diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kgpg.po | 3664 |
1 files changed, 1832 insertions, 1832 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kgpg.po index 06fce49a41b..24e206aa0a7 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 12:43+0300\n" "Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n" "Language-Team: <fi@li.org>\n" @@ -16,1694 +16,84 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Salaa tiedosto..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Pura tiedoston salaus..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Avaa avainten hallinta" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Luo allekirjoitus..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Tarkista allekirjoitus..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Tarkista MD5 -tarkistussumma..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Kaikki tiedostot" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Avaa salattava tiedosto" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Avaa purettava tiedosto" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Pura tiedosto kohteeseen" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Tallenna tiedosto" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editori" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Et ole valinnut salausavainta." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Asiakirjaa ei voitu tallentaa, koska valitulla koodauksella ei voida koodata " -"kaikkia unicode-merkkejä joita asiakirjassa on." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Asiakirjaa ei voitu tallentaa, tarkista käyttöoikeudet ja vapaa levytila." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Ylikirjoita" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Avaa tarkistettava tiedosto" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Avaa allekirjoitettava tiedosto" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tapio Kautto" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eleknader@phnet.fi" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jos haluat salata tekstitiedoston, vedä ja pudota se muokkausikkunaan. KGpg " -"tekee loput. Voit pudottaa myös etätiedostoja.</p>\n" -"<p>Pudota julkinen avain muokkausikkunaan, ja kgpg tuo avaimen jos haluat.</p>\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Helpoin tapa salata tiedosto: napsauta tiedostoa hiiren oikealla " -"painikkeella, ja näet pikavalikossa kohdan \"Salaa tiedosto\".\n" -"Tämä toimii <strong>Konquerorissa</strong> tai työpöydällä!</p>\n" - -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jos haluat salata viestin usealle henkilölle, valitse useita salausavaimia " -"painamalla \"Ctrl\"-painiketta.</p>\n" - -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Et tiedä mitään salauksesta?</strong>" -"<br>\n" -"Ei hätää. Tee itsellesi avainpari ikkunoiden hallintaikkunassa. Vie julkinen " -"avaimesi, ja lähetä se sähköpostilla ystävillesi." -"<br>\n" -"Pyydä heitä tekemään sama juttu, ja tuo heidän julkiset avaimensa. Nyt voit " -"lähettää salatun viestin kirjoittamalla sen KGpg:n muokkausikkunassa, ja " -"napsauttamalla \"Salaa\".\n" -"Valitse ystäväsi avain, ja napsauta taas \"Salaa\". Viesti on salattu, ja voit " -"lähettää sen sähköpostilla.</p>\n" - -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jos haluat käsitellä avainta, avaa avainten hallintaikkuna ja napsauta " -"hiiren oikealla painikkeella avainta. Näet pikavalikon, jossa ovat kaikki " -"vaihtoehdot.</p>\n" - -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Voit purkaa tiedoston salauksen yhdellä hiiren napsautuksella. Sinulta " -"kysytään salasana, ja siinä kaikki!</p>\n" - -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jos haluat avata vain avainten hallintaikkunan, kirjoita \"kgpg -k\" " -"komentokehotteessa.</p>\n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jos annat komennon \"kgpg -s tiedosto\", tiedosto salataan ja avataan KGpg:n " -"muokkausikkunassa.</p>\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Pura salaus ja tallenna tiedosto" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Näytä purettu tiedosto" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Salaa tiedosto" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Allekirjoita tiedosto" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - salaustyökalu" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Leikepöytä on tyhjä." - -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt>KGpg tekee väliaikaisen arkistotiedoston:" -"<br><b>%1</b> salauksen käsittelyä varten. Tiedosto poistetaan kun salaus on " -"valmis.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Väliaikaistiedoston luonti" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Arkiston pakkaustapa:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +"<b>%1 tiedostoa jäljellä.</b>\n" +"Salaa </b>%2" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Salaa </b>%2" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Pakataan ja salataan kansiota" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Käsitellään salausta (%1)" #: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 msgid "Please wait..." msgstr "Odota hetki..." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Väliaikaisen tiedoston luonti epäonnistui" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Silppua tiedostoja" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "Haluatko varmasti <a href=\"whatsthis:%1\">silputa</a> nämä tiedostot?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Muista, että <b>silppuaminen ei ole turvallista</b> " -"kaikissa tiedostojärjestelmissä. Muokkaimessa avattu tai tulostettu tiedosto " -"tai osa siitä on saatettu tallentaa väliaikaiseen tiedostoon tai kirjoittimen " -"tulostusjonoon. Toimii vain tiedostoille (ei kansioille).</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Väliaikaisen arkistotiedoston lukeminen ei onnistu" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Pura kohteeseen: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Pudotettu teksti on julkinen avain.<br>Tuodaanko avain?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Salattua tekstiä ei löytynyt." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Et ole asettanut polkua GnuPG-asetustiedostoosi." -"<br>Tämä saattaa aiheuttaa yllättäviä seurauksia KGpg-ohjelman suorituksessa." -"<br>Haluatko käynnistää KGpg-velhon korjataksesi tämän ongelman?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Käynnistä velho" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Älä käynnistä" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>GnuPG:n asetustiedostoa ei löytynyt.</b>Tarkista, että GnuPG on asennettu. " -"Luodaanko asetustiedosto?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Luo asetukset" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Älä luo" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>GnuPG:n asetustiedostoa ei löytynyt.</b> Tarkista, että GnuPG on " -"asennettu, ja määrittele asetustiedoston sijainti.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"GnuPG:n versio on vanhempi kuin 1.2.0. Kuvien tunnisteet ja avainryhmät eivät " -"toimi oikein. Päivitä GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Askel 3: Valitse oletusyksityisavaimesi" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Silppuri" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Salaa leikepöydän sisältö" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Pura leikepöydän sisällön salaus" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Allekirjoita/tarkista leikepöytä" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Avaa editori" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Avainpalvelinikkuna" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>GnuPG-ohjelma</b> on otettu käyttöön GnuPG:n asetustiedostossa (%1)." -"<br>Ohjelma ei näytä olevan toiminnassa. Tämä johtaa ongelmiin " -"allekirjoittamisessa ja salauksen purkamisessa." -"<br>Ota GnuPG-ohjelma pois käytöstä KGpg:n asetuksista, tai korjaa ohjelman " -"ongelmat.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Pyydettyä toimenpidettä ei voitu suorittaa.\n" -"Valitse yksi kansio tai useita tiedostoja, mutta älä valitse sekä hakemistoja " -"ja tiedostoja." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Hakemistoa ei voitu silputa." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Kansiota ei voitu purkaa ja näyttää." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Hakemistoa ei voida allekirjoittaa." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Hakemiston eheyttä ei voitu tarkistaa." