diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdegraphics')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 482 |
1 files changed, 252 insertions, 230 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index 495da381c46..d1f34b6c516 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-13 12:19+0200\n" "Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n" "Language-Team: <fi@li.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kim Enkovaara, Ilpo Kantonen, Mikko Piippo" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -60,11 +60,21 @@ msgstr "InputMethod-yuki" msgid "&Undo: %1" msgstr "&Kumoa: %1" +#: kpcommandhistory.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Kumoa: %1" + #: kpcommandhistory.cpp:639 #, c-format msgid "&Redo: %1" msgstr "&Tee uudelleen: %1" +#: kpcommandhistory.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Punainen" + #: kpcommandhistory.cpp:787 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -78,6 +88,16 @@ msgstr "" "%n lisätietue\n" "%n lisätietuetta" +#: kpcommandhistory.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Kumoa: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Tee uudelleen: %1" + #: kpdocument.cpp:255 msgid "Could not open \"%1\"." msgstr "Ei voi avata \"%1\"." @@ -96,18 +116,18 @@ msgstr "" #: kpdocument.cpp:304 msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp.\n" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order " +"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth " +"to at least %2bpp.\n" "It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " "data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" #: kpdocument.cpp:315 msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp." +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order " +"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth " +"to at least %2bpp." msgstr "" #: kpdocument.cpp:320 @@ -142,14 +162,12 @@ msgstr "Sisäinen virhe" #: kpdocument.cpp:469 msgid "" -"<qt>" -"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " -"information.</p>" -"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" +"<qt><p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's " +"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this format?</p></" +"qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>%1</b> muoto ei voi säilytttää kaikkea kuvan sisältämää väritietoa.</p>" -"<p>Haluatko varmasti tallentaa kuvan tässä muodossa?</p></qt>" +"<qt><p><b>%1</b> muoto ei voi säilytttää kaikkea kuvan sisältämää väritietoa." +"</p><p>Haluatko varmasti tallentaa kuvan tässä muodossa?</p></qt>" #: kpdocument.cpp:476 msgid "Lossy File Format" @@ -157,15 +175,13 @@ msgstr "Hukkaava tiedostotyyppi" #: kpdocument.cpp:484 msgid "" -"<qt>" -"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " -"color information. Any transparency will also be removed.</p>" -"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" +"<qt><p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " +"loss of color information. Any transparency will also be removed.</p><p>Are " +"you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Kuvan tallentaminen <b>%1</b> bitin värisyvyydellä voi johtaa väritiedon " -"menettämiseen. Esimerkiksi läpikuultavuus katoaa.</p>" -"<p>Haluatko varmasti tallentaa kuvan tällä värisyvyydellä?</p></qt>" +"<qt><p>Kuvan tallentaminen <b>%1</b> bitin värisyvyydellä voi johtaa " +"väritiedon menettämiseen. Esimerkiksi läpikuultavuus katoaa.</p><p>Haluatko " +"varmasti tallentaa kuvan tällä värisyvyydellä?</p></qt>" #: kpdocument.cpp:491 msgid "Low Color Depth" @@ -195,6 +211,10 @@ msgstr "Korvaa" msgid "Could not save image - failed to upload." msgstr "Kuvaa ei voitu tallentaa - tallennus epäonnistui." +#: kpdocument.cpp:860 kpdocument.cpp:875 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 msgid "Save Preview" msgstr "Tallenna esikatselu" @@ -300,13 +320,13 @@ msgid "" "depth to at least %1bpp." msgstr "" "Liitettävässä kuvassa voi olla enemmän värejä kuin mitä tämänhetkinen näyttö " -"käyttää. Joitakin värejä voidaan joutua muuttamaan, jotta kuva voidaan näyttää. " -"Yritä lisätä näyttösi värisyvyyttä ainakin %1-bittiseksi." +"käyttää. Joitakin värejä voidaan joutua muuttamaan, jotta kuva voidaan " +"näyttää. Yritä lisätä näyttösi värisyvyyttä ainakin %1-bittiseksi." #: kpmainwindow_edit.cpp:80 msgid "" -"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. " +"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" "Liitettävä kuva sisältää läpinäkyviä osia. Läpinäkyvyyttä ei tueta täysin. " "Läpinäkyvyys approksimoidaan yhden bitin läpinäkyvyysmaskilla." @@ -342,17 +362,13 @@ msgstr "Teksti: Liitä" #: kpmainwindow_edit.cpp:718 msgid "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.