diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdefontinst.po | 271 |
1 files changed, 135 insertions, 136 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdefontinst.po index 11dc6ff0bc1..bc9e3f640dc 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdefontinst.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdefontinst.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefontinst\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-07 19:13+0300\n" "Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ilpo Kantonen,Niklas Laxström" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ilpo@iki.fi,niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com" + #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:88 msgid "TDE Font Installer" msgstr "TDE Font Installer" @@ -41,13 +53,11 @@ msgstr "Lisää kirjasimia..." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:173 msgid "" -"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>" -"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" " -"button below." +"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b><br>To see (and install) " +"system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" -"<b>Nämä kirjasimet ovat sinun omia kirjasimia.</b>" -"<br>Jos haluat nähdä tai asentaa järjestelmän kirjasimia, napsauta " -"”Pääkäyttäjän tila” -painiketta." +"<b>Nämä kirjasimet ovat sinun omia kirjasimia.</b><br>Jos haluat nähdä tai " +"asentaa järjestelmän kirjasimia, napsauta ”Pääkäyttäjän tila” -painiketta." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214 msgid "Show Bitmap Fonts" @@ -63,38 +73,35 @@ msgstr "Tulosta..." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:318 msgid "" -"<h1>Font Installer</h1>" -"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>" -"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " -"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " -"simply copy one into the folder.</p>" +"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, " +"Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: " +"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " +"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.</p>" msgstr "" -"<h1>Kirjasinasentaja</h1> " -"<p>Tässä moduulissa voit asentaa TrueType-, Type1- ja bittikarttakirjasimia.</p> " -"<p> Voit myös asentaa kirjasimia Konqueroria käyttämällä: kirjoita fonts:/ " -"Konquerorin sijaintiriville niin näet asennetut kirjasimet. Voit asentaa " -"kirjasimen kopioimalla sen kansioon.</p>" +"<h1>Kirjasinasentaja</h1> <p>Tässä moduulissa voit asentaa TrueType-, Type1- " +"ja bittikarttakirjasimia.</p> <p> Voit myös asentaa kirjasimia Konqueroria " +"käyttämällä: kirjoita fonts:/ Konquerorin sijaintiriville niin näet " +"asennetut kirjasimet. Voit asentaa kirjasimen kopioimalla sen kansioon.</p>" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325 msgid "" -"<h1>Font Installer</h1>" -"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>" -"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " -"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " -"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available " -"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).</p>" -"<p><b>NOTE:</b> As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will " -"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator " -"Mode\" button to run this module as \"root\".</p>" +"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, " +"Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: " +"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " +"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate " +"folder - \"Personal\" for fonts available to just yourself, or \"System\" " +"for system-wide fonts (available to all).</p><p><b>NOTE:</b> As you are not " +"logged in as \"root\", any fonts installed will only be available to you. To " +"install fonts system-wide, use the \"Administrator Mode\" button to run this " +"module as \"root\".</p>" msgstr "" -"<h1>Kirjasinasentaja</h1> " -"<p>Tässä moduulissa voit asentaa TrueType-, Type1- ja bittikarttakirjasimia.</p> " -"<p> Voit myös asentaa kirjasimia Konqueroria käyttämällä: kirjoita fonts:/ " -"Konquerorin sijaintiriville niin näet asennetut kirjasimet. Voit asentaa " -"kirjasimen kopioimalla sen kansioon.</p>" -"<p><b>Koska et ole kirjautunut pääkäyttäjänä</b>, kaikki asentamasi kirjasimet " -"ovat vain sinun käytössäsi. Asentaaksesi kirjasimia koko järjestelmään, " -"napsauta ”Pääkäyttäjän tila” -painiketta.</p>" +"<h1>Kirjasinasentaja</h1> <p>Tässä moduulissa voit asentaa TrueType-, Type1- " +"ja bittikarttakirjasimia.