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Seuraava teksti purettiin:" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Oletus)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Salaus" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Salauksen purkaminen" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG-asetukset" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Avainpalvelimet" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Sekalaiset" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Uusi GnuPG:n kotipaikka" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Valitusta paikasta ei löytynyt asetustiedostoa.\n" -"Haluatko luoda sen nyt?\n" -"\n" -"Ilman asetustiedostoa KGpg ja Gnupg eivät toimi kunnolla." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "GnuPG:n asetustiedostoa ei löytynyt" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Luo" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Jätä huomiotta" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Ei voitu luoda asetustiedostoa. Tarkista, onko tallennusväline liitetty " -"tiedostojärjestelmään ja onko siihen kirjoitusoikeuksia" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Allekirjoita tiedosto" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Pura tiedoston salaus" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Lisää uusi avainpalvelin" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Palvelimen URL:" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Avainpalvelin" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Anna hakumerkkijono." - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Tuo avain avainpalvelimelta" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Tuo" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Yhdistetään palvelimelle..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Valitse avain." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Löydettiin %1 avainta" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Yhdistetään palvelimelle...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Keskeytä" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n avain käsitelty." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n avainta käsitelty." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Yhtä avainta ei ole muutettu." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n avainta ei ole muutettu." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Yksi allekirjoitus tuotu." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n allekirjoitusta tuotu." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Yksi avain ilman tunnusta." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n avainta ilman tunnusta." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Yksi RSA-avain tuotu." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA-avainta tuotu." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Yksi käyttäjätunnus tuotu." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n käyttäjätunnusta tuotu." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Yksi aliavain tuotu." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n aliavainta tuotu." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Yksi peruutussertifikaatti vastaanotettu." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n peruutussertifikaattia vastaanotettu." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Yksi salainen avain käsitelty." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n salaista avainta käsitelty." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Yksi salainen avain tuotu.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n salaista avainta tuotu.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Yhtä avainta ei ole muutettu." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n avainta ei ole muutettu." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Yksi salainen avain ei ole tuotu." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n salaista avainta ei ole tuotu." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Yksi avain tuotu:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n avainta tuotu:</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Avainta ei tuotu... \n" -"Katso tarkemmat tiedot lokitiedoista" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Yksityisten avainten luettelo" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Sähköposti" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Tunniste" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Valitse salainen avain:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Rajoittamaton" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Vanheneminen:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Jotkut salaisista avaimistasi ovat luottamattomia.</b>" -"<br>Muuta niiden luotettavuutta, jos haluat käyttää niitä " -"allekirjoituksiin.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>Haluatko tuoda tiedoston <b>%1</b> avainrenkaaseesi?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Älä tuo" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Avainten hallinta" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&Vie julkisia avaimia..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Poista avaimia" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Allekirjoita avaimia..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Poista &allekirjoitus" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Muokkaa avainta" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Tuo avain..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Aseta &oletusavaimeksi" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Tuo puuttuvat allek&irjoitukset avainpalvelimelta" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Päivitä avaimet avainpalvelimelta" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Luo valituista avaimista ryhmä..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Poista ryhmä" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Muokkaa ryhmää" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Luo uusi yhteystieto osoitekirjaan" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Siirry oletusavaimeen" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Päivitä luettelo" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Avaa kuva" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Poista kuva" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Lisää kuva" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Lisää käyttäjätunnus" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Poista käyttäjätunnus" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "&Muokkaa avainta pääteikkunassa" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Vie salainen avain..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Peruuta avain..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Poista avainpari" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Luo avainpari..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Luo julkinen avain uudelleen" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Päivän vinkki" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Näytä GnuPG:n ohje" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Näytä vain salaiset avaimet" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Piilota vanhentuneet/estetyt avaimet" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Luottaminen" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Koko" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Luontiaika" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Vanheneminen" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Kuvien tunnisteet" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Ota pois käytöstä" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Keskikokoinen" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Laaja" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Tunniste" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Tyhjennä etsintä" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Etsi: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Etsi suotimella" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 avainta, 000 ryhmää" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Voit päivittää vain ensisijaisia avaimia. Tarkista valintasi." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Lisää uusi käyttäjätunnus" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"Kuvan täytyy olla JPEG-tiedosto. Muista, että kuva tallennetaan julkiseen " -"avaimeesi. Jos käytät suurta kuvatiedostoa, julkisesta avaimestasi tulee hyvin " -"suuri. Kuvan suositeltava koko on noin 240x288 kuvapistettä." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Pyydettyä toimenpidettä suoritettaessa tapahtui jotakin odottamatonta.