diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq')
18 files changed, 0 insertions, 4001 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am deleted file mode 100644 index 223dd9ca885..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = fr -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/faq -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook deleted file mode 100644 index 4e4633be261..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook +++ /dev/null @@ -1,67 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="about"> -<title ->À propos de cette <acronym ->FAQ</acronym -></title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Que puis-je faire pour contribuer à cette <acronym ->FAQ</acronym -> ?</para> -</question> - -<answer> - -<para ->Tout d'abord, envoyez-nous toutes les erreurs que vous pourriez trouver. Ensuite, toutes les suggestions que vous pourrez nous donner seront tout aussi appréciées. Encore mieux, si quelque chose ne vous semble pas assez clair, envoyez-nous l'équivalent qui vous parait plus compréhensible. Notre adresse électronique est <email ->kde-doc-english@kde.org</email ->. </para> - -<para ->Deuxièmement, envoyez-nous vos solutions aux questions posées régulièrement et qui n'ont pas encore de réponse dans cette <acronym ->FAQ</acronym ->. Nous les ajouterons dès que possible.</para> - -<para ->Dernière possibilité, mais non des moindres, profitez pleinement de cette <acronym ->FAQ</acronym ->. Lisez-la attentivement (et d'autres documentations pertinentes) avant de poser les questions dans une des nombreuses listes de discussions ou groupes de nouvelles.</para> - -<note -><para ->Vous pouvez aussi envisager de devenir mainteneur de <acronym ->FAQ</acronym ->. Veuillez vous référer à <xref linkend="FAQ-maintainer-HOWTO"/> pour de plus amples détails. </para -></note> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="FAQ-maintainer-HOWTO"> -<para ->Comment puis-je devenir un mainteneur de <acronym ->FAQ</acronym -> ?</para> -</question> - -<answer> -<para ->En fait, c'est très facile de devenir un mainteneur d'une <acronym ->FAQ</acronym ->. Et nous sommes toujours à la recherche de sang frais... Envoyez-nous tout simplement un courrier électronique à <email ->kde-doc-english@kde.org</email ->. </para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook deleted file mode 100644 index b47bb20dc5b..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook +++ /dev/null @@ -1,271 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> - --> -<chapter id="configure"> -<title ->La configuration de &kde;</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment choisir la langue utilisée par &kde; ?</para> -</question> - -<answer> -<para ->Il existe deux manières de choisir la langue utilisée par &kde; dans les messages qu'il affiche.</para> - -<variablelist> -<varlistentry -><term ->En utilisant le <application ->Centre de configuration de &kde;</application -></term> -<listitem -><para ->Lancez le <application ->Centre de configuration de &kde;</application -> et choisissez <guimenu ->Régionalisation & Accessibilité</guimenu -> suivi de <guimenuitem ->Pays et langue</guimenuitem ->. Vous pouvez y choisir votre langue et votre localisation. Si &kde; ne peut pas trouver une traduction dans la première langue souhaitée, il se retournera vers la langue par défaut. Cette langue est habituellement l'anglais (américain).</para> -<note -><para ->L'utilisation du <application ->Centre de configuration de &kde;</application -> est la manière préférée pour choisir les langues sous &kde;.</para -></note -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry -><term ->En utilisant les variables d'environnement <envar ->LANG</envar -></term> -<listitem -><para ->La seconde méthode utilise la configuration locale standard de votre système. Pour changer la langue, ajustez simplement la variable d'environnement <envar ->LANG</envar -> en conséquence. Par exemple, si votre shell est le <application ->bash</application ->, exécutez <userinput -><command ->export</command -> <envar ->LANG</envar ->=fr</userinput -> pour spécifier que le français est la langue utilisée.</para -></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Existe-t-il un échangeur de clavier pour les claviers internationaux sous &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Oui, vous pouvez le configurer en utilisant la page de configuration dans le <application ->Centre de configuration de &kde;</application -><guimenu ->Régionalisation & Accessibilité</guimenu -> <guimenuitem ->Disposition du clavier</guimenuitem ->. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment remplacer l'écran de connexion texte standard par l'écran de connexion de &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<note -><para ->Votre version de distribution/&UNIX; peut avoir ses propres outils de réglage pour changer ceci (&pex; <application ->YaST</application -> sur &SuSE; &Linux;). Ceci sera la manière la plus sûre pour activer l'écran de connexion de &kde;. Cependant, si pour quelque raison, vous ne souhaitez pas utiliser ces outils, les instructions suivantes peuvent être utiles.</para -></note> -<para ->Tout d'abord, il vous faut changer le <quote ->niveau de fonctionnement de xdm</quote -> (niveau de fonctionnement 5 sur les systèmes &RedHat; et &SuSE;) en éditant votre fichier <filename ->/etc/inittab</filename ->. Dans ce fichier, vous avez une ligne ressemblant à <userinput ->id:3:initdefault:</userinput ->. Modifiez-la en <userinput ->id:5:initdefault:</userinput ->. Maintenant, à la fin du fichier, mettez en commentaire la ligne suivante : <literal ->x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon</literal -> et remplacez-la par <userinput ->x:5:respawn:<replaceable ->/opt/kde/</replaceable ->bin/tdm -nodaemon</userinput ->. <note -><para ->L'emplacement de &tdm; peut différer selon les systèmes.</para -></note -></para> -<para ->Pour que les modifications prennent effet immédiatement, tapez <command ->init 5</command -> (pour les systèmes &RedHat;) au prompt du shell. <caution -><para ->Il est risqué de mettre en oeuvre un login graphique sans vérifier si tout fonctionne auparavant. Si la procédure échoue, il vous faudra beaucoup de temps avant de tout réparer...</para -></caution -></para> -</answer> -<answer> -<para ->Pour FreeBSD, éditez le fichier <filename ->/etc/ttys</filename -> et remplacez la ligne qui ressemble à <programlisting ->ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting -> par <userinput ->ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure</userinput ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> - -<para ->J'aimerais que le menu <guimenu ->K</guimenu -> soit affiché lorsque je clique n'importe où sur le bureau avec le &BGS;</para> -</question> -<answer> -<para ->Ouvrez le <application ->Centre de configuration de &kde;</application -> et choisissez <menuchoice -><guisubmenu ->Bureau</guisubmenu -> <guisubmenu ->Comportement</guisubmenu -></menuchoice ->. Vous pouvez maintenant choisir le comportement des clics de souris sur le bureau. Pour que le menu <guimenu ->K</guimenu -> s'ouvre à partir d'un simple clic du &BGS;, modifiez la zone de texte intitulée <guilabel ->Bouton gauche</guilabel -> pour indiquer <guilabel ->Menu des applications</guilabel ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Ou puis-je trouver des informations sur les thèmes &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Allez voir <ulink url="http://kde.themes.org/" ->http://kde.themes.org/</ulink -> ou <ulink url="http://www.kde-look.org" ->http://www.kde-look.org</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment modifier des types &MIME; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Si vous utilisez &konqueror;, faites ceci à la place : d'abord, ouvrez une fenêtre &konqueror; et choisissez <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer Konqueror</guimenuitem -></menuchoice ->, puis <guilabel ->Associations de fichiers</guilabel ->. Retrouvez le type que vous désirez modifier (&pex; <literal ->text/english</literal -> or <literal ->image/gif</literal ->), et déterminez l'ordre de préférence que vous voulez.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->&kde; (&tdm;) ne lit pas mon <filename ->.bash_profile</filename -> ! </para> -</question> -<answer> -<para ->Les gestionnaires de connexion <application ->xdm</application -> et &tdm; ne lancent pas de shell de connexion, donc <filename ->.profile</filename ->, <filename ->.bash_profile</filename ->, &etc; ne sont pas parcourus. Lorsque l'utilisateur se connecte, <application ->xdm</application -> lance <command ->Xstartup</command -> en tant que root puis <command ->Xsession</command -> en tant qu'utilisateur. Donc la manipulation habituelle consiste à ajouter des déclarations dans le fichier <filename ->Xsession</filename -> pour parcourir la configuration utilisateur. Veuillez éditer vos fichiers <filename ->Xsession</filename -> et <filename ->.xsession</filename ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je utiliser les polices &TrueType; sous &kde; ?