</p> <p> Voit myös asentaa kirjasimia Konqueroria " +"käyttämällä: kirjoita fonts:/ Konquerorin sijaintiriville niin näet " +"asennetut kirjasimet. Voit asentaa kirjasimen kopioimalla sen kansioon.</" +"p><p><b>Koska et ole kirjautunut pääkäyttäjänä</b>, kaikki asentamasi " +"kirjasimet ovat vain sinun käytössäsi. Asentaaksesi kirjasimia koko " +"järjestelmään, napsauta ”Pääkäyttäjän tila” -painiketta.</p>" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422 msgid "Add Fonts" @@ -170,24 +177,22 @@ msgstr "" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:612 msgid "" "<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order " -"for any changes to be noticed." -"<p>" -"<p>(You will also have to restart this application in order to use its print " -"function on any newly installed fonts.)</p>" +"for any changes to be noticed.<p><p>(You will also have to restart this " +"application in order to use its print function on any newly installed " +"fonts.)</p>" msgstr "" "<p>Huomaa, että sinun tulee nyt käynnistää uudelleen käytössä olevat " -"sovellukset, jotta uudet kirjasimet tulevat voimaan niissä." -"<p>" -"<p>Sinun tulee käynnistää uudelleen myös tämä sovellus, jos haluat käyttää " +"sovellukset, jotta uudet kirjasimet tulevat voimaan niissä.<p><p>Sinun tulee " +"käynnistää uudelleen myös tämä sovellus, jos haluat käyttää " "tulostustoimintoa mille tahansa uudelle kirjasimelle.</p>" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616 msgid "" -"Please note that any open applications will need to be restarted in order for " -"any changes to be noticed." +"Please note that any open applications will need to be restarted in order " +"for any changes to be noticed." msgstr "" -"Huomaa, että sinun tulee käynnistää uudelleen nyt käytössä olevat sovellukset, " -"jotta uudet kirjasimet tulevat voimaan niissä." +"Huomaa, että sinun tulee käynnistää uudelleen nyt käytössä olevat " +"sovellukset, jotta uudet kirjasimet tulevat voimaan niissä." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244 msgid "Success" @@ -263,22 +268,19 @@ msgstr "Aseta kirjasimet X-sovelluksille" #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52 msgid "" -"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of " -"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the " -"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p>" -"<p>Selecting this option will inform the installer to create the necessary " -"files so that these older applications can use the fonts you install.</p>" -"<p>Please note, however, that this will slow down the installation process." -"<p>" +"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list " +"of fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the " +"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p><p>Selecting this option " +"will inform the installer to create the necessary files so that these older " +"applications can use the fonts you install.</p><p>Please note, however, that " +"this will slow down the installation process.<p>" msgstr "" "<p>Nykyaikaiset sovellukset käyttävät ”FontConfig”-järjestelmää hankkiakseen " -"luettelon kirjasimista. Vanhemmat sovellukset, kuten OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, " -"jne. käyttävät edellistä ”core X fonts” -mekanismia.</p>" -"<p>Mikäli valittu, annetaan asennusohjelmalle tiedoksi luoda tarpeelliset " -"tiedostot, jotta nämä vanhemmat sovellukset voivat käyttää asentamiasi " -"kirjasimia.</p>" -"<p>Huomaa kuitenkin, että tämä hidastaa kirjasimien asennusta." -"<p>" +"luettelon kirjasimista. Vanhemmat sovellukset, kuten OpenOffice 1.x, GIMP 1." +"x, jne. käyttävät edellistä ”core X fonts” -mekanismia.</p><p>Mikäli " +"valittu, annetaan asennusohjelmalle tiedoksi luoda tarpeelliset tiedostot, " +"jotta nämä vanhemmat sovellukset voivat käyttää asentamiasi kirjasimia.</" +"p><p>Huomaa kuitenkin, että tämä hidastaa kirjasimien asennusta.<p>" #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57 msgid "Configure fonts for Ghostscript" @@ -286,34 +288,33 @@ msgstr "Aseta kirjasimet Ghostscriptille" #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58 msgid "" -"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This is " -"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the " -"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your " -"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then " -"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and " -"where they are located.</p>" -"<p>Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.