\n" -"Katso yksityiskohdat lokitulosteesta." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Haluatko varmasti poistaa kuvatunnisteen <b>%1</b>" -"<br>avaimesta <b>%2 < %3></b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Kuvatunniste" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>Haettua merkkijonoa '<b>%1</b>' ei löytynyt." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Osoitekirjaan ei saatu yhteyttä. Tarkista asennus." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Julkinen avain" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Aliavain" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Salainen avainpari" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Avainryhmä" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Allekirjoitus" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Käyttäjätunnus" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Kuvan tunniste" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Peruutuksen allekirjoitus" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Orvot salaiset avaimet" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 avainta, %2 ryhmää" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Avain ei sovellu salaukseen, tai siihen ei luoteta." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Peruutettu" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Luo peruutussertifikaatti" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Tunniste: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Salaisia avaimia EI KANNATA tallentaa turvattomaan paikkaan.\n" -"Jos joku muu voi lukea tiedoston, salattujen tietojen suojaus on uhattuna!\n" -"Jatketaanko vientiä?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Älä vie" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Vie YKSITYINEN AVAIN nimellä" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"YKSITYINEN avaimesi \"%1\" on viety onnistuneesti.\n" -"ÄLÄ jätä avainta turvattomaan paikkaan." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Salaista avaintasi ei voitu viedä.\n" -"Tarkista avain." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Julkisen avaimen vienti" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Julkinen avaimesi \"%1\" on viety\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Julkista avaintasi ei voitu viedä.\n" -"Tarkista avain." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Tämä avain on orpo salainen avain (salainen avain ilman julkista avainta.) Se " -"ei ole tällä hetkellä käytettävissä.\n" -"\n" -"Haluatko luoda julkisen avaimen uudelleen?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Kehitä" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Älä kehitä" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Haluatko varmasti poistaa ryhmän <b>%1</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Et voi luoda ryhmää, jossa on allekirjoituksia, aliavaimia tai toisia " -"ryhmiä. </qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Luo uusi ryhmä" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Anna uuden ryhmän nimi:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Seuraavia avaimia ei lisätä ryhmään, koska ne ovat virheellisiä tai niihin ei " -"luoteta:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Yhtään ehjää tai luotettua avainta ei ole valittuna. Ryhmää <b>%1</b> " -"ei luoda.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Seuraavat avaimet ovat ryhmässä, mutta eivät ole kelvollisia tai eivät ole " -"avainrenkaassasi. Avaimet poistetaan ryhmästä." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Ryhmän ominaisuudet" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Voit allekirjoittaa vain ensisijaisia avaimia. Tarkista valinta." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Olet allekirjoittamassa avainta:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Tunniste: %2" -"<br>Sormenjälki: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Varmista avaimen sormenjälki puhelimitse tai tapaamalla avaimen omistaja, " -"jotta voit olla varma että avain kuuluu oikealle henkilölle.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Olet allekirjoittamassa seuraavat avaimet samalla hyväksynnällä." -"<br><b>Ellet ole tarkistanut huolellisesti avainten sormenjälkiä, viestintäsi " -"turvallisuus vaarantuu.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Kuinka huolellisesti olet varmistanut, että avain todella kuuluu henkilölle, " -"jonka kanssa haluat kommunikoida:\n" -"Kuinka huolellisesti olet varmistanut, että %n avainta todella kuuluvat " -"henkilöille, joiden kanssa haluat kommunikoida:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "En vastaa" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "En ole tarkistanut" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Olen suorittanut pintapuolisen tarkistuksen" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Paikallinen allekirjoitus (ei voida viedä)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Älä allekirjoita kaikkia käyttäjätunnisteita (avaa pääteikkuna)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Virheellinen salauslause, avainta <b>%1</b> ei allekirjoiteta.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Kaikki tämän avaimen allekirjoitukset ovat jo avainrenkaassasi" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Muokkaa avainta käsin, ja poista allekirjoitus" - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Muokkaa avainta käsin, ja poista oma allekirjoitus." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Haluatko varmasti poistaa allekirjoituksen" -"<br><b>%1</b> avaimesta:" -"<br> <b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei voitu suorittaa. Muokkaa avainta käsin." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Anna avaimen salauslause %1</b>:" -"<br>Salauslauseessa tulisi sisältää myös muita kuin alfanumeerisia merkkejä ja " -"satunnaisia osia." - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Salauslause ei ole riittävän turvallinen.\n" -"Vähimmäispituus on 5 merkkiä." - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Luodaan uutta avainparia." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Odota hetki..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Luodaan uutta avainta..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Valmis" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Avainparia luotaessa tapahtui jotakin odottamatonta.\n" -"Katso tarkemmat tiedot lokitulosteesta." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Uusi avainpari on luotu" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "varmuuskopio" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>Tiedostoa <b>%1</b> ei voida avata tulostettavaksi...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Poista <b>SALAINEN</b> avainpari <b>%1</b>?</p>Jos poistat tämän avainparin, " -"et voi enää koskaan purkaa tällä avaimella salattuja tiedostojen salausta." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Seuraavat ovat salaisia avainpareja:" -"<br><b>%1</b>Niitä ei poisteta. " -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 +#: kgpglibrary.cpp:143 #, c-format msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"<qt><b>Poista seuraava julkinen avain?</b></qt>\n" -"<qt><b>Poista seuraavat %n julkiset avaimet?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Avaimen tuonti" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Avaa tiedosto" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Tuodaan..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Peruutuksen allekirjoitus]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [paikallinen]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 aliavain" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Lataa avaimia..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Vanhentunut" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Virheellinen" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Ei käytössä" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Määrittelemätön" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Ei mikään" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginaalinen" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Täysi" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Ääretön" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Yksityiskohdat" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Tietoja" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Avaimen luonti" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Asiantuntijatila" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Luo avainpari" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Sähköposti:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Kommentti (valinnainen):" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Ei koskaan" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Päivää" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Viikkoja" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Kuukautta" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Vuotta" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Avaimen koko:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmi:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Anna nimi." