diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 702 |
1 files changed, 338 insertions, 364 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index 0f35434b9bb..f71079e8823 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:50+0300\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,342 +17,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "LISa-lähiverkon asetukset" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Lisäasetukset" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " -"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> " -"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.</p> " -"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine.</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Tämä ohjattu toiminto kysyy muutaman kysymyksen verkosta.</p> " -"<p>Yleensä suositeltija asetuksia ei tarvitse muuttaa.</p> " -"<p>Kun ohjattu toiminto on valmis, jakoja voi selailla ja käyttää lähiverkosta. " -"Voit käyttää Samba/Windows-jakojen lisäksi myös FTP-, HTTP- ja NFS-resursseja " -"täysin samalla tavalla.</p> " -"<p>Sen vuoksi koneelle täytyy asentaa <i>Lähiverkon tietopalvelin</i> " -"(LAN Information Server - LISa). LISa-palvelin on kuin FTP- tai HTTP-palvelin " -"ja se täytyy suorittaapääkäyttäjänä (root).Se tulisi käynnistyä tietokoneen " -"käynnistyksen yhteydessä. Vain yksi LISa-palvelin voi olla käynnissä yhdellä " -"koneella.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>" -"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Järjestelmästäsi löytyi useampi kuin yksi verkkokortti.</p>" -"<p>Valitse se, joka yhdistää koneen lähiverkkoon.</p></qt>" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>" -"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Järjestelmästä ei löytynyt verkkokorttia.</b></p> " -"<p>Koneeseen ei mahdollisesti ole asennettu verkkokorttia. Voit joko peruuttaa " -"tai asettaa IP-osoitteen ja aliverkon peitteen käsin.</p>Esimerkiksi: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "LISa voi etsiä lähiverkon koneita kahdella tavalla." - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "Lähetä ping-kyselyitä" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"<br>whether or not they are samba servers." -"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"<br>" -msgstr "" -"Kaikki isännät, joissa käytetään TCP/IP:tä vastaavat. " -"<br>Ei ole väliä ovatko ne Samba-palvelimia vai ei. " -"<br>Älä käytä, jos verkkosi on erittäin suuri, esim. yli 1000 konetta." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "Lähetä NetBIOS-kyselyitä" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"<br>Only samba/windows servers will respond." -"<br>This method is not very reliable." -"<br>You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"Samba-paketti (nmblookup) täytyy olla asennettuna. " -"<br>Vain Samba/Windows-palvelimet vastaavat. " -"<br>Tämä tapa ei ole kovin luotettava. " -"<br>Tätä tulisi käyttää isoissa verkoissa." - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" -msgstr "<b>Jos olet epävarma, anna sen olla niin kuin se on.</b>" - -#: setupwizard.cpp:210 -msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"<br>use your IP address/network mask." -"<br>" -msgstr "" -"Kaikille määritellyllä osoitealueella oleville IP-osoitteille lähetetään " -"tiedustelupaketti. (ping) " -"<br> Pienessä verkossa (käytössä esimerkiksi aliverkon peite 255.255.255.0), " -"käytä" -"<br>IP-osoitetta/aliverkon peitettä." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"<br>There are four ways to specify address ranges:" -"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"<br>Osoitealueiden määrittelemiseen on olemassa neljä tapaa:" -"<br>1. IP-osoite/aliverkon peite, esim. <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. Yksittäinen IP-osoite, esim. <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. Jatkuva IP-alue, esim. <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. Alueet IP-osoitteen jokaiselle eri osalle., like <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>Tapoja voi yhdistellä puolipisteillä, esim." -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"<br>Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" -"Tämä on turvallisuusasetus." -"<br>Tämä tarjoaa yksinkertaisen IP-osoitteen perusteella määrätyvän menetelmän " -"tunnistaa \"luotetut\" koneet." -"<br>LISa hyväksyy asiakkaiksi vain koneet jotka kuuluvat näihin osoitteisiin. " - -#: setupwizard.cpp:258 -msgid "" -"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" -msgstr "" -"<br>Aseta IP-osoitteesi ja aliverkon peite, esim.