diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kdict.po | 747 |
1 files changed, 747 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kdict.po new file mode 100644 index 00000000000..f8e72b6abca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -0,0 +1,747 @@ +# translation of kdict.po to +# translation of kdict.po to Finnish +# Copyright (C). +# +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003. +# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004. +# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2005. +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdict\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:47+0300\n" +"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marko Grönroos,Santeri Kannisto,Mikko Ikola" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "magi@iki.fi,sk@sot.com,ikola@iki.fi" + +#: dict.cpp:207 +msgid "No definitions found for '%1'." +msgstr "\"%1\":lle ei löytynyt määritelmiä." + +#: dict.cpp:212 +msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" +msgstr "" +"Sanalle tai fraasille \"%1\" ei löytynyt määritelmiä. Kenties tarkoitat sanaa:" + +#: dict.cpp:535 +msgid "Available Databases:" +msgstr "Käytettävissä olevat sanakirjat:" + +#: dict.cpp:594 +msgid "Database Information [%1]:" +msgstr "Tietoja sanakirjasta [%1]:" + +#: dict.cpp:635 +msgid "Available Strategies:" +msgstr "Käytettävissä olevat hakutavat:" + +#: dict.cpp:690 +msgid "Server Information:" +msgstr "Palvelintiedot:" + +#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 +msgid "The connection is broken." +msgstr "Yhteys on rikki." + +#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" +"Sisäinen virhe:\n" +"Putkien avaaminen sisäistä viestintää varten epäonnistui." + +#: dict.cpp:1215 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Unable to create thread." +msgstr "" +"Sisäinen virhe:\n" +"Säikeen luominen epäonnistui." + +#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 +msgid "All Databases" +msgstr "Kaikki tietokannat" + +#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 +msgid "Spell Check" +msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkastus" + +#: dict.cpp:1395 +msgid " Received database/strategy list " +msgstr " Sanakirjojen tai hakutapojen lista vastaanotettiin onnistuneesti " + +#: dict.cpp:1404 +msgid "No definitions found" +msgstr "Määritelmiä ei löytynyt" + +#: dict.cpp:1407 +msgid "One definition found" +msgstr "Yksi määritelmä löytyi" + +#: dict.cpp:1410 +msgid "%1 definitions found" +msgstr "%1 määritelmää löytyi" + +#: dict.cpp:1415 +msgid " No definitions fetched " +msgstr " Määritelmiä ei noudettu" + +#: dict.cpp:1418 +msgid " One definition fetched " +msgstr " Noudettiin yksi määritelmä " + +#: dict.cpp:1421 +msgid " %1 definitions fetched " +msgstr " Noudettiin %1 määritelmää " + +#: dict.cpp:1430 +msgid " No matching definitions found " +msgstr " Yhtään sopivaa määritelmää ei löytynyt " + +#: dict.cpp:1433 +msgid " One matching definition found " +msgstr " Yksi sopiva määritelmä löytyi " + +#: dict.cpp:1436 +msgid " %1 matching definitions found " +msgstr " %1 sopivaa määritelmää löytyi " + +#: dict.cpp:1442 +msgid " Received information " +msgstr " Vastaanotetut tiedot" + +#: dict.cpp:1450 +msgid "" +"Communication error:\n" +"\n" +msgstr "" +"Tiedonhakuvirhe:\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1454 +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit of %1 seconds.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"Yhteyttä ei saatu muodostettua\n" +"aikarajan (%1 sekuntia) kuluessa.\n" +"Aikarajaa voi muuttaa sanakirjaohjelman asetuksista." + +#: dict.cpp:1457 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Cannot resolve hostname." +msgstr "" +"Yhteyttä osoitteeseen\n" +"%1:%2\n" +"ei saatu muodostettua.\n" +"Ei saatu selvitetty konenimeä." + +#: dict.cpp:1460 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Yhteyttä osoitteeseen\n" +"%1:%2\n" +"ei saatu muodostettua.