestelmän värit:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Järjestelmän värit\n" +"\n" +"Voit valita värejä TDE:n kuvakepaletista." + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Omat värit:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Omat värit\n" +"\n" +"Tähän voit rakentaa paletin omista väreistäsi.\n" +"Tuplaklikkaa laatikkoa muokataksesi väriä" + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL %1 \n" +"on viallinen.\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Tapahtui virhe ladattaessa:\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Tallenna kuvake nimellä" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Tiedosto \"%1\" on jo olemassa. Korvaatanko se?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Korvaa tiedosto?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Korvaa" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Tapahtui virhe tallennettaessa:\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Valitse koko" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Standarditiedosto" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Lähdetiedosto" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Pakattu tiedosto" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Oletuskansio" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Oletuspaketti" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Pienoiskansio" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Pienoispaketti" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Luo tyhjästä" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Luo pohjasta" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "Pohjat" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Luo uusi kuvake" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Valitse kuvaketyyppi" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Luo tyhjästä" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Luo pohjasta" + +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tulosta tiedosto %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "muokattu" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Kuvakepohja" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Pohja" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Polku:" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisää..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Valitse tausta" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Käytä vär&iä" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Käytä &kuvakarttaa" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Valitse..." + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Vain paikallisia tiedostoja tuetaan." + +#: kiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Liitä &läpinäkyvät pisteet" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Näytä &mittanauhat" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Läpinäkyvyysnäyttö" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Läpinäkymätön väri:" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "&Shakkiruudukko" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Keskikokoinen" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Koko" + +#: kiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Väri &1:" + +#: kiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Väri &2:" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Kuvakepohjat" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Tausta" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Kuvakehila" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org" + +#~ msgid "Paste Mode" +#~ msgstr "Liitostila" |