</p>" -"<p>Please note, however, that this will also slow down the installation " -"process.</p>" -"<p>As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before " -"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled." +"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This " +"is then sent to a special application, named Ghostscript, which can " +"interpret the PostScript and send the appropriate instructions to your " +"printer. If your application does not embed whatever fonts it uses into the " +"PostScript, then Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have " +"installed, and where they are located.</p><p>Selecting this option will " +"create the necessary Ghostscript config files.</p><p>Please note, however, " +"that this will also slow down the installation process.</p><p>As most " +"applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before sending " +"this to Ghostscript, this option can safely be disabled." msgstr "" "<p>Tulostuksessa suurin osa sovelluksista luo PostScriptiä. Tämä " "koodilähetetään sen jälkeen erityiselle sovellukselle, Ghostscriptille, joka " "tulkitsee PostScriptiä ja lähettää oikeat toiminnot kirjoittimellesi. Jos " "sovelluksesi ei sisällytä käytettyä fonttia PostScriptille, PostScriptille " -"pitää antaa tieto, mitä kirjasimia olet asentanut ja missä ne sijaitsevat.</p>" -"<p>Tämä valinta luo tarpeelliset Ghostscriptin asetustiedostot.</p>" -"<p>Huomaa, että tämä hidastaa asennusta.</p>" -"<p>Suurin osa sovelluksista osaa sisällyttää kirjasimet PostScriptiin ennen " -"lähettämistä Ghostscriptille, joten tämä valinta voidaan turvallisesti jättää " +"pitää antaa tieto, mitä kirjasimia olet asentanut ja missä ne sijaitsevat.</" +"p><p>Tämä valinta luo tarpeelliset Ghostscriptin asetustiedostot.</" +"p><p>Huomaa, että tämä hidastaa asennusta.</p><p>Suurin osa sovelluksista " +"osaa sisällyttää kirjasimet PostScriptiin ennen lähettämistä " +"Ghostscriptille, joten tämä valinta voidaan turvallisesti jättää " "valitsematta." #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84 msgid "" -"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files " -"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a " -"font.)" +"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config " +"files updated now? (Normally they are only updated upon installing, or " +"removing, a font.)" msgstr "" "Olet asettanut aiemmin valitsemattoman valinnan käyttöön. Haluatko päivittää " "asetustiedostot nyt? Tavallisesti niitä päivitetään vain kirjasimen " @@ -329,8 +330,7 @@ msgstr "Älä päivitä" #: lib/FcEngine.cpp:522 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "" -"AaÄäÅåBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoÖöPpQqRrSsŠšTtUuVvWwXxYyZzŽž0123456789" +msgstr "AaÄäÅåBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoÖöPpQqRrSsŠšTtUuVvWwXxYyZzŽž0123456789" #: lib/FcEngine.cpp:576 msgid "ERROR: Could not determine font's name." @@ -363,9 +363,10 @@ msgid "" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäöšž" #: lib/FcEngine.cpp:721 +#, fuzzy msgid "" "_: Numbers and characters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +"0123456789.:,(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" msgstr "0123456789.:,;(*!?'’/\\\"”)£$€%^&-+@~#<·>{–}[—]…" #: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287 @@ -388,10 +389,23 @@ msgstr "Tekijä" msgid "Weight" msgstr "Paino" +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:294 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:296 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:297 msgid "Slant" msgstr "Kaltevuus" +#: tdeio/KioFonts.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Lisää kirjasimia" + #: tdeio/KioFonts.cpp:905 tdeio/KioFonts.cpp:2371 msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Kansio voi olla vain ”%1” tai ”%2”." @@ -406,20 +420,18 @@ msgid "Sorry, fonts cannot be renamed." msgstr "Kirjasimia ei voi nimetä uudelleen." #: tdeio/KioFonts.cpp:1920 -msgid "" -"Incorrect password.\n" -msgstr "" -"Virheellinen salasana.\n" +msgid "Incorrect password.\n" +msgstr "Virheellinen salasana.\n" #: tdeio/KioFonts.cpp:1963 msgid "" -"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only " -"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you " -"will need to know the administrator's password)?" +"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will " +"only be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - " +"but you will need to know the administrator's password)?" msgstr "" "Haluatko asentaa kirjasimen kohteeseen ”%1”, jolloin kirjasin on vain sinun " -"käytettävissäsi, vai kohteeseen ”%2”, jolloin kaikki käyttäjät voivat käyttää " -"kirjasinta (tällöin tarvitset pääkäyttäjän salasanan)?" +"käytettävissäsi, vai kohteeseen ”%2”, jolloin kaikki käyttäjät voivat " +"käyttää kirjasinta (tällöin tarvitset pääkäyttäjän salasanan)?" #: tdeio/KioFonts.cpp:1968 msgid "Where to Install" @@ -435,67 +447,57 @@ msgstr "Tiedostoa ”%1” ei voi lukea." #: tdeio/KioFonts.cpp:2146 msgid "" -"<p>Only fonts may be installed.