</para> -</question> -<answer> - -<para ->Il vous faut installer la gestion des polices &TrueType; pour votre configuration de &X-Window;. Veuillez jetez un coup d'oeil à <ulink url="http://x.themes.org/" ->x.themes.org</ulink -> pour les polices, et à <ulink url="http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/" ->xfsft : Support des polices &TrueType; sous X11</ulink -> (en anglais) ou à la <ulink url="http://X-TT.dsl.gr.jp/" ->Page principale du projet de serveur X-&TrueType;</ulink -> pour les serveurs de polices.</para> - -<para ->Si vous possédez un paquet de polices &TrueType; grâce à &Microsoft; &Windows;, éditez le fichier <filename ->XF86Config</filename -> pour obtenir les polices à partir du dossier de polices. Ensuite, il suffit de dire à &kde; d'utiliser ces nouvelles polices avec l'utilitaire d'administration de polices.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Est-il possible de saisir, afficher et travailler avec le symbole de l'euro sous &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Oui et non. Pour des détails, regardez ici : <ulink url="http://www.koffice.org/kword/euro.php" ->http://www.koffice.org/kword/euro.php</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook deleted file mode 100644 index 1ad00b15496..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook +++ /dev/null @@ -1,245 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - - -<chapter id="contribute"> -<title ->Contribution</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je contribuer à &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->&kde; est un projet libre qui vit grâce aux contributions volontaires. Tout le monde est invité à contribuer à &kde;. Les développeurs ne sont pas les seuls bienvenus. Il y a de nombreux moyens par lesquels vous pouvez participer à &kde; :</para> -<itemizedlist> -<listitem -><para ->Tester les programmes.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Envoyez-nous vos rapports de bogues. Pour plus d'informations, regardez <link linkend="bug-report" ->Comment signaler un bogue ?</link ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Écrire des documentations ou des fichiers d'aide. Vous pouvez obtenir plus d'informations en visitant <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/" ->la page de l'équipe rédactionnelle de &kde;</ulink ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Traduire des programmes, documentations et fichiers d'aide. Pour plus d'information, vous pouvez visiter <ulink url="http://i18n.kde.org" ->le site des traducteurs et rédacteurs de documentation</ulink ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Dessiner des icônes ou composer des effets sonores. Vous pouvez visiter la <ulink url="http://artist.kde.org/" ->page des artistes de &kde;</ulink -> pour en apprendre plus.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Écrire des articles ou des livres sur &kde;. Si vous désirez aider à médiatiser &kde;, écrivez-nous simplement un courrier électronique à <email ->kde-pr@kde.org</email ->. Cela vous mettra en relation avec les volontaires chargés des relations publiques de &kde;.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Programmer de nouvelles applications pour &kde;. Consultez <xref linkend="programming"/> pour de plus amples informations.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Bien sûr les parrainages sont bienvenus. :-)</para -></listitem> -</itemizedlist> -<para ->Il y a plusieurs endroits où vous pouvez vous renseigner si vous voulez être impliqué dans le développement. La première étape est de s'inscrire aux <ulink url="http://www.kde.org/fr/mailinglists.html" ->listes de diffusion</ulink ->. Vous verrez rapidement des choses pouvant être améliorées ou ajoutées.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="bug-report"> -<para ->Comment signaler un bogue ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Il y a un système de suivi des bogues disponible sur <ulink url="http://bugs.kde.org" ->http://bugs.kde.org</ulink ->. Le système possède un assistant pour signaler les bogues ainsi qu'une liste de tout les bogues connus.