</p>" -"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " -"clipboard contents has been closed.</p></qt>" +"<qt><p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.</p><p>This usually occurs if the application which " +"was responsible for the clipboard contents has been closed.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p>KolourPaint ei voi liittää leikepöydän sisältöä, sillä se katosi " -"odottamatta.</p> " -"<p>Tämän syynä on useimmiten leikepöydän sisällöstä vastanneen sovelluksen " -"sulkeminen.</p>" +"<qt> <p>KolourPaint ei voi liittää leikepöydän sisältöä, sillä se katosi " +"odottamatta.</p> <p>Tämän syynä on useimmiten leikepöydän sisällöstä " +"vastanneen sovelluksen sulkeminen.</p>" #: kpmainwindow_edit.cpp:724 msgid "Cannot Paste" @@ -426,6 +442,11 @@ msgstr "Ei voi skannata" msgid "Save Image As" msgstr "Tallenna kuva nimellä" +#: kpmainwindow_file.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "&Vie..." + #: kpmainwindow_file.cpp:897 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -436,6 +457,11 @@ msgstr "" "Sen lataaminen uudestaan kadottaa kaikki viime tallennuksen jälkeen tehdyt " "muutokset. Oletko varma?" +#: kpmainwindow_file.cpp:902 kpmainwindow_file.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Lataa &uudelleen" + #: kpmainwindow_file.cpp:907 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -483,40 +509,33 @@ msgstr "Kuvakaappausten tekeminen" #, fuzzy msgid "" "<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " -"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity " -"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>" -".</p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</" +"p><p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity " +"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard " +"Shortcuts</a>.</p><p>Alternatively, you may try the application <a href=" +"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>" msgstr "" -"<p>Paina <b>%1</b> tehdäksesi kuvankaappauksen. Kuva siirretään leikepöydälle " -"ja voit liittää sen KolourPaint-ohjelmassa. </p> " -"<p>Voit muokata kuvankaappauksen asetuksia TDE:n Ohjauskeskuksen modulissa <a " -"href=\"configure kde shortcuts\">Näppäimistön pikavalinnat</a>.</p> " -"<p>Vaihtoehtoisesti voit kokeilla sovellusta <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" +"<p>Paina <b>%1</b> tehdäksesi kuvankaappauksen. Kuva siirretään " +"leikepöydälle ja voit liittää sen KolourPaint-ohjelmassa. </p> <p>Voit " +"muokata kuvankaappauksen asetuksia TDE:n Ohjauskeskuksen modulissa <a href=" +"\"configure kde shortcuts\">Näppäimistön pikavalinnat</a>.</p> " +"<p>Vaihtoehtoisesti voit kokeilla sovellusta <a href=\"run ksnapshot" +"\">KSnapshot</a>.</p>" #: kpmainwindow_help.cpp:154 #, fuzzy msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" -"<br>" -"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" +"<p>You do not appear to be running KDE.</p><p>Once you have loaded KDE:" +"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot " +"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in " +"KolourPaint.</blockquote></p><p>Alternatively, you may try the application " +"<a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>" msgstr "" -"<p>Et käytä TDE-työpöytää</p>" -"<p>Ladattuasi TDE:n voit:" -"<br>" -"<blockquote>Ottaa kuvankaappauksen painamalla <b>%1</b>" -". Kuvankaappaus asetetaan leikepöydälle ja voit liittää sen kuvaan " -"KolourPaint-ohjelmalla.</blockquote></p>" -"<p>Vaihtoehtoisesti voit käyttää erillistä <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>-ohjelmaa.</p>" +"<p>Et käytä TDE-työpöytää</p><p>Ladattuasi TDE:n voit:<br><blockquote>Ottaa " +"kuvankaappauksen painamalla <b>%1</b>. Kuvankaappaus asetetaan leikepöydälle " +"ja voit liittää sen kuvaan KolourPaint-ohjelmalla.</blockquote></" +"p><p>Vaihtoehtoisesti voit käyttää erillistä <a href=\"run ksnapshot" +"\">KSnapshot</a>-ohjelmaa.</p>" #: kpmainwindow_help.cpp:183 msgid "Acquiring Screenshots" @@ -562,8 +581,7 @@ msgstr "&Tyhjennä" msgid "&More Effects..." msgstr "&Lisää tehosteita..." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "&Kuva" @@ -583,8 +601,8 @@ msgstr "Piilota &polku" #: kpmainwindow_settings.cpp:196 msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." msgstr "" -"Sinun on käynnistettävä KolourPaint uudelleen, jotta nämä asetukset tulisivat " -"voimaan." +"Sinun on käynnistettävä KolourPaint uudelleen, jotta nämä asetukset " +"tulisivat voimaan." #: kpmainwindow_settings.cpp:197 msgid "Toolbar Settings Changed" @@ -617,10 +635,20 @@ msgstr "%1%" msgid "Font Family" msgstr "Kirjasinperhe" +#: kpmainwindow_text.