<code>" -"192.168.0.0/255.255.255.0</code>" - -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose " -"<br>one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"<br>LISa-palvelimet työskentelevät verkossa toistensa kanssa vähentääkseen" -"<br>verkkokuormaa. Tämän vuoksi broadcast-osoite täytyy syöttää tähän. " -"<br>Jos olet yhteydessä useampaan kuin yhteen verkkoon, valitse " -"<br>yksi broadcast-osoitteista." - -#: setupwizard.cpp:280 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"<br>Syötä aikaväli, jonka jälkeen LISa päivittää konelistan jos se on " -"kiireinen." - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr " sek" -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"<br>Huomaa, että päivitysväli kasvaa automaattisesti 16 kertaiseksi syötettyyn " -"arvoon nähden jos LISa-palvelinta ei käytä kukaan. Jos esimerkiksi annat arvon " -"300 s = 5 min, LISa ei lähetä tiedustelupakettia (ping) viiden minuutin välein, " -"vaan aikaväli kasvaa 16 * 5 min = 80 minuuttiin." - -#: setupwizard.cpp:305 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Tämä alue sisältää useita asetuksia, joita tarvitaan" -"<br> yleensä vain kun LISa ei löydä kaikkia koneita verkosta." -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "Ilmoita n&imettömät koneet" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"<br>" -msgstr "" -"Lisätäänkö koneet joiden nimeä ei pystytty selvittämään konelistaan?" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "Odota vastauksia ensimmäisen selauksen jälkeen" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"<br>" -msgstr "" -"Kuinka kauan odotetaan ping-vastauksia? " -"<br>Jos kaikkia koneita ei löydy, arvoa voi nostaa." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "Kerralla lähetettävien ping-pakettien enimmäismäärä" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"<br>" -msgstr "" -"Kuinka monta ping-pakettia lähetetään kerralla?" -"<br>Jos kaikkia koneita ei löydy, arvoa voi pienentää." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "&Selaa aina kahdesti" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "Odota vastauksia toisen selauksen jälkeen" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "Jos kaikkia koneita ei löydy, ota tämä käyttöön." - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"<br>Your LAN browsing has been successfully set up." -"<br>" -"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>." -"<br>Start the LISa server as root and without any command line options." -"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror." -"<br>" -"<br>If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"<br>Lähiverkon selaus on onnistuneesti asetettu toimimaan." -"<br>" -"<br> Varmista, että LISa-palvelin käynnistyy tietokoneen käynnistyessä. Tämä " -"riippuu käyttämästä käyttöjärjestelmästä ja jakelupaketista. Normaalisti sinun " -"pitää muokata käynnistyskomentosarjoja <code>/etc</code>-kansion alla." -"<br> Käynnistä LISa-palvelin pääkäyttäjänä ilman komentorivivalitsimia." -"<br> Asetustiedosto tallennetaan tiedostoon <code>/etc/lisarc</code>." -"<br> Testataksesi palvelinta, kirjoita <code>lan:/</code> Konqueroriin." -"<br>" -"<br> Ongelmatilanteissa tai jos haluat ehdottaa jotain, vieraile osoitteessa " -"http://lisa-home.sourceforge.net." - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Onnittelut!" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" -msgstr "Voit käyttää samaa syntaksia kuin edellisellä sivulla.<br>" - -#: setupwizard.cpp:464 -msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"IP-osoitteiden määrittelemiseen on olemassa kolme tapaa:" -"<br>1. IP-osoite/aliverkon peite, esim. <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. Jatkuva IP-alue, esim. <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. Yksittäinen IP-osoite, esim. <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>Tapoja voi yhdistellä puolipisteillä," -"<br>esim.<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "Löydettiin useita verkkolaitteita" +#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 +msgid "Up" +msgstr "Ylös" -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt" +#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 +msgid "Down" +msgstr "Alas" -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "Määrittele hakutapa" +#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 +msgid "Broadcast" +msgstr "Broadcast" -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "Määrittele verkkoalue, johon lähetetään tiedustelupaketti (ping)" +#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 +msgid "Point to Point" +msgstr "Point to Point" -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "\"Luotetut\" koneet" +#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "Broadcast-osoite" +#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "Päivitysväli" +#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" #: kcmlisa.cpp:63 msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" @@ -440,6 +143,10 @@ msgstr "Päivitysväli:" msgid "Search hosts after this number of