summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdebase/kasbarextension.po186
1 files changed, 94 insertions, 92 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 37f058a8c02..303428e8728 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 11:24+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,10 +20,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "Tietoja Kasbarista"
+#: kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
@@ -31,22 +47,21 @@ msgstr "<qt><body><h2>Kasbarin Versio: %1</h2><b>TDE-versio:</b>%2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG oli alun perin Kasbar-sovelman sovittaminen "
-"laajennusrajapinnalle, mutta kirjoitettiin kokonaan uusiksi useiden käyttäjien "
-"toiveiden mukaiseksi. Uudelleenkirjoituksen aikana lisättiin kaikki TDE:n "
-"tehtäväpalkin ominaisuudet sekä muutamia uusia, kuten esikatselukuvat. </p>"
-"<p>Kasbarin uusimmista ominaisuuksista löytyy lisätietoa osoitteessa <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, Kasbarin kotisivulla.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG oli alun perin Kasbar-sovelman sovittaminen "
+"laajennusrajapinnalle, mutta kirjoitettiin kokonaan uusiksi useiden "
+"käyttäjien toiveiden mukaiseksi. Uudelleenkirjoituksen aikana lisättiin "
+"kaikki TDE:n tehtäväpalkin ominaisuudet sekä muutamia uusia, kuten "
+"esikatselukuvat. </p><p>Kasbarin uusimmista ominaisuuksista löytyy "
+"lisätietoa osoitteessa <a href=\"%3\">%4</a>, Kasbarin kotisivulla.</p></"
+"body></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:184
msgid "Authors"
@@ -58,30 +73,25 @@ msgstr "Kasbarin tekijät"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on "
+"which this extension is based. There is little of the original code "
+"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this "
+"first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Kotisivu:</b> <a href=\"http://www.ipso-facto.demon.co.uk/\">"
-"http://www.ipso-facto.demon.co.uk/</a>"
-"<p>Kasbar TNG:n lähdekoodin kehittäjä ja ylläpitäjä.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Kotisivu:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet kirjoitti alkuperäisen Kasbar sovelman, johon tämä laajennus "
-"perustuu. Alkuperäisestä koodista on jäljellä vain vähän, mutta puoliksi "
-"läpinäkyvän tilan ulkonäkö on melkein samanlainen kuin alkuperäisessä.</p>"
-"</html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Kotisivu:</b> <a href=\"http://www.ipso-facto.demon.co.uk/\">http://"
+"www.ipso-facto.demon.co.uk/</a><p>Kasbar TNG:n lähdekoodin kehittäjä ja "
+"ylläpitäjä.</p><hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:"
+"mosfet@kde.org\">mosfet@kde.org</a><br><b>Kotisivu:</b> <a href=\"http://www."
+"mosfet.org/\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet kirjoitti alkuperäisen "
+"Kasbar sovelman, johon tämä laajennus perustuu. Alkuperäisestä koodista on "
+"jäljellä vain vähän, mutta puoliksi läpinäkyvän tilan ulkonäkö on melkein "
+"samanlainen kuin alkuperäisessä.</p></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -89,8 +99,8 @@ msgstr "BSD-lisenssi"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
msgstr "Kasbaria voidaan käyttää BSD- tai GNU GPL -lisenssin alaisena."
#: kasaboutdlg.cpp:240
@@ -121,6 +131,10 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Kasbarin asetukset"
+#: kasprefsdlg.cpp:113
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "Määrittelee kuvakkeen koon."
@@ -159,8 +173,8 @@ msgid ""
"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
"will be used."
msgstr ""
-"Määrittelee samalla rivillä olevien kuvakkeiden enimmäismäärän.Jos arvo on 0, "
-"kaikki käytettävissä oleva tila käytetään."
+"Määrittelee samalla rivillä olevien kuvakkeiden enimmäismäärän.Jos arvo on "
+"0, kaikki käytettävissä oleva tila käytetään."