</para> -<para ->Le moyen le plus simple pour signaler un bogue est d'utiliser <menuchoice -><guimenu ->Aide</guimenu -><guimenuitem ->Rapport de bogue...</guimenuitem -></menuchoice -> de la barre menu de l'application boguée. Cela ouvrira une petite boîte de dialogue avec un lien vers le système de suivi des bogues. Vérifiez que vous suivez correctement les instructions de l'assistant.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="programming"> -<para ->Je désire programmer pour &kde;. Que-dois je faire en premier ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Tout le monde est encouragé à participer au développement de programmes pour &kde;. Ce que vous devez faire en premier dépend grandement de votre expérience, &pex; si vous avez déjà appris le C++ ou avez une expérience avec l'outil de développement &Qt;...</para> -<para ->Pour programmer pour &kde; vous aurez besoin de quelques outils de base : <application ->automake</application ->, <application ->autoconf</application ->, et <application ->egcs</application ->. Vous pouvez regarder sur <ulink url="http://developer.kde.org/" ->http://developer.kde.org/</ulink -> pour avoir des conseils.</para> -<para ->D'autres excellents moyens d'apprendre la programmation &kde; sont les tutoriaux en ligne de &Qt;. Ils sont installés en même temps que &Qt;. Pour les voir ouvrez <filename ->$<envar ->QTDIR</envar ->/doc/html/index.html</filename -> dans &konqueror; et mettez y un signet. Les tutoriaux peuvent être dans "Using Qt". Les codes sources de chaque leçon peuvent être trouvés dans le dossier <filename class="directory" ->$<envar ->QTDIR</envar ->/tutorial</filename -> </para> -<para ->Il y a cependant une chose que toutes les personnes intéressées par la programmation de &kde; devraient faire : <emphasis ->s'inscrire à la liste de diffusion des développeurs</emphasis ->. Pour cela, vous devez envoyer un courrier électronique à <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org" ->kde-devel-request@kde.org</ulink -> avec pour sujet <userinput ->subscribe <replaceable ->votre_adresse_électronique</replaceable -></userinput ->. <important -><para ->Veuillez lire <link linkend="subscribe" ->Comment vous (dés)inscrire à ces listes</link -> avec attention. Tout ce qui est dit ici s'applique également à la liste de développement.</para -></important -></para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je accéder au <acronym ->CVS</acronym -> ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Le projet &kde; utilise <acronym ->CVS</acronym -> pour développer la partie centrale des programmes. Habituellement, lorsque vous avez changé une partie, &pex; pour corriger un bogue, et que vous voulez intégrer ce changement, la meilleur façon est de réaliser un patch à partir du snapshot actuel et d'envoyer ce patch au développeur/mainteneur du programme en question.</para> -<para ->Si vous faites cela plus ou moins régulièrement, vous pouvez demander à Stephan Kulow <email ->coolo@kde.org</email -> un accès direct au serveur <acronym ->CVS</acronym ->. Mais restez conscient que le nombre d'utilisateur influe sur la vitesse d'accès au <acronym ->CVS</acronym -> pour les développeurs, donc nous désirons garder ce nombre raisonnablement petit. Mais n'hésitez pas à demander !</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Je suis juste curieux. Pourrais-je avoir un accès en lecture seule sur le <acronym ->CVS</acronym -> ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Oui, il est possible d'avoir accès en lecture seule au référentiel <acronym ->CVS</acronym -> avec <application ->cvsup</application -> ou <application ->cvs</application ->Vous pouvez trouver davantage d'information sur comment configurer <application ->cvsup</application -> pour le référentiel &kde; à cette adresse <ulink url="http://developer.kde.org/source/cvsup.html" ->Comment utiliser <application ->cvsup</application -> pour obtenir &kde;</ulink ->.