seconds" msgstr "Etsi koneita tämän sekuntimäärän jälkeen" +#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 +msgid " sec" +msgstr " sek" + #: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 msgid "Always check twice for hosts when searching" msgstr "Tarkista koneet haettaessa kahdesti" @@ -453,6 +160,11 @@ msgstr "Odota vastauksia ensimmäisen selauksen jälkeen:" msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" msgstr "Kuinka kauan odotetaan vastauksia ICMP echo -pyynnöille koneilta" +#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 +#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 +msgid " ms" +msgstr " ms" + #: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" msgstr "Odota vastauksia toisen selauksen jälkeen:" @@ -471,19 +183,12 @@ msgstr "Verkkokortteja ei löytynyt." #: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"<br>Please make sure the suggested settings are correct." -"<br>" -"<br>The following interfaces were found:" -"<br>" -"<br>" +"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the " +"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:" +"<br><br>" msgstr "" -"Verkkokortteja on asennettu useampi kuin yksi." -"<br>Varmista, että suositellut asetukset ovat oikein." -"<br>" -"<br>Seuraavat laitteet löydettiin:" -"<br>" -"<br>" +"Verkkokortteja on asennettu useampi kuin yksi.<br>Varmista, että suositellut " +"asetukset ovat oikein.<br><br>Seuraavat laitteet löydettiin:<br><br>" #: kcmlisa.cpp:381 msgid "" @@ -495,8 +200,8 @@ msgstr "" "Asetukset on tallennettu tiedostoon /etc/lisarc.\n" "Varmista esimerkiksi init-komentosarjoilla, että\n" "LISa-palvelin käynnistyy tietokoneen käynnistyessä.\n" -"Löydät esimerkkejä ja dokumentaatiota osoitteesta " -"http://lisa-home.sourceforge.net" +"Löydät esimerkkejä ja dokumentaatiota osoitteesta http://lisa-home." +"sourceforge.net" #: kcmreslisa.cpp:59 msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts" @@ -538,11 +243,11 @@ msgstr "Järjestelmään ei ole asennettu verkkolaitteita." #: kcmreslisa.cpp:242 msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." +"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that " +"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." msgstr "" -"ResLISa-palvelin pitäisi olla nyt asetettu oikein." -"<br>Varmista, että reslisa-ohjelma on asennettu <i>suid root</i>-tilaan." +"ResLISa-palvelin pitäisi olla nyt asetettu oikein.<br>Varmista, että reslisa-" +"ohjelma on asennettu <i>suid root</i>-tilaan." #: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" @@ -588,30 +293,299 @@ msgstr "Aina" msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "Ylös" +#: setupwizard.cpp:63 +msgid "LISa Network Neighborhood Setup" +msgstr "LISa-lähiverkon asetukset" -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "Alas" +#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Lisäasetukset" -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" +#: setupwizard.cpp:126 +msgid "" +"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " +"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have " +"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on " +"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS " +"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the " +"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa " +"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be " +"started during the boot process and only one LISa server can run on one " +"machine.</qt>" +msgstr "" +"<qt> <p>Tämä ohjattu toiminto kysyy muutaman kysymyksen verkosta.</p> " +"<p>Yleensä suositeltija asetuksia ei tarvitse muuttaa.</p> <p>Kun ohjattu " +"toiminto on valmis, jakoja voi selailla ja käyttää lähiverkosta. Voit " +"käyttää Samba/Windows-jakojen lisäksi myös FTP-, HTTP- ja NFS-resursseja " +"täysin samalla tavalla.</p> <p>Sen vuoksi koneelle täytyy asentaa " +"<i>Lähiverkon tietopalvelin</i> (LAN Information Server - LISa). LISa-" +"palvelin on kuin FTP- tai HTTP-palvelin ja se täytyy suorittaapääkäyttäjänä " +"(root).Se tulisi käynnistyä tietokoneen käynnistyksen yhteydessä. Vain yksi " +"LISa-palvelin voi olla käynnissä yhdellä koneella.</qt>" -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "Point to Point" +#: setupwizard.cpp:149 +msgid "" +"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</" +"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> <p>Järjestelmästäsi löytyi useampi kuin yksi verkkokortti.</" +"p><p>Valitse se, joka yhdistää koneen lähiverkkoon.</p></qt>" -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" +#: setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></" +"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to " +"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" +msgstr "" +"<qt> <p><b>Järjestelmästä ei löytynyt verkkokorttia.