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Teksti: Fontin koko" + #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" +#: kpmainwindow_text.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Teksti: Kursivoitu" + #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "Alleviivattu" @@ -651,16 +679,13 @@ msgstr "Työkalulaatikko" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" +"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Kuvan koon muuttaminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi " -"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>" -"<p>Oletko varma, että haluat muuttaa kuvan kokoa?</p></qt>" +"<qt><p>Kuvan koon muuttaminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. " +"Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita " +"ongelmia.</p><p>Oletko varma, että haluat muuttaa kuvan kokoa?</p></qt>" #: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 msgid "Resize Image?" @@ -670,6 +695,10 @@ msgstr "Säädä kuvan koko?" msgid "R&esize Image" msgstr "&Säädä kuvan koko" +#: kpmainwindow_view.cpp:80 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kpmainwindow_view.cpp:93 msgid "Show &Grid" msgstr "Näytä &ruudukko" @@ -751,18 +780,6 @@ msgstr "Aseta kuvan koko hiirellä." msgid "Resize Image: Right click to cancel." msgstr "Kuvan koon asetus: hiiren oikean painikkeen napsautus keskeyttää." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Tekstityökalu" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Valintatyökalun valikko" - #: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 #: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 #: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 @@ -1021,6 +1038,11 @@ msgstr "Sivellin" msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" msgstr "Piirrä käyttäen erimuotoisia siveltimiä ja eri kokoja" +#: tools/kptoolclear.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Tyhjennä" + #: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 msgid "Color Picker" msgstr "Värivalitsin" @@ -1202,13 +1224,14 @@ msgstr "" #: tools/kptoolpolygon.cpp:729 msgid "Right drag another line or left click to finish." msgstr "" -"Vedä toinen viiva hiiren oikealla painikkeella, lopeta vasemmalla painikkeella." +"Vedä toinen viiva hiiren oikealla painikkeella, lopeta vasemmalla " +"painikkeella." #: tools/kptoolpolygon.cpp:740 msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." msgstr "" -"Vedä vasemmalla hiiren painikkeella asettaaksesi ensimmäisen kontrollipisteen, " -"oikea painike lopettaa." +"Vedä vasemmalla hiiren painikkeella asettaaksesi ensimmäisen " +"kontrollipisteen, oikea painike lopettaa." #: tools/kptoolpolygon.cpp:744 msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." @@ -1252,6 +1275,10 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 msgid "Rectangle" msgstr "Suorakaide" @@ -1318,28 +1345,21 @@ msgstr "Tapahtuma" #: tools/kptoolresizescale.cpp:647 msgid "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" -"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.</li>" -"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.</li></ul></qt>" +"<qt><ul><li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by " +"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " +"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</" +"li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same " +"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a " +"smoother looking picture.</li></ul></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Muuta kokoa</b>: Kuvan kokoa kasvatetaan luomalla oikealla ja/tai " -"alhaalla uusia kuva-alueita, jotka täytetään taustavärillä, tai leikkaamalla " -"kuvaa oikealta ja/tai alhaalta.</li> " -"<li><b>Skaalaus</b>: Kuvaa kasvatetaan monistamalla pikseleitä tai poistamalla " -"pikseleitä.</li> " +"<qt><ul><li><b>Muuta kokoa</b>: Kuvan kokoa kasvatetaan luomalla oikealla ja/" +"tai alhaalla uusia kuva-alueita, jotka täytetään taustavärillä, tai " +"leikkaamalla kuvaa oikealta ja/tai alhaalta.</li> <li><b>Skaalaus</b>: Kuvaa " +"kasvatetaan monistamalla pikseleitä tai poistamalla pikseleitä.</li> " "<li><b>Pehmennetty skaalaus</b>: Tämä on sama kuin skaalaus, paitsi että " "vierekkäiset pikselit sekoitetaan keskenään, jotta saadaan aikaan pehmeämpi " -"kuva.</li>" -"<ul></qt>" +"kuva.</li><ul></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:669 msgid "&Resize" @@ -1386,17 +1406,15 @@ msgstr "Säilytä kuv&an suhteet" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" +"<qt><p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text box?