summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdeaccessibility/kmag.po152
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index daf4ea9acd4..e6ca5c4d23b 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 11:15+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -33,59 +33,59 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org, ilpo@iki.fi"
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
msgid "&Very Low"
msgstr "&Erittäin matala"
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
msgid "&Low"
msgstr "&Matala"
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
msgid "&Medium"
msgstr "&Keskitasoinen"
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
msgid "&High"
msgstr "&Korkea"
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
msgid "V&ery High"
msgstr "&Erittäin korkea"
-#: kmag.cpp:100
+#: kmag.cpp:95
msgid "&No Rotation (0 Degrees)"
msgstr "&Ei kiertoa (0°)"
-#: kmag.cpp:100
+#: kmag.cpp:95
msgid "&Left (90 Degrees)"
msgstr "Vasemma&lle (90°)"
-#: kmag.cpp:100
+#: kmag.cpp:95
msgid "&Upside Down (180 Degrees)"
msgstr "&Ylösalaisin (180°)"
-#: kmag.cpp:100
+#: kmag.cpp:95
msgid "&Right (270 Degrees)"
msgstr "&Oikealle (270°)"
-#: kmag.cpp:129
+#: kmag.cpp:124
msgid "New &Window"
msgstr "Uu&si ikkuna"
-#: kmag.cpp:131
+#: kmag.cpp:126
msgid "Open a new KMagnifier window"
msgstr "Avaa uusi suurennuslasi-ikkuna"
-#: kmag.cpp:133
+#: kmag.cpp:128
msgid "&Stop"
msgstr "&Pysäytä"
-#: kmag.cpp:135
+#: kmag.cpp:130
msgid "Click to stop window refresh"
msgstr "Napsauta pysäyttääksesi ikkunan päivityksen"
-#: kmag.cpp:136
+#: kmag.cpp:131
msgid ""
"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the "
"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
@@ -94,27 +94,27 @@ msgstr ""
"Tämän napsauttaminen <b>aloittaa</b> / <b>pysäyttää</b> kuvan päivittämisen. "
"Päivityksen pysäyttäminen laskee tarvittavan prosessoriajan nollaan."
-#: kmag.cpp:140
+#: kmag.cpp:135
msgid "&Save Snapshot As..."
msgstr "&Tallenna kuvakaappaus nimellä..."
-#: kmag.cpp:142
+#: kmag.cpp:137
msgid "Saves the zoomed view to an image file."
msgstr "Tallentaa suurennoksen kuvatiedostoon."
-#: kmag.cpp:143
+#: kmag.cpp:138
msgid "Save image to a file"
msgstr "Tallenna kuva tiedostoon"
-#: kmag.cpp:146
+#: kmag.cpp:141
msgid "Click on this button to print the current zoomed view."
msgstr "Napsauta tätä painiketta tulostaaksesi suurennoksen."
-#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150
+#: kmag.cpp:144 kmag.cpp:145
msgid "Quits the application"
msgstr "Sammuttaa ohjelman"
-#: kmag.cpp:153
+#: kmag.cpp:148
msgid ""
"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
"you can paste in other applications."
@@ -122,66 +122,66 @@ msgstr ""
"Napsauta tätä kopioidaksesi suurennoksen leikepöydälle, josta voit liittää "
"sen muihin ohjelmiin."
-#: kmag.cpp:154
+#: kmag.cpp:149
msgid "Copy zoomed image to clipboard"
msgstr "Kopioi tarkennettu kuva leikepöydälle"
-#: kmag.cpp:156
+#: kmag.cpp:151
msgid "Show &Menu"
msgstr "Näytä &valikko"
-#: kmag.cpp:159
+#: kmag.cpp:154
msgid "Hide &Menu"
msgstr "Piilota &valikko"
-#: kmag.cpp:161
+#: kmag.cpp:156
msgid "Show Main &Toolbar"
msgstr "Näytä &päätyökalurivi"
-#: kmag.cpp:164
+#: kmag.cpp:159
msgid "Hide Main &Toolbar"
msgstr "Piilota &päätyökalurivi"
-#: kmag.cpp:166
+#: kmag.cpp:161
msgid "Show &View Toolbar"
msgstr "Näytä &Näytä-työkalurivi"
-#: kmag.cpp:169
+#: kmag.cpp:164
msgid "Hide &View Toolbar"
msgstr "P&iilota-työkalurivi"
-#: kmag.cpp:171
+#: kmag.cpp:166
msgid "Show &Settings Toolbar"
msgstr "&Näytä Asetukset-työkalurivi"
-#: kmag.cpp:174
+#: kmag.cpp:169
msgid "Hide &Settings Toolbar"
msgstr "Piilota &asetusten-työkalurivi"
-#: kmag.cpp:177
+#: kmag.cpp:172
msgid "&Follow Mouse Mode"
msgstr "&Seuraa hiiren tilaa"
-#: kmag.cpp:179
+#: kmag.cpp:174
msgid "Magnify mouse area into window"
msgstr "Suurenna hiiren alue ikkunaan"
-#: kmag.cpp:180
+#: kmag.cpp:175
msgid ""
"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window."