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Olet luomassa avainta ilman sähköpostiosoitetta" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Sähköpostiosoite ei ole kelvollinen" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Avaimen ominaisuudet" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ei mikään" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Valitse uusi erääntymisaika" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Avaimen salauslause muutettiin" +"Silppuaa %n tiedoston\n" +"Silppuaa %n tiedostot" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Vanhenemista ei voitu muuttaa" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg-virhe" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Huono salauslause" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Toiminta keskeytetty, kaikkia tiedostoja ei silputtu." -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Valitse julkinen avain" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>Toiminta keskeytetty</b>.<br>Kaikkia tiedostoja ei salattu." -#: popuppublic.cpp:109 +#: kgpglibrary.cpp:195 #, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Valitse julkinen avain kohteelle %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-muotoinen salaus" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Salli ei-luotetuilla avaimilla salaaminen" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Piilota käyttäjätunniste" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Julkisten avainten luettelo</b>: valitse avain jota käytetään salauksessa." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ASCII salaus</b>: salattu tiedosto/viesti voidaan avata tekstieditorissa" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Piilota käyttäjätunniste</b>: Älä sijoita avaintunnistetta salattuihin " -"paketteihin. Tämä vaihtoehto piilottaa viestin vastaanottajan, ja suojaa verkon " -"kuuntelua vastaan. Tämä asetus saattaa hidastaa salauksen purkamista, koska " -"kaikkia käytettävissä olevia salausavaimia kokeillaan purkamiseen." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Salli ei-luotetuilla avaimilla salaaminen</b>: kun tuot julkisen avaimen, se " -"merkitään 'luottamattomaksi' ja sitä ei voida käyttää ennen kuin allekirjoitat " -"avaimen 'luotetuksi'. Jos valitset tämän kohdan, voit käyttää mitä tahansa " -"avainta, vaikka sitä ei ole allekirjoitettu." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Silppua lähdetiedosto" +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Purkaa %1 salausta" -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b> Silppua lähdetiedosto</b>: poistaa lähdetiedoston pysyvästi. Tiedostoa ei " -"voida palauttaa." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Käsitellään salausta" -#: popuppublic.cpp:178 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" msgstr "" -"<qt><b>Silppua lähdetiedosto:</b><br />" -"<p>Tämä valinta silppuaa tiedoston (sen päälle kirjoitetaan useita kertoja " -"ennen poistoa) salatut tiedostot. Tällä tavalla on lähes mahdotonta palauttaa " -"poistettua tiedostoa.</p>" -"<p><b>Silppuaminen ei välttämättä toimi kaikissa järjestelmissä " -"täydellisesti.</b> Osia tiedostosta on voitu myös tallentaa " -"väliaikaistiedostoon tai kirjoittimen tulostusjonoon, jos olet avannut " -"tiedostot aiemmin muokkaimeen tai yrittänyt tulostaa niitä. Lisäksi " -"silppuaminen toimii vain tiedostoille (ei kansioille).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Lue tämä ennen silppuamista</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Symmetrinen salaus" +"<p>Tiedosto <b>%1</b> on julkinen avain." +"<br>Haluatko tuoda avaimen?</p>" -#: popuppublic.cpp:186 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"<b>Symmetrinen salaus</b>: salauksessa ei käytetä avaimia. Sinun tulee antaa " -"vain salasana tiedoston salaukseen/purkuun." - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Oma asetus:" +"<p>Tiedosto <b>%1</b> on yksityisen avaimen lohko. Tuo avain KGpg:n avainten " +"hallinnassa.</p>" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Oma asetus</b>: vain kokeneille käyttäjille, tähän kohtaan voidaan " -"määritellä gpg:n komentoriviparametri kuten: '--armor'" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Salauksen purkaminen epäonnistui." #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1735,6 +125,18 @@ msgstr "&Ryhmät" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "Nimi (vähintään 5 merkkiä):" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Sähköposti:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Kommentti (valinnainen):" + #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -1758,6 +160,12 @@ msgstr "" "varten.</p>\n" "\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Salaus" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 31 #: rc.cpp:44 #, no-c-format @@ -1786,6 +194,12 @@ msgstr "" "ovat PGP (Pretty Good Privacy) 6 -standardin mukaisia. Tällöin GnuPG -käyttäjät " "voivat toimia yhteistyössä PGP 6 -käyttäjien kanssa.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-muotoinen salaus" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 56 #: rc.cpp:57 #, no-c-format @@ -1802,6 +216,12 @@ msgstr "" "muodossa, joka voidaan avata tekstieditorissa. Tällöin tuloste voidaan " "sijoittaa sähköpostin runkoon.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Piilota käyttäjätunniste" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 68 #: rc.cpp:64 #, no-c-format @@ -1824,6 +244,12 @@ msgstr "" "Tämä saattaa olla pitkä prosessi vastaanottajan avainten määrästä riippuen.</p>" "</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Silppua lähdetiedosto" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 80 #: rc.cpp:71 #, no-c-format @@ -1847,6 +273,12 @@ msgstr "" "tiedostot aiemmin muokkaimeen tai yrittänyt tulostaa niitä. Lisäksi " "silppuaminen toimii vain tiedostoille (ei kansioille).</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Salli ei-luotetuilla avaimilla salaaminen" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 92 #: rc.cpp:78 #, no-c-format @@ -2093,6 +525,12 @@ msgstr "" "\t\t\t" "<p></p></qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Silppuri" + #. i18n: file conf_misc.ui line 122 #: rc.cpp:182 #, no-c-format @@ -2138,6 +576,12 @@ msgstr "" msgid "Key Manager" msgstr "Avainten hallinta" +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editori" + #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2184,6 +628,12 @@ msgstr "" "<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Ota pois käytöstä" + #. i18n: file conf_misc.ui line 291 #: rc.cpp:228 rc.cpp:234 #, no-c-format @@ -2338,6 +788,26 @@ msgstr "Peruutetut avaimet:" msgid "Editor Font" msgstr "Muokkaimen kirjasin" +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Tunniste" + #. i18n: file groupedit.ui line 101 #: rc.cpp:321 #, no-c-format @@ -2374,6 +844,12 @@ msgstr "Leikepöytä" msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Avaimen ominaisuudet" + #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2446,6 +922,18 @@ msgstr "Avaintunniste:" msgid "Owner trust:" msgstr "Luottaminen omistajaan:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmi:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Vanheneminen:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2458,6 +946,12 @@ msgstr "Luottaminen:" msgid "Comment:" msgstr "Kommentti:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2569,6 +1063,12 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Etsi" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Tuo" + #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2808,6 +1308,12 @@ msgstr "" "KGpg avaa nyt avainten luonti-ikkunan, jotta voit luoda oman avainparisi " "salaamista ja salauksen purkamista varten." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Uusi avainpari on luotu" + #. i18n: file newkey.ui line 30 #: rc.cpp:565 #, no-c-format @@ -2887,6 +1393,18 @@ msgstr "Tallenna nimellä:" msgid "Key to import:" msgstr "Tuotava avain:" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Luontiaika" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Tunniste" + #. i18n: file kgpg.kcfg line 9 #: rc.cpp:633 #, no-c-format @@ -3113,6 +1631,1459 @@ msgstr "Ei-luotettujen avaimille käytettävä väri." msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta kun se on saatavilla." +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jos haluat salata tekstitiedoston, vedä ja pudota se muokkausikkunaan. KGpg " +"tekee loput. Voit pudottaa myös etätiedostoja.</p>\n" +"<p>Pudota julkinen avain muokkausikkunaan, ja kgpg tuo avaimen jos haluat.</p>\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Helpoin tapa salata tiedosto: napsauta tiedostoa hiiren oikealla " +"painikkeella, ja näet pikavalikossa kohdan \"Salaa tiedosto\".\n" +"Tämä toimii <strong>Konquerorissa</strong> tai työpöydällä!</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jos haluat salata viestin usealle henkilölle, valitse useita salausavaimia " +"painamalla \"Ctrl\"-painiketta.</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Et tiedä mitään salauksesta?</strong>" +"<br>\n" +"Ei hätää. Tee itsellesi avainpari ikkunoiden hallintaikkunassa. Vie julkinen " +"avaimesi, ja lähetä se sähköpostilla ystävillesi." +"<br>\n" +"Pyydä heitä tekemään sama juttu, ja tuo heidän julkiset avaimensa. Nyt voit " +"lähettää salatun viestin kirjoittamalla sen KGpg:n muokkausikkunassa, ja " +"napsauttamalla \"Salaa\".\n" +"Valitse ystäväsi avain, ja napsauta taas \"Salaa\". Viesti on salattu, ja voit " +"lähettää sen sähköpostilla.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jos haluat käsitellä avainta, avaa avainten hallintaikkuna ja napsauta " +"hiiren oikealla painikkeella avainta. Näet pikavalikon, jossa ovat kaikki " +"vaihtoehdot.</p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Voit purkaa tiedoston salauksen yhdellä hiiren napsautuksella. Sinulta " +"kysytään salasana, ja siinä kaikki!</p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jos haluat avata vain avainten hallintaikkunan, kirjoita \"kgpg -k\" " +"komentokehotteessa.</p>\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jos annat komennon \"kgpg -s tiedosto\", tiedosto salataan ja avataan KGpg:n " +"muokkausikkunassa.</p>\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - gpg:n käyttöliittymä\n" +"\n" +"Kgpg suunniteltiin helpottamaan gpg:n käyttöä.\n" +"Yritin tehdä siitä mahdollisimman turvallisen.\n" +"Toivottavasti pidät tästä ohjelmasta." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Salaa tiedosto" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Avaa avaimien hallinta" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Näytä salattu tiedosto" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Allekirjoita tiedosto" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Tarkista allekirjoituksen oikeellisuus" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Silppua tiedosto" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Avattava tiedosto" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Salaa tiedosto..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Pura tiedoston salaus..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Avaa avainten hallinta" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Luo allekirjoitus..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Tarkista allekirjoitus..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Tarkista MD5 -tarkistussumma..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Kaikki tiedostot" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Avaa salattava tiedosto" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Avaa purettava tiedosto" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Pura tiedosto kohteeseen" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Tallenna tiedosto" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Asiakirjaa ei voitu tallentaa, koska valitulla koodauksella ei voida koodata " +"kaikkia unicode-merkkejä joita asiakirjassa on." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Asiakirjaa ei voitu tallentaa, tarkista käyttöoikeudet ja vapaa levytila." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ylikirjoita" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Avaa tarkistettava tiedosto" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Avaa allekirjoitettava tiedosto" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Pudotettiin etätiedosto</b>." +"<br>Etätiedosto kopioidaan väliaikaiseen tiedostoon käsittelyä varten. " +"Väliaikaistiedosto poistetaan, kun haluttu toimenpide on valmis.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Tiedostoa ei voitu hakea." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Tiedosto on yksityinen avain.\n" +"Käytä kgpg avainten hallintaa avaimen tuontiin." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Allekirjoitus/Tarkistus" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Salaa" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Poista salaus" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "nimetön" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Puuttuva allekirjoitus:</b>" +"<br>Avaimen tunniste: %1" +"<br>" +"<br>Haluatko tuoda avaimen avainpalvelimelta?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Puuttuva avain" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Älä tuo" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "" +"Allekirjoitusta ei voi tehdä: Salauslause on virheellinen tai avain puuttuu." + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Salaus epäonnistui." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tapio Kautto" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eleknader@phnet.fi" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "Virheellinen" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "Ei käytössä" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Peruutettu" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Vanhentunut" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "Määrittelemätön" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginaalinen" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "Täysi" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "Ääretön" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Rajoittamaton" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "ei mikään" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Valitse uusi erääntymisaika" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Avaimen salauslause muutettiin" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Vanhenemista ei voitu muuttaa" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Huono salauslause" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Pura salaus ja tallenna tiedosto" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Näytä purettu tiedosto" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Salaa tiedosto" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Allekirjoita tiedosto" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - salaustyökalu" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Leikepöytä on tyhjä." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg tekee väliaikaisen arkistotiedoston:" +"<br><b>%1</b> salauksen käsittelyä varten. Tiedosto poistetaan kun salaus on " +"valmis.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Väliaikaistiedoston luonti" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Arkiston pakkaustapa:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Pakataan ja salataan kansiota" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Väliaikaisen tiedoston luonti epäonnistui" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Silppua tiedostoja" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "Haluatko varmasti <a href=\"whatsthis:%1\">silputa</a> nämä tiedostot?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Muista, että <b>silppuaminen ei ole turvallista</b> " +"kaikissa tiedostojärjestelmissä. Muokkaimessa avattu tai tulostettu tiedosto " +"tai osa siitä on saatettu tallentaa väliaikaiseen tiedostoon tai kirjoittimen " +"tulostusjonoon. Toimii vain tiedostoille (ei kansioille).</p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Väliaikaisen arkistotiedoston lukeminen ei onnistu" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Pura kohteeseen: " + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Pudotettu teksti on julkinen avain.<br>Tuodaanko avain?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Salattua tekstiä ei löytynyt." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Et ole asettanut polkua GnuPG-asetustiedostoosi." +"<br>Tämä saattaa aiheuttaa yllättäviä seurauksia KGpg-ohjelman suorituksessa." +"<br>Haluatko käynnistää KGpg-velhon korjataksesi tämän ongelman?