\n" + +#: dict.cpp:1464 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"The server refused the connection." +msgstr "" +"Yhteyttä osoitteeseen\n" +"%1:%2\n" +"Palvelin kieltäytyi yhteydestä." + +#: dict.cpp:1467 +msgid "The server is temporarily unavailable." +msgstr "Sanakirjapalvelin on tilapäisesti poissa käytöstä." + +#: dict.cpp:1470 +msgid "" +"The server reported a syntax error.\n" +"This shouldn't happen -- please consider\n" +"writing a bug report." +msgstr "" +"Palvelin ilmoitti jäsennysvirheestä.\n" +"Tätä ei pitäisi tapahtua. Vikailmoituksen\n" +"lähettäminen on suositeltavaa." + +#: dict.cpp:1473 +msgid "" +"A command that Kdict needs isn't\n" +"implemented on the server." +msgstr "" +"KDictin tarvitsemaa komentoa\n" +"ei ole toteutettu palvelimella." + +#: dict.cpp:1476 +msgid "" +"Access denied.\n" +"This host is not allowed to connect." +msgstr "" +"Pääsy kielletty.\n" +"Sanakirjapalvelin ei anna ottaa yhteyttä osoitteestasi." + +#: dict.cpp:1479 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Please enter a valid username and password." +msgstr "" +"Sisäänkirjautuminen epäonnistui.\n" +"Anna oikea käyttäjätunnus ja salasana." + +#: dict.cpp:1482 +msgid "" +"Invalid database/strategy.\n" +"You probably need to use Server->Get Capabilities." +msgstr "" +"Virheellinen sanakirja tai hakutapa.\n" +"Vika saadaan todennäköisesti korjattua asetuksesta Palvelin->Selvitä hakutavat." + +#: dict.cpp:1485 +msgid "" +"No databases available.\n" +"It is possible that you need to authenticate\n" +"with a valid username/password combination to\n" +"gain access to any databases." +msgstr "" +"Sanakirjoja ei ole käytettävissä.\n" +"Sanakirjojen käyttäminen saattaa vaatia\n" +"kirjautumisen voimassa olevalla\n" +"käyttäjätunnuksella ja salasanalla." + +#: dict.cpp:1488 +msgid "No strategies available." +msgstr "Sanakirjalle ei ole käytettävissä hakutapoja." + +#: dict.cpp:1491 +msgid "" +"The server sent an unexpected reply:\n" +"\"%1\"\n" +"This shouldn't happen, please consider\n" +"writing a bug report" +msgstr "" +"Palvelin lähetti odottamattoman vastauksen:\n" +"\"%1\"\n" +"Tätä ei pitäisi tapahtua.\n" +"KDict-vikailmoituksen lähettäminen on suositeltavaa." + +#: dict.cpp:1494 +msgid "" +"The server sent a response with a text line\n" +"that was too long.\n" +"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" +msgstr "" +"Palvelimen antamassa vastauksessa oli liian pitkä tekstirivi.\n" +"Tämä tilanne on sanakirjan tietoliikenneyhteyskäytännön vastainen.\n" +"(RFC 2229:n maksimi on 1024 merkkiä tai 6144 oktettia)" + +#: dict.cpp:1497 +msgid "No Errors" +msgstr "Ei virheitä" + +#: dict.cpp:1499 +msgid " Error " +msgstr " Virhe " + +#: dict.cpp:1504 +msgid " Stopped " +msgstr " Pysähtynyt " + +#: dict.cpp:1543 +msgid "Please select at least one database." +msgstr "Valitse ainakin yksi sanakirja." + +#: dict.cpp:1587 +msgid " Querying server... " +msgstr " Tehdään kyselyä palvelimelle... " + +#: dict.cpp:1593 +msgid " Fetching information... " +msgstr " Noudetaan tietoa... " + +#: dict.cpp:1596 +msgid " Updating server information... " +msgstr " Päivitetään palvelintietoja... " + +#: main.cpp:26 +msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" +msgstr "Määrittele X11-leikepöydän sisältö (valittu teksti)" + +#: main.cpp:27 +msgid "Lookup the given word/phrase" +msgstr "Hae annettua sanaa/fraasia" + +#: main.cpp:35 +msgid "Dictionary" +msgstr "Sanakirja" + +#: main.cpp:37 +msgid "The KDE Dictionary Client" +msgstr "KDE:n sanakirjaohjelma" + +#: main.cpp:43 +msgid "Maintainer" +msgstr "Ylläpitäjä" + +#: main.cpp:44 +msgid "Original Author" +msgstr "Alkuperäinen tekijä" + +#: matchview.cpp:116 +msgid "Match List" +msgstr "Löydetyt" + +#: matchview.cpp:146 +msgid "&Get Selected" +msgstr "Hae &valitut" + +#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 +msgid "Get &All" +msgstr "Nouda &kaikki" + +#: matchview.cpp:312 +msgid "" +"You have selected %1 definitions,\n" +"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"Määritelmiä on valittu %1, mutta sanakirjaohjelma\n" +"hakee vain ensimmäiset %2 määritelmää.