</p></" +"qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Tekstilaatikon koon muuttaminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. " -"Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita " -"ongelmia.</p>" -"<p>Oletko varma, että haluat muuttaa tekstilaatikon kokoa?</p></qt>" +"<qt><p>Tekstilaatikon koon muuttaminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti " +"muistia. Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa " +"muita ongelmia.</p><p>Oletko varma, että haluat muuttaa tekstilaatikon kokoa?" +"</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 msgid "Resize Text Box?" @@ -1408,28 +1426,23 @@ msgstr "Muuta tekstilaatikon kokoa" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" +"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Kuvan koon muuttaminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi " -"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>" -"<p>Oletko varma, että haluat muuttaa kuvan kokoa?</p></qt>" +"<qt><p>Kuvan koon muuttaminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. " +"Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita " +"ongelmia.</p><p>Oletko varma, että haluat muuttaa kuvan kokoa?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" +"<qt><p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Kuvan skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi " -"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>" -"<p>Oletko varma, että haluat skaalata kuvan uuteen kokoon?</p></qt>" +"<qt><p>Kuvan skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi " +"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</" +"p><p>Oletko varma, että haluat skaalata kuvan uuteen kokoon?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 msgid "Scale Image?" @@ -1441,16 +1454,14 @@ msgstr "Sk&aalaa kuva" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the selection?</p></" +"qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Valinnan skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi " -"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>" -"<p>Oletko varma, että haluat skaalata valinnan uuteen kokoon?</p></qt>" +"<qt><p>Valinnan skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä " +"voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</" +"p><p>Oletko varma, että haluat skaalata valinnan uuteen kokoon?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 msgid "Scale Selection?" @@ -1462,16 +1473,15 @@ msgstr "Sk&aala valinta" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" +"<qt><p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</" +"p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Kuvan pehmennetty skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä " -"voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>" -"<p>Oletko varma, että haluat skaalata kuvan uuteen kokoon?</p></qt>" +"<qt><p>Kuvan pehmennetty skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti " +"muistia. Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa " +"muita ongelmia.</p><p>Oletko varma, että haluat skaalata kuvan uuteen kokoon?" +"</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 msgid "Smooth Scale Image?" @@ -1483,17 +1493,15 @@ msgstr "Skaalaa kuva pehmennetysti" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " +"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?" +"</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Valinnan pehmennetty skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. " -"Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita " -"ongelmia.</p>" -"<p>Oletko varma, että haluat skaalata valinnan uuteen kokoon?</p></qt>" +"<qt><p>Valinnan pehmennetty skaalaus kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti " +"muistia. Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa " +"muita ongelmia.</p><p>Oletko varma, että haluat skaalata valinnan uuteen " +"kokoon?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 msgid "Smooth Scale Selection?" @@ -1547,23 +1555,19 @@ msgstr "270 as&tetta" msgid "C&ustom:" msgstr "Oma" -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278 msgid "degrees" msgstr "astetta" #: tools/kptoolrotate.cpp:457 msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Valinnan kiertäminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi " -"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>" -"<p>Oletko varma, että haluat kiertää valinnan?</p></qt>" +"<qt><p>Valinnan kiertäminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. " +"Tämä voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita " +"ongelmia.</p><p>Oletko varma, että haluat kiertää valinnan?