</qt>" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Käynnistä velho" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Älä käynnistä" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>GnuPG:n asetustiedostoa ei löytynyt.</b>Tarkista, että GnuPG on asennettu. " +"Luodaanko asetustiedosto?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Luo asetukset" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Älä luo" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>GnuPG:n asetustiedostoa ei löytynyt.</b> Tarkista, että GnuPG on " +"asennettu, ja määrittele asetustiedoston sijainti.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"GnuPG:n versio on vanhempi kuin 1.2.0. Kuvien tunnisteet ja avainryhmät eivät " +"toimi oikein. Päivitä GnuPG (http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Askel 3: Valitse oletusyksityisavaimesi" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Salaa leikepöydän sisältö" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Pura leikepöydän sisällön salaus" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Allekirjoita/tarkista leikepöytä" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Avaa editori" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Avainpalvelinikkuna" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>GnuPG-ohjelma</b> on otettu käyttöön GnuPG:n asetustiedostossa (%1)." +"<br>Ohjelma ei näytä olevan toiminnassa. Tämä johtaa ongelmiin " +"allekirjoittamisessa ja salauksen purkamisessa." +"<br>Ota GnuPG-ohjelma pois käytöstä KGpg:n asetuksista, tai korjaa ohjelman " +"ongelmat.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Pyydettyä toimenpidettä ei voitu suorittaa.\n" +"Valitse yksi kansio tai useita tiedostoja, mutta älä valitse sekä hakemistoja " +"ja tiedostoja." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Hakemistoa ei voitu silputa." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Kansiota ei voitu purkaa ja näyttää." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Hakemistoa ei voida allekirjoittaa." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Hakemiston eheyttä ei voitu tarkistaa." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Seuraava teksti purettiin:" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Oletus)" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Salauksen purkaminen" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG-asetukset" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Avainpalvelimet" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Uusi GnuPG:n kotipaikka" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Valitusta paikasta ei löytynyt asetustiedostoa.\n" +"Haluatko luoda sen nyt?\n" +"\n" +"Ilman asetustiedostoa KGpg ja Gnupg eivät toimi kunnolla." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "GnuPG:n asetustiedostoa ei löytynyt" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Luo" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Jätä huomiotta" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Ei voitu luoda asetustiedostoa. Tarkista, onko tallennusväline liitetty " +"tiedostojärjestelmään ja onko siihen kirjoitusoikeuksia" + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Allekirjoita tiedosto" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Pura tiedoston salaus" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Lisää uusi avainpalvelin" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "Palvelimen URL:" + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Valitse julkinen avain" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Valitse julkinen avain kohteelle %1" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Tyhjennä etsintä" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Etsi: " + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Siirry oletusavaimeen" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Julkisten avainten luettelo</b>: valitse avain jota käytetään salauksessa." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>ASCII salaus</b>: salattu tiedosto/viesti voidaan avata tekstieditorissa" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Piilota käyttäjätunniste</b>: Älä sijoita avaintunnistetta salattuihin " +"paketteihin. Tämä vaihtoehto piilottaa viestin vastaanottajan, ja suojaa verkon " +"kuuntelua vastaan. Tämä asetus saattaa hidastaa salauksen purkamista, koska " +"kaikkia käytettävissä olevia salausavaimia kokeillaan purkamiseen." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Salli ei-luotetuilla avaimilla salaaminen</b>: kun tuot julkisen avaimen, se " +"merkitään 'luottamattomaksi' ja sitä ei voida käyttää ennen kuin allekirjoitat " +"avaimen 'luotetuksi'. Jos valitset tämän kohdan, voit käyttää mitä tahansa " +"avainta, vaikka sitä ei ole allekirjoitettu." + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b> Silppua lähdetiedosto</b>: poistaa lähdetiedoston pysyvästi. Tiedostoa ei " +"voida palauttaa." + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Silppua lähdetiedosto:</b><br />" +"<p>Tämä valinta silppuaa tiedoston (sen päälle kirjoitetaan useita kertoja " +"ennen poistoa) salatut tiedostot. Tällä tavalla on lähes mahdotonta palauttaa " +"poistettua tiedostoa.</p>" +"<p><b>Silppuaminen ei välttämättä toimi kaikissa järjestelmissä " +"täydellisesti.</b> Osia tiedostosta on voitu myös tallentaa " +"väliaikaistiedostoon tai kirjoittimen tulostusjonoon, jos olet avannut " +"tiedostot aiemmin muokkaimeen tai yrittänyt tulostaa niitä. Lisäksi " +"silppuaminen toimii vain tiedostoille (ei kansioille).</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Lue tämä ennen silppuamista</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Symmetrinen salaus" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Symmetrinen salaus</b>: salauksessa ei käytetä avaimia. Sinun tulee antaa " +"vain salasana tiedoston salaukseen/purkuun." + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Oma asetus:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Oma asetus</b>: vain kokeneille käyttäjille, tähän kohtaan voidaan " +"määritellä gpg:n komentoriviparametri kuten: '--armor'" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Yksityisten avainten luettelo" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Valitse salainen avain:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Jotkut salaisista avaimistasi ovat luottamattomia.</b>" +"<br>Muuta niiden luotettavuutta, jos haluat käyttää niitä " +"allekirjoituksiin.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p>Haluatko tuoda tiedoston <b>%1</b> avainrenkaaseesi?</p>" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Avainten hallinta" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&Vie julkisia avaimia..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Poista avaimia" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Allekirjoita avaimia..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Poista &allekirjoitus" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Muokkaa avainta" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Tuo avain..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Aseta &oletusavaimeksi" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Tuo avain avainpalvelimelta" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Tuo puuttuvat allek&irjoitukset avainpalvelimelta" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Päivitä avaimet avainpalvelimelta" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Luo valituista avaimista ryhmä..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Poista ryhmä" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Muokkaa ryhmää" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Luo uusi yhteystieto osoitekirjaan" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Päivitä luettelo" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Avaa kuva" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Poista kuva" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Lisää kuva" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Lisää käyttäjätunnus" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Poista käyttäjätunnus" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "&Muokkaa avainta pääteikkunassa" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Vie salainen avain..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Peruuta avain..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Poista avainpari" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Luo avainpari..