</b></p> <p>Koneeseen ei " +"mahdollisesti ole asennettu verkkokorttia. Voit joko peruuttaa tai asettaa " +"IP-osoitteen ja aliverkon peitteen käsin.</p>Esimerkiksi: " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" +#: setupwizard.cpp:185 +msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." +msgstr "LISa voi etsiä lähiverkon koneita kahdella tavalla." -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: setupwizard.cpp:187 +msgid "Send pings" +msgstr "Lähetä ping-kyselyitä" + +#: setupwizard.cpp:188 +msgid "" +"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers." +"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." +"<br>" +msgstr "" +"Kaikki isännät, joissa käytetään TCP/IP:tä vastaavat. <br>Ei ole väliä " +"ovatko ne Samba-palvelimia vai ei. <br>Älä käytä, jos verkkosi on erittäin " +"suuri, esim. yli 1000 konetta.<br>" + +#: setupwizard.cpp:191 +msgid "Send NetBIOS broadcasts" +msgstr "Lähetä NetBIOS-kyselyitä" + +#: setupwizard.cpp:192 +msgid "" +"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/" +"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You " +"should enable it if you are part of a large network." +msgstr "" +"Samba-paketti (nmblookup) täytyy olla asennettuna. <br>Vain Samba/Windows-" +"palvelimet vastaavat. <br>Tämä tapa ei ole kovin luotettava. <br>Tätä tulisi " +"käyttää isoissa verkoissa." + +#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 +#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 +msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" +msgstr "<b>Jos olet epävarma, anna sen olla niin kuin se on.</b>" + +#: setupwizard.cpp:210 +msgid "" +"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you " +"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use " +"your IP address/network mask.<br>" +msgstr "" +"Kaikille määritellyllä osoitealueella oleville IP-osoitteille lähetetään " +"tiedustelupaketti. (ping) <br> Pienessä verkossa (käytössä esimerkiksi " +"aliverkon peite 255.255.255.0), käytä<br>IP-osoitetta/aliverkon peitettä.<br>" + +#: setupwizard.cpp:215 +msgid "" +"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network " +"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP " +"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like " +"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, " +"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of " +"1 to 4, separated by \";\", " +"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</" +"code><br>" +msgstr "" +"<br>Osoitealueiden määrittelemiseen on olemassa neljä tapaa:<br>1. IP-osoite/" +"aliverkon peite, esim. <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. " +"Yksittäinen IP-osoite, esim. <code>10.0.0.23;</code><br>3. Jatkuva IP-alue, " +"esim. <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. Alueet IP-osoitteen jokaiselle " +"eri osalle., like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>Tapoja voi yhdistellä " +"puolipisteillä, esim." +"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>" + +#: setupwizard.cpp:236 +msgid "" +"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based " +"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses " +"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by " +"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you " +"enter your IP address/network mask here." +msgstr "" +"Tämä on turvallisuusasetus.<br>Tämä tarjoaa yksinkertaisen IP-osoitteen " +"perusteella määrätyvän menetelmän tunnistaa \"luotetut\" koneet.<br>LISa " +"hyväksyy asiakkaiksi vain koneet jotka kuuluvat näihin osoitteisiin. " + +#: setupwizard.cpp:258 +msgid "" +"<br>Enter your IP address and network mask here, like " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>" +msgstr "" +"<br>Aseta IP-osoitteesi ja aliverkon peite, esim." +"<code>192.168.0.0/255.255.255.0</code>" + +#: setupwizard.cpp:261 +msgid "" +"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate " +"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. " +"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the " +"broadcast addresses." +msgstr "" +"<br>LISa-palvelimet työskentelevät verkossa toistensa kanssa " +"vähentääkseen<br>verkkokuormaa. Tämän vuoksi broadcast-osoite täytyy syöttää " +"tähän. <br>Jos olet yhteydessä useampaan kuin yhteen verkkoon, valitse " +"<br>yksi broadcast-osoitteista." + +#: setupwizard.cpp:280 +msgid "" +"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." +msgstr "" +"<br>Syötä aikaväli, jonka jälkeen LISa päivittää konelistan jos se on " +"kiireinen." + +#: setupwizard.cpp:286 +msgid "" +"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " +"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if " +"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your " +"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = " +"80 min." +msgstr "" +"<br>Huomaa, että päivitysväli kasvaa automaattisesti 16 kertaiseksi " +"syötettyyn arvoon nähden jos LISa-palvelinta ei käytä kukaan. Jos " +"esimerkiksi annat arvon 300 s = 5 min, LISa ei lähetä tiedustelupakettia " +"(ping) viiden minuutin välein, vaan aikaväli kasvaa 16 * 5 min = 80 " +"minuuttiin." + +#: setupwizard.cpp:305 +msgid "" +"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't " +"find all hosts in your network." +msgstr "" +"Tämä alue sisältää useita asetuksia, joita tarvitaan<br> yleensä vain kun " +"LISa ei löydä kaikkia koneita verkosta." + +#: setupwizard.cpp:308 +msgid "Re&port unnamed hosts" +msgstr "Ilmoita n&imettömät koneet" + +#: setupwizard.cpp:309 +msgid "" +"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " +"list?