#: kasprefsdlg.cpp:165
msgid "Bo&xes per line: "
@@ -221,15 +235,16 @@ msgstr "Käytä &esikatselukuvia"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
+"reflect the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
"Näyttää ikkunan esikatselukuvan, kun hiiren osoitin siirretään kuvakkeen "
"kohdalle. Esikatselukuvat eivät ole tarkkoja.\n"
"\n"
-"Esikatselukuvien käyttäminen saattaa aiheuttaa ongelmia hitaalla tietokoneella."
+"Esikatselukuvien käyttäminen saattaa aiheuttaa ongelmia hitaalla "
+"tietokoneella."
#: kasprefsdlg.cpp:254
msgid "&Embed thumbnails"
@@ -257,7 +272,8 @@ msgstr ""
"Määrittelee aikavälin, jolla aktiivisen ikkunan esikatselukuvaa päivitetään. "
"Jos arvo on 0, esikatselukuvaa ei päivitetä.\n"
"\n"
-"Pienten arvojen käyttäminen saattaa aiheuttaa ongelmia hitaalla tietokoneella."
+"Pienten arvojen käyttäminen saattaa aiheuttaa ongelmia hitaalla "
+"tietokoneella."
#: kasprefsdlg.cpp:275
msgid "&Update thumbnail every: "
@@ -305,9 +321,9 @@ msgstr "Näytä vain &pienennetty ikkuna"
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
+"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
+"environments like CDE or OpenLook."
msgstr ""
"Palkissa näytetään vain pienennetyt ikkunat kun tämä on valittuna. Tämä "
"ominaisuus tekee Kasbarista samalla tavalla käyttäytyvän kuin kuvakkeiden "
@@ -387,8 +403,8 @@ msgstr "Näytä &edistyminen"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+"progress indicators."
msgstr ""
"Näyttää edistymistä kuvaavan palkin ikkunan otsikossa, jos ikkuna on "
"edistymistä näyttävä ikkuna."
@@ -410,8 +426,8 @@ msgstr "Kehystää passiiviset osat"
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
+"the background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
"Kehystä aktiiviset osat. Jos haluat palkin katoavan taustalle, sinun on ehkä "
"poistettava tämä ominaisuus."
@@ -460,6 +476,14 @@ msgstr "&Asetukset..."
msgid "&About Kasbar"
msgstr "&Tietoja Kasbarista"
+#: kastasker.cpp:206
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:210
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
@@ -519,45 +543,23 @@ msgstr "Arvo"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
+"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
+"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>Nimi</b>: $name"
-"<br><b>Näkyvä nimi</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Kuvakesoitu</b>: $iconified"
-"<br><b>Pienennetty</b>: $minimized"
-"<br><b>Suurennettu</b>: $maximized"
-"<br><b>Varjostettu</b>: $shaded "
-"<br><b>Aina päällimmäisenä</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br><b>Työpöytä</b>: $desktop"
-"<br><b>Kaikki työpöydät</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Kuvakesoitu nimi</b>: $iconicName"
-"<br><b>Kuvakesoidun näkyvä nimi</b>: $iconicVisibleName"
-"<br> "
-"<br>"
-"<br><b>Muutettu</b>: $modified"
-"<br><b>Vaatii huomiota</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Nimi</b>: $name<br><b>Näkyvä nimi</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Kuvakesoitu</b>: $iconified<br><b>Pienennetty</b>: "
+"$minimized<br><b>Suurennettu</b>: $maximized<br><b>Varjostettu</b>: $shaded "
+"<br><b>Aina päällimmäisenä</b>: $alwaysOnTop<br><br><br><b>Työpöytä</b>: "
+"$desktop<br><b>Kaikki työpöydät</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Kuvakesoitu "
+"nimi</b>: $iconicName<br><b>Kuvakesoidun näkyvä nimi</b>: "
+"$iconicVisibleName<br> <br><br><b>Muutettu</b>: $modified<br><b>Vaatii "
+"huomiota</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"