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Luo julkinen avain uudelleen" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Päivän vinkki" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Näytä GnuPG:n ohje" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Näytä vain salaiset avaimet" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Piilota vanhentuneet/estetyt avaimet" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Luottaminen" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Vanheneminen" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Kuvien tunnisteet" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Keskikokoinen" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Laaja" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Etsi suotimella" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 avainta, 000 ryhmää" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Voit päivittää vain ensisijaisia avaimia. Tarkista valintasi." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Lisää uusi käyttäjätunnus" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Kuvan täytyy olla JPEG-tiedosto. Muista, että kuva tallennetaan julkiseen " +"avaimeesi. Jos käytät suurta kuvatiedostoa, julkisesta avaimestasi tulee hyvin " +"suuri. Kuvan suositeltava koko on noin 240x288 kuvapistettä." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Pyydettyä toimenpidettä suoritettaessa tapahtui jotakin odottamatonta.\n" +"Katso yksityiskohdat lokitulosteesta." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Haluatko varmasti poistaa kuvatunnisteen <b>%1</b>" +"<br>avaimesta <b>%2 < %3></b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Kuvatunniste" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>Haettua merkkijonoa '<b>%1</b>' ei löytynyt." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Osoitekirjaan ei saatu yhteyttä. Tarkista asennus." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Julkinen avain" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Aliavain" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Salainen avainpari" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Avainryhmä" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Allekirjoitus" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "Kuvan tunniste" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Peruutuksen allekirjoitus" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Orvot salaiset avaimet" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 avainta, %2 ryhmää" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Avain ei sovellu salaukseen, tai siihen ei luoteta." + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Luo peruutussertifikaatti" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "Tunniste: " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Salaisia avaimia EI KANNATA tallentaa turvattomaan paikkaan.\n" +"Jos joku muu voi lukea tiedoston, salattujen tietojen suojaus on uhattuna!\n" +"Jatketaanko vientiä?" + +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Älä vie" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Vie YKSITYINEN AVAIN nimellä" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"YKSITYINEN avaimesi \"%1\" on viety onnistuneesti.\n" +"ÄLÄ jätä avainta turvattomaan paikkaan." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Salaista avaintasi ei voitu viedä.\n" +"Tarkista avain." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Julkisen avaimen vienti" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"Julkinen avaimesi \"%1\" on viety\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Julkista avaintasi ei voitu viedä.\n" +"Tarkista avain." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Tämä avain on orpo salainen avain (salainen avain ilman julkista avainta.) Se " +"ei ole tällä hetkellä käytettävissä.\n" +"\n" +"Haluatko luoda julkisen avaimen uudelleen?" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "Kehitä" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Älä kehitä" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Haluatko varmasti poistaa ryhmän <b>%1</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Et voi luoda ryhmää, jossa on allekirjoituksia, aliavaimia tai toisia " +"ryhmiä. </qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Luo uusi ryhmä" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Anna uuden ryhmän nimi:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"Seuraavia avaimia ei lisätä ryhmään, koska ne ovat virheellisiä tai niihin ei " +"luoteta:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Yhtään ehjää tai luotettua avainta ei ole valittuna. Ryhmää <b>%1</b> " +"ei luoda.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Seuraavat avaimet ovat ryhmässä, mutta eivät ole kelvollisia tai eivät ole " +"avainrenkaassasi. Avaimet poistetaan ryhmästä." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Ryhmän ominaisuudet" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Voit allekirjoittaa vain ensisijaisia avaimia. Tarkista valinta." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Olet allekirjoittamassa avainta:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>Tunniste: %2" +"<br>Sormenjälki: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>Varmista avaimen sormenjälki puhelimitse tai tapaamalla avaimen omistaja, " +"jotta voit olla varma että avain kuuluu oikealle henkilölle.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Olet allekirjoittamassa seuraavat avaimet samalla hyväksynnällä." +"<br><b>Ellet ole tarkistanut huolellisesti avainten sormenjälkiä, viestintäsi " +"turvallisuus vaarantuu.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Kuinka huolellisesti olet varmistanut, että avain todella kuuluu henkilölle, " +"jonka kanssa haluat kommunikoida:\n" +"Kuinka huolellisesti olet varmistanut, että %n avainta todella kuuluvat " +"henkilöille, joiden kanssa haluat kommunikoida:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "En vastaa" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "En ole tarkistanut" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Olen suorittanut pintapuolisen tarkistuksen" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Paikallinen allekirjoitus (ei voida viedä)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Älä allekirjoita kaikkia käyttäjätunnisteita (avaa pääteikkuna)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Virheellinen salauslause, avainta <b>%1</b> ei allekirjoiteta.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Kaikki tämän avaimen allekirjoitukset ovat jo avainrenkaassasi" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Muokkaa avainta käsin, ja poista allekirjoitus" + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Muokkaa avainta käsin, ja poista oma allekirjoitus." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Haluatko varmasti poistaa allekirjoituksen" +"<br><b>%1</b> avaimesta:" +"<br> <b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei voitu suorittaa. Muokkaa avainta käsin." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>Anna avaimen salauslause %1</b>:" +"<br>Salauslauseessa tulisi sisältää myös muita kuin alfanumeerisia merkkejä ja " +"satunnaisia osia." + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Salauslause ei ole riittävän turvallinen.\n" +"Vähimmäispituus on 5 merkkiä." + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Luodaan uutta avainparia." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Odota hetki..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Luodaan uutta avainta..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Avainparia luotaessa tapahtui jotakin odottamatonta.\n" +"Katso tarkemmat tiedot lokitulosteesta." + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "varmuuskopio" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>Tiedostoa <b>%1</b> ei voida avata tulostettavaksi...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>Poista <b>SALAINEN</b> avainpari <b>%1</b>?</p>Jos poistat tämän avainparin, " +"et voi enää koskaan purkaa tällä avaimella salattuja tiedostojen salausta." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Seuraavat ovat salaisia avainpareja:" +"<br><b>%1</b>Niitä ei poisteta. " +"<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Poista seuraava julkinen avain?</b></qt>\n" +"<qt><b>Poista seuraavat %n julkiset avaimet?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Avaimen tuonti" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Tuodaan..