</p></qt>" #: tools/kptoolrotate.cpp:465 msgid "Rotate Selection?" @@ -1575,16 +1579,13 @@ msgstr "Kierrä valintaa" #: tools/kptoolrotate.cpp:472 msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" +"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Kuvan kiertäminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi " -"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>" -"<p>Oletko varma, että haluat kiertää kuvan?</p></qt>" +"<qt><p>Kuvan kiertäminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä " +"voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</" +"p><p>Oletko varma, että haluat kiertää kuvan?</p></qt>" #: tools/kptoolrotate.cpp:480 msgid "Rotate Image?" @@ -1684,16 +1685,13 @@ msgstr "&Vertikaalinen:" #: tools/kptoolskew.cpp:406 msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Kuvan vääntäminen kokoon %1x%2 voi käyttää runsaasti muistia. Tämä voi " -"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>" -"<p>Oletko varma, että haluat vääntää valintaa?</p></qt>" +"<qt><p>Kuvan vääntäminen kokoon %1x%2 voi käyttää runsaasti muistia. Tämä " +"voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</" +"p><p>Oletko varma, että haluat vääntää valintaa?</p></qt>" #: tools/kptoolskew.cpp:414 msgid "Skew Selection?" @@ -1705,15 +1703,13 @@ msgstr "Väännä valintaa" #: tools/kptoolskew.cpp:421 msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" +"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Kuvan vääntäminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä voi " -"vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</p>" -"<p>Oletko varma, että haluat vääristää kuvan?</p></qt>" +"<qt><p>Kuvan vääntäminen kokoon %1x%2 voi kuluttaa runsaasti muistia. Tämä " +"voi vaikuttaa järjestelmän käyttömukavuuteen ja aiheuttaa muita ongelmia.</" +"p><p>Oletko varma, että haluat vääristää kuvan?</p></qt>" #: tools/kptoolskew.cpp:429 msgid "Skew Image?" @@ -1787,38 +1783,44 @@ msgstr "Teksti: Alleviivattu" msgid "Text: Strike Through" msgstr "Teksti: Yliviivattu" +#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" +msgstr "Zoomattu esikatselu" + +#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "%1% - Thumbnail" +msgstr "Esikatselukuva" + #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" -"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" +"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than " +"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos." +"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p><p>To configure it, double click " +"on the cube.</p></qt>" msgstr "" -"<p><b>Värin samankaltaisuus</b> tarkoittaa sitä, kuinka lähellä värien täytyy " -"sijaita RGB-värikuutiossa, jotta niitä pidettäisiin samana.</p> " -"<p>Jos asetat sen arvon joksikin muuksi kuin <b>Täsmälleen sama</b>" -", voit työskennellä tehokkaammin esimerkiksi valokuvien kanssa. </p> " -"<p>Voit muokata asetusta napsauttamalla kuutiota.</p></qt>" +"<p><b>Värin samankaltaisuus</b> tarkoittaa sitä, kuinka lähellä värien " +"täytyy sijaita RGB-värikuutiossa, jotta niitä pidettäisiin samana.</p> " +"<p>Jos asetat sen arvon joksikin muuksi kuin <b>Täsmälleen sama</b>, voit " +"työskennellä tehokkaammin esimerkiksi valokuvien kanssa. </p> <p>Voit " +"muokata asetusta napsauttamalla kuutiota.</p></qt>" #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" +"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than " +"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos." +"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" msgstr "" -"<p><b>Värin samankaltaisuus</b> tarkoittaa sitä, kuinka lähellä värien täytyy " -"sijaita RGB-värikuutiossa, jotta niitä pidettäisiin samana.</p> " -"<p>Jos asetat sen arvon joksikin muuksi kuin <b>Täsmälleen sama</b>" -", voit työskennellä tehokkaammin esimerkiksi valokuvien kanssa. </p> " -"<p>Voit muokata asetusta napsauttamalla kuutiota.</p></qt>" +"<p><b>Värin samankaltaisuus</b> tarkoittaa sitä, kuinka lähellä värien " +"täytyy sijaita RGB-värikuutiossa, jotta niitä pidettäisiin samana.</p> " +"<p>Jos asetat sen arvon joksikin muuksi kuin <b>Täsmälleen sama</b>, voit " +"työskennellä tehokkaammin esimerkiksi valokuvien kanssa. </p> <p>Voit " +"muokata asetusta napsauttamalla kuutiota.</p></qt>" #: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 msgid "Color Similarity" @@ -1888,3 +1890,23 @@ msgstr "Täytä edustan värillä" #: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 msgid "Opaque" msgstr "Läpinäkymätön" + +#: kolourpaintui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kolourpaintui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Tekstityökalu" + +#: kolourpaintui.rc:114 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Valintatyökalun valikko" + +#: kolourpaintui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" |