summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kcmkamera.po98
1 files changed, 57 insertions, 41 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index a778683c8b7..181955d47e1 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:23+0300\n"
"Last-Translator: Mikko Ikola <ikola@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,10 +16,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "Ei voitu alustaa gPhoto2-kirjastoja."
+#: kamera.cpp:121
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "Napsauta tästä lisätäksesi uuden kameran."
@@ -32,6 +48,10 @@ msgstr "Kokeile"
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr "Napsauta tästä poistaaksesi valitun kameran listalta."
+#: kamera.cpp:128
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr "Asetukset..."
@@ -39,27 +59,28 @@ msgstr "Asetukset..."
#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Napsauta tästä muuttaaksesi valitun kameran asetuksia. <br> <br>Tämän "
+"toiminnon saatavuus ja asetusikkunan sisältö riippuvat kameran mallista."
+
+#: kamera.cpp:134
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Napsauta tästä muuttaaksesi valitun kameran asetuksia. "
-"<br> "
-"<br>Tämän toiminnon saatavuus ja asetusikkunan sisältö riippuvat kameran "
-"mallista."
#: kamera.cpp:135
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Napsauta tästä katsoaksesi valitun kameran yhteenvetotiedot. <br> <br>Tämän "
+"toiminnon saatavuus ja asetusikkunan sisältö riippuvat kameran mallista."
+
+#: kamera.cpp:138
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-"Napsauta tästä katsoaksesi valitun kameran yhteenvetotiedot. "
-"<br> "
-"<br>Tämän toiminnon saatavuus ja asetusikkunan sisältö riippuvat kameran "
-"mallista."
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
@@ -77,8 +98,7 @@ msgid ""
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
@@ -86,14 +106,20 @@ msgstr ""
"Tämä moduuli mahdollistaa digitaalikameran tuen muokkaamisen.\n"
"Valitse kameran malli ja portti, johon se on yhdistetty\n"
"tietokoneessa (esim. USB, sarja, Firewire). Jos kamerasi ei ole\n"
-"<i>Tuettujen kameroiden</i> listalla, mene <a href=\"http://www.gphoto.org\">"
-"GPhoton kotisivulle</a>\n"
-"hakemaan mahdollista päivitystä."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<i>Tuettujen kameroiden</i> listalla, mene <a href=\"http://www.gphoto.org"
+"\">GPhoton kotisivulle</a>\n"
+"hakemaan mahdollista päivitystä.<br><br>\n"
"Katsellaksesi ja ladataksesi kuvia digitaalikamerasta, siirry osoitteeseen\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> Konquerorissa ja muissa TDE-sovelluksissa."
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Painike (ei tuettu KControlissa)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Päivämäärä (ei tuettu KControlissa)"
+
#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr "Ei voitu varata muistia kykylistalle."
@@ -104,8 +130,8 @@ msgstr "Ei voitu ladata kykylistaa."
#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
+"options may be incorrect."
msgstr ""
"Kameran %1 kykyjen kuvaus ei ole saatavilla. Asetukset voivat olla "
"virheellisiä."
@@ -116,17 +142,15 @@ msgstr "Ajuria ei voitu käyttää. Tarkista gPhoto2 asennus."
#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
+"connectivity and try again."
msgstr ""
"Kameraa ei voitu alustaa. Tarkista portin asetukset ja kameran yhteydet ja "
"yritä uudelleen."
#: kameradevice.cpp:157
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Kameran yhteenvetotietoja ei ole saatavilla.\n"
+msgid "No camera summary information is available.\n"
+msgstr "Kameran yhteenvetotietoja ei ole saatavilla.\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
@@ -170,8 +194,8 @@ msgstr ""
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
+"the USB slots in your computer or USB hub."
msgstr ""
"Jos tämä on valittu, kameran pitäisi olla yhdistetty USB-keskittimeen tai "
"yhteen tietokoneen USB-liittimistä."
@@ -191,11 +215,3 @@ msgstr "Valitse sarjaportti, johon yhdistät kameran."
#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "USB:lle ei tarvita enempää asetuksia."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Painike (ei tuettu KControlissa)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Päivämäärä (ei tuettu KControlissa)"