\n" +"Rajaa voi muuttaa ohjelman asetuksista." + +#: matchview.cpp:340 +msgid " No Hits" +msgstr " Ei löytynyt" + +#: matchview.cpp:383 +msgid "&Get" +msgstr "&Nouda" + +#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 +msgid "&Match" +msgstr "Hae sopi&vaa" + +#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 +msgid "&Define" +msgstr "M&äärittele" + +#: matchview.cpp:399 +msgid "Match &Clipboard Content" +msgstr "Hae &leikepöydän sisältöä" + +#: matchview.cpp:400 +msgid "D&efine Clipboard Content" +msgstr "&Määrittele leikepöydän sisältö" + +#: matchview.cpp:404 +msgid "Get &Selected" +msgstr "Nouda &valitut" + +#: matchview.cpp:411 +msgid "E&xpand List" +msgstr "&Laajenna luettelo" + +#: matchview.cpp:412 +msgid "C&ollapse List" +msgstr "&Supista luettelo" + +#: options.cpp:72 options.cpp:100 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: options.cpp:76 +msgid "Background" +msgstr "Tausta" + +#: options.cpp:80 +msgid "Heading Text" +msgstr "Otsikon teksti" + +#: options.cpp:84 +msgid "Heading Background" +msgstr "Otsikon tausta" + +#: options.cpp:88 +msgid "Link" +msgstr "Linkki" + +#: options.cpp:92 +msgid "Followed Link" +msgstr "Seurattu linkki" + +#: options.cpp:105 options.cpp:648 +msgid "Headings" +msgstr "Otsikot" + +#: options.cpp:146 +msgid "Exact" +msgstr "Tarkalleen" + +#: options.cpp:147 +msgid "Prefix" +msgstr "Etuliite" + +#: options.cpp:496 +msgid "Server" +msgstr "Palvelin" + +#: options.cpp:496 +msgid "DICT Server Configuration" +msgstr "DICT-palvelimen asetukset" + +#: options.cpp:501 +msgid "Host&name:" +msgstr "&Palvelimen osoite:" + +#: options.cpp:509 +msgid "&Port:" +msgstr "Po&rtti:" + +#: options.cpp:515 options.cpp:523 +msgid " sec" +msgstr " sekuntia" + +#: options.cpp:517 +msgid "Hold conn&ection for:" +msgstr "Säilytä &yhteys:" + +#: options.cpp:525 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Aikaraja:" + +#: options.cpp:531 +msgid " bytes" +msgstr " tavua" + +#: options.cpp:533 +msgid "Command &buffer:" +msgstr "&Komentopuskuri:" + +#: options.cpp:550 +msgid "Encod&ing:" +msgstr "Merkki&koodaus:" + +#: options.cpp:555 +msgid "Server requires a&uthentication" +msgstr "Palvelin vaatii &henkilöllisyyden todentamista" + +#: options.cpp:563 +msgid "U&ser:" +msgstr "Käyttäjä&tunnus:" + +#: options.cpp:571 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Salasana:" + +#: options.cpp:582 +msgid "Customize Visual Appearance" +msgstr "Muokkaa ulkonäköasetuksia" + +#: options.cpp:592 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "Käytä omia &värejä" + +#: options.cpp:597 +msgid "Cha&nge..." +msgstr "&Muuta..." + +#: options.cpp:601 +msgid "Default&s" +msgstr "&Oletus" + +#: options.cpp:612 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "Käytä omia &kirjasimia" + +#: options.cpp:617 +msgid "Chang&e..." +msgstr "M&uuta..." + +#: options.cpp:621 +msgid "Defaul&ts" +msgstr "O&letus" + +#: options.cpp:644 +msgid "Layout" +msgstr "Ulkoasu" + +#: options.cpp:644 +msgid "Customize Output Format" +msgstr "Mukauta tulosteen muotoilua" + +#: options.cpp:652 +msgid "O&ne heading for each database" +msgstr "&Yksi otsikko tietokantaa kohden" + +#: options.cpp:655 +msgid "A&s above, with separators between the definitions" +msgstr "Kuten yllä, mutta määritelmät &eroteltu toisistaan viivalla" + +#: options.cpp:658 +msgid "A separate heading for &each definition" +msgstr "Erillinen otsikko &kullekin määritelmälle" + +#: options.cpp:669 +msgid "Various Settings" +msgstr "Sekalaisia asetuksia" + +#: options.cpp:673 +msgid "Limits" +msgstr "Rajoitukset" + +#: options.cpp:680 +msgid "De&finitions:" +msgstr "&Määritelmiä:" + +#: options.cpp:687 +msgid "Cached &results:" +msgstr "&Vanhoja hakutuloksia:" + +#: options.cpp:694 +msgid "Hi&story entries:" +msgstr "&Vanhoja arvoja:" + +#: options.cpp:703 +msgid "Other" +msgstr "Muut" + +#: options.cpp:709 +msgid "Sa&ve history on exit" +msgstr "&Tallenna historia poistuttaessa" + +#: options.cpp:714 +msgid "D&efine selected text on start" +msgstr "Määritt&ele valittu teksti aloitettaessa" + +#: queryview.cpp:57 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Etätiedoston tallennus epäonnistui." + +#: queryview.cpp:77 +msgid "" +"A file named %1 already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Tiedosto \"%1\" on jo olemassa.