</para> -<para ->De plus, des services <acronym ->CVS</acronym -> publics sont aussi disponibles. Pour en savoir plus sur comment configurer et utiliser les <acronym ->CVS</acronym -> publiques, veuillez regarder <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html" ->ici</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Existe-t-il des sites miroirs <application ->cvs</application -> pour &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Oui. Le serveur &kde; principal est normalement très chargé. Veuillez regarder sur <ulink url="http://developer.kde.org/source/cvsupmirrors.html" ->http://developer.kde.org/source/cvsupmirrors.html </ulink -> et <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html" ->http://developer.kde.org/source/anoncvs.html</ulink -> afin d'obtenir la liste des miroirs disponibles.</para -> -<para ->Une fois que vous avez sélectionné un nouveau serveur <application ->cvsup</application ->, remplacez simplement <screen> -*default host=cvs.kde.org -</screen -> par <screen> -*default host=votre.nouveau.miroir -</screen -> dans votre script <application ->cvsup</application ->.</para> -<para ->Les instructions pour modifier le serveur anoncvs peuvent être trouvées à <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html" ->http://developer.kde.org/source/anoncvs.html</ulink -> également. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Où puis-je aller pour en apprendre davantage sur comment traduire les programmes de &kde; dans ma langue natale ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Jetez un oeil sur <ulink url="http://i18n.kde.org" ->, le site des traducteurs et rédacteurs de documentation</ulink -> pour voir si votre programme est déjà traduit (la majorité le sont). Sinon vous trouverez des informations à cet endroit vous expliquant comment le faire vous-même.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook deleted file mode 100644 index 4e2588515c7..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="desktop"> -<title ->Le bureau</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je ajouter une application au bureau ?</para> -</question> -<answer> - -<para ->Choisissez simplement une application dans le menu <guimenu ->K</guimenu -> et utilisez le glisser-déposer pour la placer sur le bureau. </para -> -<para ->Pour les applications non listées dans le menu <guimenu ->K</guimenu ->, cliquez sur le bureau avec le &BDS; et choisissez <menuchoice -><guimenuitem ->Créer un nouveau</guimenuitem -><guisubmenu ->Fichier</guisubmenu -><guimenuitem ->Lien vers une application...</guimenuitem -></menuchoice -> et remplissez la boîte de dialogue de configuration pour l'application pour laquelle vous voulez un lien. </para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je (dé)monter un périphérique depuis le bureau ?</para> -</question> -<answer> - -<para ->Tout d'abord, assurez-vous que vous pouvez utiliser <command ->mount</command -> et <command ->umount</command -> en tant qu'utilisateur pour le périphérique correspondant. </para> -<para ->Vous pouvez alors ajouter n'importe quel périphérique avec le &BDS; sur le bureau et choisir <guimenuitem ->Créer un nouveau</guimenuitem ->. </para> - -</answer> -</qandaentry> - - -<qandaentry> -<question> -<para ->Où sont conservées les icônes ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Les icônes doivent se trouver uniquement dans <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIRS</envar ->/share/icons</filename -> ou <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/icons</filename -> ou <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.kde2/share/icons</filename ->. Pour utiliser des icônes placées à d'autres endroits, vous devez soit copier les icônes dans le dossier de &kde; précédemment cité, soit faire des liens symboliques.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je faire fonctionner la roulette de la souris dans &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Le support de la roulette de la souris est directement intégré à &Qt; 2.0 et supérieur, donc &kde; étant basé dessus, il la gère automatiquement. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Pourquoi ne puis-je pas faire fonctionner le son lorsque j'ouvre une fenêtre par exemple ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Le système sonore ne fonctionne pas actuellement sur les plates-formes autres que FreeBSD et &Linux;. Nous travaillons actuellement dessus. Si vous utilisez FreeBSD ou &Linux; et que vous avez trouvé un bogue, veuillez le signaler.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je lancer une application dans un bureau particulier ?