msgstr ""
"Jos valittuna, hiiren osoittimen ympärillä oleva alue näytetään normaalina "
"ikkunana."
-#: kmag.cpp:182
+#: kmag.cpp:177
msgid "S&election Window Mode"
msgstr "&Valintaikkunatila"
-#: kmag.cpp:184
+#: kmag.cpp:179
msgid "Magnify selected area into window"
msgstr "Suurenna valittu alue ikkunaan"
-#: kmag.cpp:185
+#: kmag.cpp:180
msgid ""
"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
"normal window."
@@ -189,60 +189,60 @@ msgstr ""
"Jos valittuna, valintaikkuna avautuu. Valittu alue näytetään normaalissa "
"ikkunassa."
-#: kmag.cpp:187
+#: kmag.cpp:182
msgid "&Top Screen Edge Mode"
msgstr "Päällimmäisen ruudun reunus&tila"
-#: kmag.cpp:189
+#: kmag.cpp:184
msgid "Magnify mouse area to top screen edge"
msgstr "Suurenna hiiren osoittimen ympäriltä ruudun ylälaitaan"
-#: kmag.cpp:190
+#: kmag.cpp:185
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge."
msgstr ""
"Jos valittuna, hiiren osoittimen ympärillä oleva alue suurennetaan ruudun "
"ylälaitaan."
-#: kmag.cpp:192
+#: kmag.cpp:187
msgid "&Left Screen Edge Mode"
msgstr "Vasemman ruudun reunusti&la"
-#: kmag.cpp:194
+#: kmag.cpp:189
msgid "Magnify mouse area to left screen edge"
msgstr "Suurenna hiiren osoittimen ympäriltä ruudun vasempaan laitaan"
-#: kmag.cpp:195
+#: kmag.cpp:190
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge."
msgstr ""
"Jos valittuna, hiiren osoittimen ympärillä oleva alue suurennetaan ruudun "
"vasempaan laitaan."
-#: kmag.cpp:197
+#: kmag.cpp:192
msgid "&Right Screen Edge Mode"
msgstr "Oikean &ruudun reunustila"
-#: kmag.cpp:199
+#: kmag.cpp:194
msgid "Magnify mouse area to right screen edge"
msgstr "Suurenna hiiren osoittimen ympäriltä ruudun oikeaan laitaan"
-#: kmag.cpp:200
+#: kmag.cpp:195
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge."
msgstr ""
"Jos valittuna, hiiren osoittimen ympärillä oleva alue suurennetaan ruudun "
"oikeaan laitaan."
-#: kmag.cpp:202
+#: kmag.cpp:197
msgid "&Bottom Screen Edge Mode"
msgstr "&Alimmaisen ruudun reunustila"
-#: kmag.cpp:204
+#: kmag.cpp:199
msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge"
msgstr "Suurenna hiiren osoittimen ympäriltä ruudun alalaitaan"
-#: kmag.cpp:205
+#: kmag.cpp:200
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen "
"edge."
@@ -250,55 +250,55 @@ msgstr ""
"Jos valittuna, hiiren osoittimen ympärillä oleva alue suurennetaan ruudun "
"alalaitaan."
-#: kmag.cpp:207
+#: kmag.cpp:202
msgid "Hide Mouse &Cursor"
msgstr "Piilota hiiren &osoitin"
-#: kmag.cpp:210
+#: kmag.cpp:205
msgid "Show Mouse &Cursor"
msgstr "Näytä hiiren &osoitin"
-#: kmag.cpp:212
+#: kmag.cpp:207
msgid "Hide the mouse cursor"
msgstr "Piilottaa hiiren osoittimen"
-#: kmag.cpp:215
+#: kmag.cpp:210
msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
msgstr "Napsauta tätä painiketta <b>suurentaaksesi</b> valitun alueen kuvaa."
