diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po | 156 |
1 files changed, 120 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po index 9f0f1079325..efd4ffba389 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-18 12:16+0300\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" @@ -4093,11 +4093,11 @@ msgstr "" "<p>Suomen käännösryhmää johtaa <a href=mailto:kim.enkovaara@iki.fi>Kim " "Enkovaara</a> ja ryhmän kotisivut löytyvät osoitteesta <a href=\"http://www." "kde-fi.org/\"> http://www.kde-fi.org/.</p><p> Saadaksesi lisätietoja TDE:n " -"kääntämisestä vieraile osoitteessa <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org" -"/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace " +"kääntämisestä vieraile osoitteessa <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/" +"TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace " "(TWTW)</a>.</p>" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4107,7 +4107,7 @@ msgstr "" "Tarkista ohjeista tai lähdekoodista mahdolliset\n" "lisenssiehdot.\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461 #, c-format msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "Tämä ohjelma levitetään %1 lisenssin alaisena." @@ -9581,34 +9581,34 @@ msgstr "Kuva puuttuu" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www." -"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name " -"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in " -"<i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has evolved to be an " -"independent and standalone computer desktop environment project. The " -"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " -"efficiency, productivity and traditional user interface experience " -"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company " -"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " -"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org" -"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and " -"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information " -"on the KDE project. " +"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K " +"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means " +"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has " +"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment " +"project. The developers have molded the code to its own identity without " +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single " +"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is " +"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for more information " +"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for " +"more information on the KDE project.</p>" msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 #, fuzzy msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has " +"expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has " "a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " -"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for " +"from the \"Help\" menu to report bugs.</p><p>If you have a suggestion for " "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>" msgstr "" "Ohjelmistoja voi aina parantaa, ja TDE-tiimi haluaa tehdä niin. Toivomme, " "että Sinä - käyttäjä - kerrot meille jos jokin asia ei toimi odottamallasi " @@ -9623,15 +9623,16 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " "can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE " -"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using " -"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php" -"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, " -"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www." -"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need." +"</p><p>Visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/" +"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> to find out how you can " +"contribute or mail us using one of the available <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</a>.</p><p>If you need " +"more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will " +"provide you with what you need.</p>" msgstr "" "Sinun ei tarvitse olla ohjelmistokehittäjä liittyäksesi TDE-tiimiin. Voit " "liittyä kansallisiin ryhmiin kääntämään TDE:tä omalle kielellesi. Voit myös " @@ -9645,14 +9646,14 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The " "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " "the user - can access them at any time. You are encouraged to support " "Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " "described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www." -"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for " -"your support!" +"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for " +"your support!</p>" msgstr "" "TDE on saatavilla ilmaiseksi, mutta sen tekeminen ei ole ilmaista." "<br><br>Tämän vuoksi TDE-tiimi on muodostanut voittoa tavoittelemattoman TDE-" @@ -11053,8 +11054,8 @@ msgid "" "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt " "provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " "X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available " -"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www." -"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>https://" +"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>" msgstr "" "<h3>Tietoja Qt:sta</h3><p>Tämä ohjelma käyttää Qt:n versiota %1</p><p>Qt on " "monialustainen GUI-ohjelmille suunniteltu C++-käyttöliittymäkirjasto.</p> " @@ -13492,6 +13493,89 @@ msgstr "Päivän vinkki" #~ "Tiedostoa ei voitu luoda\n" #~ "\"" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " +#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment " +#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" +#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " +#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion " +#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " +#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +#~ msgstr "" +#~ "Ohjelmistoja voi aina parantaa, ja TDE-tiimi haluaa tehdä niin. Toivomme, " +#~ "että Sinä - käyttäjä - kerrot meille jos jokin asia ei toimi " +#~ "odottamallasi tavalla, tai sen voisi tehdä paremmin.<br><br>TDE-" +#~ "työpöytäympäristöllä on virheidenseurantajärjestelmä. Vieraile " +#~ "osoitteessa <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs." +#~ "trinitydesktop.org/</a> tai käytä ohjelmien \"Ilmoita virheestä\"-" +#~ "toimintoa \"Ohje\"-valikossa.<br><br>Jos sinulla on parannusehdotus, voit " +#~ "lähettää toiveesi virheidenseurantajärjestelmään. Muista kuitenkin " +#~ "käyttää vakavuusastetta \"Toivelista\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " +#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs" +#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail " +#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information " +#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what " +#~ "you need." +#~ msgstr "" +#~ "Sinun ei tarvitse olla ohjelmistokehittäjä liittyäksesi TDE-tiimiin. Voit " +#~ "liittyä kansallisiin ryhmiin kääntämään TDE:tä omalle kielellesi. Voit " +#~ "myös tehdä grafiikkaa, teemoja, ääniä tai parantaa dokumentaatiota. " +#~ "Päätät itse, mitä haluat tehdä.<br><br>Vieraile osoitteessa <A HREF=" +#~ "\"http://www.kde.org/jobs.html\">http://www.kde.org/jobs.html</A> " +#~ "saadaksesi lisätietoa projekteista, joihin voit osallistua.<br><br> " +#~ "Lisätietoa ja dokumentaatiota löydät osoitteesta <A HREF=\"http://" +#~ "developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that " +#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to " +#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of " +#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php" +#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very " +#~ "much in advance for your support!" +#~ msgstr "" +#~ "TDE on saatavilla ilmaiseksi, mutta sen tekeminen ei ole ilmaista." +#~ "<br><br>Tämän vuoksi TDE-tiimi on muodostanut voittoa tavoittelemattoman " +#~ "TDE-järjestön Tuebringeen, Saksaan. Järjestö edustaa TDE-projektia " +#~ "laillisissa ja taloudellisissa asioissa. Katso osoitetta <a href=\"http://" +#~ "www.kde.org/kde-ev/\"> http://www.kde.org/kde-ev/<a> saadaksesi " +#~ "lisätietoja TDE-järjestöstä. <br> <br> TDE-tiimi tarvitsee taloudellista " +#~ "tukea. Suurin osa rahasta käytetään jäsenten ja muiden henkilöiden " +#~ "kulujen korvaamiseen TDE:n kehitystyöstä. Rohkaisemme Sinua tukemaan TDE:" +#~ "tä taloudellisten lahjoitusten muodossa, käyttäen jotain niistä tavoista, " +#~ "joita on esitelty sivulla <a href=\"http://www.kde.org/support.html\"> " +#~ "http://www.kde.org/support.html</a> . <br> <br> Suuret kiitokset tuestasi." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt " +#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " +#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also " +#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See " +#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<h3>Tietoja Qt:sta</h3><p>Tämä ohjelma käyttää Qt:n versiota %1</p><p>Qt " +#~ "on monialustainen GUI-ohjelmille suunniteltu C++-käyttöliittymäkirjasto.</" +#~ "p> <p>Qt mahdollistaa yhden lähdekoodin siirrettävyyden MS Windows-, " +#~ "MAC OS X- ja Linux-käyttöjärjestelmille sekä kaikille " +#~ "yleisimmille kaupallisille Unixeille. <br>Qt:ta voidaan käyttää myös " +#~ "sulautetuissa järjestelmissä.</p><p>Qt on Trolltechin tuote. Katso " +#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> saadaksesi lisätietoja.</p>" + #~ msgid "" #~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " #~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" |