</para> -</question> -<answer> -<para ->&kde; est fourni avec un programme appelé &kstart;. Pour démarrer <application ->xterm</application -> sur le second bureau et ensuite l'activer, utilisez : <userinput -><command ->kstart</command -> <option ->-desktop 2 -activate -window </option ->"xterm"</userinput ->.</para> -<para ->Notez que l'option <option ->-window</option -> est importante. Elle prend un argument qui est une expression rationnelle correspondant au titre de la fenêtre à laquelle appliquer ces réglages.</para> -<para ->Veuillez lire <command ->kstart</command -> <option ->--help-all</option -> pour comprendre la magie qui se cache derrière &kstart; (et il y en a en abondance) </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Où dois-je enregistrer mes fichiers si je veux les voir directement sur le bureau ?</para> -</question> -<answer> -<para -><filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/Desktop</filename ->. Vous devrez peut-être rafraîchir le bureau après avoir enregistré vos fichiers.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook deleted file mode 100644 index f4195a0d4a2..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook +++ /dev/null @@ -1,278 +0,0 @@ -<!-- <?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd" -> --> - -<chapter id="filemanager"> -<title ->Le gestionnaire de fichiers et navigateur</title> - -<para ->Le gestionnaire de fichiers et le navigateur web de &kde; est &konqueror;. Le site internet de &konqueror; se trouve sur <ulink url="http://www.konqueror.org" ->http://www.konqueror.org</ulink ->, sur lequel vous pourrez trouver une <acronym ->FAQ</acronym ->.</para> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je utiliser &konqueror; comme navigateur avec un proxy ?</para> -</question> -<answer> -<para ->&konqueror; peut être utilisé avec un proxy &HTTP; ou &FTP;. Pour configurer les paramètres du proxy dans &konqueror;, allez simplement dans <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guisubmenu ->Configurer &konqueror;...</guisubmenu -></menuchoice -> dans la barre menu de &konqueror; et allez dans l'onglet <guilabel ->Serveur de proximité</guilabel ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je changer l'apparence d'un dossier dans &konqueror; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Cliquez du bouton droit sur le dossier, choisissez <guimenuitem ->Propriétés</guimenuitem ->, cliquez sur la grande icône dans la boîte de dialogue qui apparaît et choisissez une autre icône.</para> -<para ->Pour changer l'icône affichée pour les entrées du <guimenu ->menu K</guimenu ->, utilisez l'application <application ->Éditeur de menus</application -> située dans <menuchoice -><guisubmenu ->Configuration</guisubmenu -><guimenuitem ->Éditeur de menus</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je faire un transfert &FTP; avec &konqueror; tout en n'étant pas anonyme ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Normalement, si vous saisissez une &URL; comme <userinput ->ftp://<replaceable ->ftp.hote.com</replaceable -></userinput ->, &konqueror; essaie une connexion anonyme sur le serveur &FTP;. Si vous voulez vous connecter en tant qu'utilisateur particulier, saisissez une &URL; comme <userinput ->ftp://<replaceable ->nom_utilisateur@ftp.hote.com</replaceable -></userinput ->. &konqueror; va vous demander votre mot de passe afin d'établir la connexion.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry -> <question -> <para ->À quoi servent les options <option ->%i</option -> et <option ->%m</option -> dans la ligne de commande ?</para -> </question -> <answer> -<para ->Elles sont habituelles dans l'ensemble des applications &kde; (depuis elles ont été implantées dans <classname ->TDEApplication</classname -> et tout bon programme &kde; réalise un objet <classname -> TDEApplication</classname -> avant de regarder les arguments de la ligne de commande).</para -> <para ->Une ligne standard pour une application &kde; ressemble à cela : <userinput -><command ->monprogramme</command -><option ->... %i %m -caption \"%c\"</option -></userinput ->. Quelque peu confus, mais cela a été conçu de façon à pouvoir intégrer des applications non kde héritées aussi facilement que possible. &konqueror; exécute cette ligne de commande qu'il étend comme cela : <userinput -><command -><replaceable ->monprogramme</replaceable -></command -> <option ->-icon exemple.xpm -miniicon exemple_mini.xpm -caption \"Mon Programme\"</option -></userinput ->. À la fois l'icône et la mini-icône ainsi que "Mon Programme" sont définis dans le fichier <filename ->.desktop</filename ->. Si les icônes ne sont pas définies, elles sont par défaut basées sur le nom de l'exécutable <replaceable ->monprogramme</replaceable ->.