<br>" +msgstr "" +"Lisätäänkö koneet joiden nimeä ei pystytty selvittämään konelistaan?<br>" + +#: setupwizard.cpp:313 +msgid "Wait for replies after first scan" +msgstr "Odota vastauksia ensimmäisen selauksen jälkeen" + +#: setupwizard.cpp:316 +msgid "" +"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all " +"hosts, try to increase this value.<br>" +msgstr "" +"Kuinka kauan odotetaan ping-vastauksia? <br>Jos kaikkia koneita ei löydy, " +"arvoa voi nostaa.<br>" + +#: setupwizard.cpp:320 +msgid "Max. number of pings to send at once" +msgstr "Kerralla lähetettävien ping-pakettien enimmäismäärä" + +#: setupwizard.cpp:323 +msgid "" +"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all " +"hosts you could try to decrease this value.<br>" +msgstr "" +"Kuinka monta ping-pakettia lähetetään kerralla?<br>Jos kaikkia koneita ei " +"löydy, arvoa voi pienentää.<br>" + +#: setupwizard.cpp:326 +msgid "Al&ways scan twice" +msgstr "&Selaa aina kahdesti" + +#: setupwizard.cpp:330 +msgid "Wait for replies after second scan" +msgstr "Odota vastauksia toisen selauksen jälkeen" + +#: setupwizard.cpp:334 +msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." +msgstr "Jos kaikkia koneita ei löydy, ota tämä käyttöön." + +#: setupwizard.cpp:350 +msgid "" +"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that " +"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends " +"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a " +"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and " +"without any command line options.<br>The config file will now be saved to " +"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in " +"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-" +"home.sourceforge.net." +msgstr "" +"<br>Lähiverkon selaus on onnistuneesti asetettu toimimaan.<br><br> Varmista, " +"että LISa-palvelin käynnistyy tietokoneen käynnistyessä. Tämä riippuu " +"käyttämästä käyttöjärjestelmästä ja jakelupaketista. Normaalisti sinun pitää " +"muokata käynnistyskomentosarjoja <code>/etc</code>-kansion alla.<br> " +"Käynnistä LISa-palvelin pääkäyttäjänä ilman komentorivivalitsimia.<br> " +"Asetustiedosto tallennetaan tiedostoon <code>/etc/lisarc</code>.<br> " +"Testataksesi palvelinta, kirjoita <code>lan:/</code> Konqueroriin.<br><br> " +"Ongelmatilanteissa tai jos haluat ehdottaa jotain, vieraile osoitteessa " +"http://lisa-home.sourceforge.net." + +#: setupwizard.cpp:437 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Onnittelut!" + +#: setupwizard.cpp:462 +msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" +msgstr "Voit käyttää samaa syntaksia kuin edellisellä sivulla.<br>" + +#: setupwizard.cpp:464 +msgid "" +"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, " +"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, " +"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> " +"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by " +"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" +"</code><br>" +msgstr "" +"IP-osoitteiden määrittelemiseen on olemassa kolme tapaa:<br>1. IP-osoite/" +"aliverkon peite, esim. <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. Jatkuva " +"IP-alue, esim. <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. Yksittäinen IP-" +"osoite, esim. <code>10.0.0.23;</code><br>Tapoja voi yhdistellä " +"puolipisteillä,<br>esim.<code> " +"192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>" + +#: setupwizard.cpp:490 +msgid "Multiple Network Interfaces Found" +msgstr "Löydettiin useita verkkolaitteita" + +#: setupwizard.cpp:493 +msgid "No Network Interface Found" +msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt" + +#: setupwizard.cpp:498 +msgid "Specify Search Method" +msgstr "Määrittele hakutapa" + +#: setupwizard.cpp:501 +msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" +msgstr "Määrittele verkkoalue, johon lähetetään tiedustelupaketti (ping)" + +#: setupwizard.cpp:504 +msgid "\"Trusted\" Hosts" +msgstr "\"Luotetut\" koneet" + +#: setupwizard.cpp:507 +msgid "Your Broadcast Address" +msgstr "Broadcast-osoite" + +#: setupwizard.cpp:510 +msgid "LISa Update Interval" +msgstr "Päivitysväli" |