-#: kmag.cpp:219
+#: kmag.cpp:214
msgid "Select the zoom factor."
msgstr "Valitse suurennuskerroin."
-#: kmag.cpp:220
+#: kmag.cpp:215
msgid "Zoom factor"
msgstr "Suurennuskerroin"
-#: kmag.cpp:223
+#: kmag.cpp:218
msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
msgstr "Napsauta tätä painiketta <b>pienentääksesi</b> valitun alueen kuvaa."
-#: kmag.cpp:225
+#: kmag.cpp:220
msgid "&Invert Colors"
msgstr "&Käänteiset värit"
-#: kmag.cpp:228
+#: kmag.cpp:223
msgid "&Rotation"
msgstr "Kie&rto"
-#: kmag.cpp:230
+#: kmag.cpp:225
msgid "Select the rotation degree."
msgstr "Valitse kiertokerroin."
-#: kmag.cpp:231
+#: kmag.cpp:226
msgid "Rotation degree"
msgstr "Kiertokerroin"
-#: kmag.cpp:239
+#: kmag.cpp:234
msgid "Re&fresh"
msgstr "&Päivitä"
-#: kmag.cpp:241
+#: kmag.cpp:236
msgid ""
"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
"will be needed."
@@ -306,15 +306,15 @@ msgstr ""
"Valitse päivitystiheys. Mitä isompi päivitystiheys, sitä enemmän "
"laskentatehoa (CPU) tarvitaan."
-#: kmag.cpp:242
+#: kmag.cpp:237
msgid "Refresh rate"
msgstr "Päivitystiheys"
-#: kmag.cpp:560
+#: kmag.cpp:555
msgid "Save Snapshot As"
msgstr "&Tallenna kuvakaappaus nimellä..."
-#: kmag.cpp:567
+#: kmag.cpp:562
msgid ""
"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
"specified)."
@@ -322,15 +322,15 @@ msgstr ""
"Väliaikaistiedostoa ei voitu tallentaa (ennen lataamista määrittelemääsi "
"verkkotiedostoon)."
-#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584
+#: kmag.cpp:563 kmag.cpp:567 kmag.cpp:579
msgid "Error Writing File"
msgstr "Virhe tiedostoa kirjoitettaessa"
-#: kmag.cpp:571
+#: kmag.cpp:566
msgid "Unable to upload file over the network."
msgstr "Tiedostoa ei voitu siirtää verkoon."
-#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586
+#: kmag.cpp:569 kmag.cpp:581
#, c-format
msgid ""
"Current zoomed image saved to\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
"Nykyinen suurennettu kuva tallennettu hakemistoon\n"
"%1"
-#: kmag.cpp:583
+#: kmag.cpp:578
msgid ""
"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
"directory."
@@ -347,35 +347,35 @@ msgstr ""
"Tiedostoa ei voitu tallentaa. Tarkasta, että sinulla on oikeudet kirjoittaa "
"hakemistoon."
-#: kmag.cpp:603
+#: kmag.cpp:598
msgid "Click to stop window update"
msgstr "Napsauta keskeyttääksesi ikkunan päivityksen"
-#: kmag.cpp:606
+#: kmag.cpp:601
msgid "Start"
msgstr "Aloita"
-#: kmag.cpp:607
+#: kmag.cpp:602
msgid "Click to start window update"
msgstr "Napsauta aloittaaksesi ikkunan päivityksen"
-#: kmag.cpp:637
+#: kmag.cpp:632
msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size"
msgstr "Suurenna kuvaruudun kokoiseksi - Valitse koko"
-#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686
+#: kmag.cpp:633 kmag.cpp:649 kmag.cpp:665 kmag.cpp:681
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
-#: kmag.cpp:653
+#: kmag.cpp:648
msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size"
msgstr "Suurenna ruudun vasempaan reunaan - Valitse koko"
-#: kmag.cpp:669
+#: kmag.cpp:664
msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size"
msgstr "Suurenna ruudun oikeaan reunaan - Valitse koko"
-#: kmag.cpp:685
+#: kmag.cpp:680
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr "Suurenna ruudun alareunaan - Valitse koko"