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Peruutuksen allekirjoitus]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [paikallinen]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 aliavain" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Lataa avaimia..." + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Avaimen luonti" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Asiantuntijatila" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Luo avainpari" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Päivää" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Viikkoja" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Kuukautta" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Vuotta" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Avaimen koko:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Anna nimi." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Olet luomassa avainta ilman sähköpostiosoitetta" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Sähköpostiosoite ei ole kelvollinen" + #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " msgstr " tai " @@ -3237,18 +3208,6 @@ msgstr "" "<br> " "<br><b>Tiedosto on vioittunut!</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Puuttuva allekirjoitus:</b>" -"<br>Avaimen tunniste: %1" -"<br>" -"<br>Haluatko tuoda avaimen avainpalvelimelta?</qt>" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1 anna salauslause kohteelle <b>%2</b>:</qt>" @@ -3305,205 +3264,246 @@ msgstr "" "<br>Jos unohdat salauslauseen, et voi avata salattuja tiedostoja ja viestejä!" "<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Olet vastaanottanut salaisen avaimen.</b> " -"<br>Huomaa, että tuotuihin avaimiin ei luoteta oletuksena." -"<br>Käyttääksesi salaista avainta täydellisesti allekirjoitukseen ja " -"salaukseen, sinun pitää muokata avainta (kaksoisnapsautus siihen) ja asettaa " -"sen luottamus Täydelliseksi tai Lopulta.</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Tämä kuva on erittäin laaja. Käytä sitä kuitenkin?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Käytä joka tapauksessa" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Älä käytä" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Peruutussertifikaatin luonti epäonnistui..." +"<qt>%n avain käsitelty." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n avainta käsitelty." +"<br></qt>" -#: main.cpp:30 +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"Kgpg - gpg:n käyttöliittymä\n" -"\n" -"Kgpg suunniteltiin helpottamaan gpg:n käyttöä.\n" -"Yritin tehdä siitä mahdollisimman turvallisen.\n" -"Toivottavasti pidät tästä ohjelmasta." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Salaa tiedosto" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Avaa avaimien hallinta" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Näytä salattu tiedosto" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Allekirjoita tiedosto" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Tarkista allekirjoituksen oikeellisuus" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Silppua tiedosto" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Avattava tiedosto" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Et ole valinnut salausavainta." +"<qt>Yhtä avainta ei ole muutettu." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n avainta ei ole muutettu." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"<b>%1 tiedostoa jäljellä.</b>\n" -"Salaa </b>%2" +"<qt>Yksi allekirjoitus tuotu." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n allekirjoitusta tuotu." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:108 +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 #, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Salaa </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Käsitellään salausta (%1)" +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Yksi avain ilman tunnusta." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n avainta ilman tunnusta." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:143 +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 #, c-format msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"Silppuaa %n tiedoston\n" -"Silppuaa %n tiedostot" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg-virhe" +"<qt>Yksi RSA-avain tuotu." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA-avainta tuotu." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Toiminta keskeytetty, kaikkia tiedostoja ei silputtu." +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Yksi käyttäjätunnus tuotu." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n käyttäjätunnusta tuotu." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Toiminta keskeytetty</b>.<br>Kaikkia tiedostoja ei salattu." +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Yksi aliavain tuotu." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n aliavainta tuotu." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:195 +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 #, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Purkaa %1 salausta" +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Yksi peruutussertifikaatti vastaanotettu." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n peruutussertifikaattia vastaanotettu." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Käsitellään salausta" +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Yksi salainen avain käsitelty." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n salaista avainta käsitelty." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>Tiedosto <b>%1</b> on julkinen avain." -"<br>Haluatko tuoda avaimen?</p>" +"<qt><b>Yksi salainen avain tuotu.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n salaista avainta tuotu.</b>" +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:236 +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>Tiedosto <b>%1</b> on yksityisen avaimen lohko. Tuo avain KGpg:n avainten " -"hallinnassa.</p>" +"<qt>Yhtä avainta ei ole muutettu." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n avainta ei ole muutettu." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Salauksen purkaminen epäonnistui." +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Yksi salainen avain ei ole tuotu." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n salaista avainta ei ole tuotu." +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:97 +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Pudotettiin etätiedosto</b>." -"<br>Etätiedosto kopioidaan väliaikaiseen tiedostoon käsittelyä varten. " -"Väliaikaistiedosto poistetaan, kun haluttu toimenpide on valmis.</qt>" +"<qt><b>Yksi avain tuotu:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n avainta tuotu:</b>" +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Tiedostoa ei voitu hakea." +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br><b>Olet vastaanottanut salaisen avaimen.</b> " +"<br>Huomaa, että tuotuihin avaimiin ei luoteta oletuksena." +"<br>Käyttääksesi salaista avainta täydellisesti allekirjoitukseen ja " +"salaukseen, sinun pitää muokata avainta (kaksoisnapsautus siihen) ja asettaa " +"sen luottamus Täydelliseksi tai Lopulta.</qt>" -#: kgpgview.cpp:143 +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Tiedosto on yksityinen avain.\n" -"Käytä kgpg avainten hallintaa avaimen tuontiin." +"Avainta ei tuotu... \n" +"Katso tarkemmat tiedot lokitiedoista" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea." +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Tämä kuva on erittäin laaja. Käytä sitä kuitenkin?" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Allekirjoitus/Tarkistus" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Käytä joka tapauksessa" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Salaa" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Älä käytä" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Poista salaus" +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Peruutussertifikaatin luonti epäonnistui..." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "nimetön" +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Avainpalvelin" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Puuttuva avain" +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Anna hakumerkkijono." -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "" -"Allekirjoitusta ei voi tehdä: Salauslause on virheellinen tai avain puuttuu." +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Yhdistetään palvelimelle..." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Salaus epäonnistui." +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Valitse avain." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Löydettiin %1 avainta" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Yhdistetään palvelimelle...</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Keskeytä" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Yksityiskohdat" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Tietoja" |