</p>" -"<p>If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and " -"install individually.</p>" +"<p>Only fonts may be installed.</p><p>If installing a fonts package (*%1), " +"then extract the components, and install individually.</p>" msgstr "" -"<p>Vain kirjasimia voi asentaa.</p>" -"<p>Jos haluat asentaa kirjasinpaketin (*%1), pura s ja asenna kirjasimet " -"yksitellen.</p>" +"<p>Vain kirjasimia voi asentaa.</p><p>Jos haluat asentaa kirjasinpaketin (*" +"%1), pura s ja asenna kirjasimet yksitellen.</p>" #: tdeio/KioFonts.cpp:2309 +#, fuzzy msgid "" -"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts " -"are:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" +"<p>This font is located in a file alongside other fonts in order to proceed " +"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts are:" +"</p><ul>%1</ul><p>\n" " Do you wish to move all of these?</p>" msgstr "" -"<p>Tämä kirjasin on sijoitettu tiedostoon muiden kirjasimien kanssa. Jos haluat " -"siirtää tämän kirjasimen, kaikki muutkin siirretään. Muut siirrettävät " -"kirjasimet ovat:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" +"<p>Tämä kirjasin on sijoitettu tiedostoon muiden kirjasimien kanssa. Jos " +"haluat siirtää tämän kirjasimen, kaikki muutkin siirretään. Muut " +"siirrettävät kirjasimet ovat:</p><ul>%1</ul><p>\n" " Haluatko siirtää kaikki nämä?</p>" #: tdeio/KioFonts.cpp:2314 +#, fuzzy msgid "" -"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"<p>This font is located in a file alongside other fonts in order to proceed " "with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts " -"are:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" +"are:</p><ul>%1</ul><p>\n" " Do you wish to copy all of these?</p>" msgstr "" -"<p>Tämä kirjasin on sijoitettu tiedostoon muiden kirjasimien kanssa. Jos haluat " -"kopioida tämän kirjasimen, kaikki muutkin kopioidaan. Muut kopioitavat " -"kirjasimet ovat:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" +"<p>Tämä kirjasin on sijoitettu tiedostoon muiden kirjasimien kanssa. Jos " +"haluat kopioida tämän kirjasimen, kaikki muutkin kopioidaan. Muut " +"kopioitavat kirjasimet ovat:</p><ul>%1</ul><p>\n" " Haluatko kopioida kaikki nämä?</p>" #: tdeio/KioFonts.cpp:2318 +#, fuzzy msgid "" -"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"<p>This font is located in a file alongside other fonts in order to proceed " "with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts " -"are:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" +"are:</p><ul>%1</ul><p>\n" " Do you wish to delete all of these?</p>" msgstr "" -"<p>Tämä kirjasin on sijoitettu tiedostoon muiden kirjasimien kanssa. Jos haluat " -"poistaa tämän kirjasimen, kaikki muutkin poistetaan. Muut poistettavat " -"kirjasimet ovat:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" +"<p>Tämä kirjasin on sijoitettu tiedostoon muiden kirjasimien kanssa. Jos " +"haluat poistaa tämän kirjasimen, kaikki muutkin poistetaan. Muut " +"poistettavat kirjasimet ovat:</p><ul>%1</ul><p>\n" " Haluatko poistaa kaikki nämä?</p>" #: tdeio/KioFonts.cpp:2391 msgid "" "Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "" -"Et voi nimetä uudelleen, siirtää, kopioida tai poistaa kansioita ”%1” ja ”%2”." +"Et voi nimetä uudelleen, siirtää, kopioida tai poistaa kansioita ”%1” ja " +"”%2”." #: viewpart/FontPreview.cpp:92 msgid " No preview available" @@ -535,6 +537,10 @@ msgstr "Kirjasin %1:%2 asennettiin onnistuneesti." msgid "Could not install %1:%2" msgstr "Kirjasimen %1:%2 asennus epäonnistui" +#: viewpart/FontViewPart.cpp:251 +msgid "Error" +msgstr "" + #: viewpart/FontViewPart.cpp:260 msgid "Preview String" msgstr "Esikatseluteksti" @@ -567,14 +573,7 @@ msgstr "Yksinkertainen kirjasinnäyttäjä" msgid "(c) Craig Drummond, 2004" msgstr "(c) Craig Drummond, 2004" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ilpo Kantonen,Niklas Laxström" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ilpo@iki.fi,niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com" +#: viewpart/tdefontviewpart.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "" |