\n" +"Korvataanko se?" + +#: queryview.cpp:78 +msgid "&Replace" +msgstr "&Korvaa" + +#: queryview.cpp:84 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa." + +#: queryview.cpp:92 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Väliaikaisen tiedoston luonti epäonnistui." + +#: queryview.cpp:409 +msgid "Define &Synonym" +msgstr "Määrittele &synonyymi" + +#: queryview.cpp:411 +msgid "M&atch Synonym" +msgstr "&Samaista synonyymi" + +#: queryview.cpp:416 +msgid "D&atabase Information" +msgstr "&Tietoja sanakirjasta" + +#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 +msgid "&Open Link" +msgstr "&Avaa linkki" + +#: queryview.cpp:438 +msgid "&Define Selection" +msgstr "&Määrittele valinta" + +#: queryview.cpp:440 +msgid "&Match Selection" +msgstr "&Kokeile valintaa" + +#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 +msgid "&Define Clipboard Content" +msgstr "&Hae leikepöydän sisältöä sanakirjasta" + +#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 +msgid "&Match Clipboard Content" +msgstr "&Hae leikepöydän sisältöä" + +#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 +msgid "&Back: Information" +msgstr "&Taaksepäin: tietoja" + +#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 +msgid "&Back: '%1'" +msgstr "&Taaksepäin: \"%1\"" + +#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 +msgid "&Back" +msgstr "&Taaksepäin" + +#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 +msgid "&Forward: Information" +msgstr "&Eteenpäin: tietoja" + +#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 +msgid "&Forward: '%1'" +msgstr "&Eteenpäin: \"%1\"" + +#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 +msgid "&Forward" +msgstr "&Eteenpäin" + +#. i18n: file kdictui.rc line 23 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hist&ory" +msgstr "Hi&storia" + +#. i18n: file kdictui.rc line 31 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver" +msgstr "&Palvelin" + +#. i18n: file kdictui.rc line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Database &Information" +msgstr "Tietoja &sanakirjasta" + +#: sets.cpp:33 +msgid "Database Sets" +msgstr "Sanakirjajoukko" + +#: sets.cpp:51 +msgid "&Set:" +msgstr "&Joukko:" + +#: sets.cpp:58 +msgid "S&ave" +msgstr "T&allenna" + +#: sets.cpp:62 +msgid "&New" +msgstr "&Uusi" + +#: sets.cpp:85 +msgid "S&elected databases:" +msgstr "&Valitut tietokannat:" + +#: sets.cpp:113 +msgid "A&vailable databases:" +msgstr "&Käytettävissä olevat tietokannat:" + +#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 +msgid "New Set" +msgstr "Nimeämätön joukko" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "&Save As..." +msgstr "T&allenna nimellä..." + +#: toplevel.cpp:316 +msgid "St&art Query" +msgstr "&Aloita haku" + +#: toplevel.cpp:318 +msgid "St&op Query" +msgstr "&Keskeytä haku" + +#: toplevel.cpp:344 +msgid "&Clear History" +msgstr "&Tyhjennä historia" + +#: toplevel.cpp:348 +msgid "&Get Capabilities" +msgstr "&Selvitä hakutavat" + +#: toplevel.cpp:350 +msgid "Edit &Database Sets..." +msgstr "Muokkaa &sanakirjajoukkoja..." + +#: toplevel.cpp:352 +msgid "&Summary" +msgstr "&Yhteenveto" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "S&trategy Information" +msgstr "Tietoja &hakutavoista" + +#: toplevel.cpp:356 +msgid "&Server Information" +msgstr "Tietoja &palvelimesta" + +#: toplevel.cpp:363 +msgid "Show &Match List" +msgstr "Näytä &löytyneet" + +#: toplevel.cpp:365 +msgid "Hide &Match List" +msgstr "&Piilota löytyneet" + +#: toplevel.cpp:373 +msgid "Clear Input Field" +msgstr "Tyhjennä" + +#: toplevel.cpp:376 +msgid "&Look for:" +msgstr "Ha&e:" + +#: toplevel.cpp:377 +msgid "Query" +msgstr "Kysely" + +#: toplevel.cpp:380 +msgid "&in" +msgstr "&lähteestä" + +#: toplevel.cpp:381 +msgid "Databases" +msgstr "Sanakirjat" + +#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 +msgid " Ready " +msgstr " Valmis " + +#~ msgid "Kdict" +#~ msgstr "Kdict" + +#~ msgid "Query Toolbar" +#~ msgstr "Haku-työkalurivi" + +#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client" +#~ msgstr "KDE:n sanakirjaohjelma" + +#~ msgid "Swallow Match &List" +#~ msgstr "Upota &löytyneiden lista" |