</para> - -<para ->De cette façon l'utilisateur peut adapter ces paramètres dans &kmenuedit; pour ses applications. L'option <option ->-caption</option -> est importante, car aucun utilisateur n'accepterait que l'option du menu appelé <guimenuitem ->Éditeur</guimenuitem -> lance quelque chose appelé <guilabel ->kedit-0.9pl4-build47</guilabel ->. À la place, l'utilisateur désire voir une fenêtre nommée <guilabel ->Éditeur</guilabel ->. De plus, ces noms sont internationalisés, &pex; un Américain lance <guimenuitem ->CD-Player</guimenuitem -> et option une fenêtre appelé <guilabel ->CD-Player</guilabel -> alors qu'un Allemand lance <guimenuitem ->CD-Spieler</guimenuitem -> et obtient une fenêtre nommée <guilabel ->CD-Spieler</guilabel ->.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je spécifier le dossier de démarrage pour &konqueror; ?</para> -</question> -<answer> - -<para ->Cliquez avec le &BDS; de la souris sur l'icône Dossier personnel, et choisissez <guimenuitem ->Propriété</guimenuitem ->. Sous l'onglet <guilabel ->Application</guilabel ->, vous trouverez probablement quelque chose comme <command ->kfmclient openProfile filemanagement</command -> ; ajoutez juste <filename class="directory" ->file:/ou/vous/voulez</filename -> à l'endroit où vous désirez voir &konqueror; démarrer.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="nsbookmark"> -<para ->Comment puis-je importer les signets de &Netscape; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Il n'y a pas besoin d'importer quoi que se soit. Les signets de &Netscape; sont automatiquement disponibles dans le menu <guimenu ->Signets</guimenu -> de &konqueror; sans configuration nécessaire de votre part. L'<application ->Éditeur de signets</application -> peut convertir les signets de &Netscape; vers un format utilisable par &konqueror;, si vous voulez.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je faire croire à un site que &konqueror; est &Netscape; ou un autre navigateur ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Dans &konqueror;, sélectionnez <menuchoice -><guimenu ->configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer Konqueror...</guimenuitem -></menuchoice ->, et dans la boîte de dialogue de configuration, sélectionnez <guilabel ->Identification du navigateur</guilabel ->. Les valeurs par défaut et spécifiques des sites peuvent être déterminées ici.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je configurer &konqueror; afin qu'il exécute les applets &Java; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Choisissez <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer &konqueror;...</guimenuitem -></menuchoice -> dans la barre latérale de &konqueror; et choisissez <guilabel ->Java & Javascript</guilabel ->. Positionnez convenablement le <guilabel ->Chemin vers l'exécutable Java</guilabel ->. Si ça ne fonctionne pas, allez voir le <ulink url="http://www.konqueror.org/javahowto/" -> Konqueror + Java HOWTO</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Quelle est cette nouvelle politique <guilabel ->intelligente</guilabel -> pour les fenêtres surgissantes Javascript ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Cette nouvelle politique tente de bloquer les fenêtres popup Javascript intrusives. Si l'utilisateur ne clique pas sur un bouton ou ne soumet pas un formulaire déclenchant l'apparition d'une fenêtre popup, alors cette fenêtre n'est pas affichée. Certains ouvrent une seconde fenêtre depuis la première, et dans ce cas, la seconde ne sera pas affichée. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Pourquoi le site de ma banque ne fonctionne-t-il pas avec &konqueror; ? Il fait apparaître une nouvelle fenêtre contenant l'écran de connexion avec les autres navigateurs, mais pas avec &konqueror;.</para> -</question> -<answer> -<para ->Assurez-vous d'avoir activé le Javascript, et configuré la politique pour les fenêtres surgissantes Javascript sur <guilabel ->Demander</guilabel -> ou <guilabel ->Autoriser</guilabel ->. La politique <guilabel ->intelligente</guilabel -> n'est pas toujours suffisante pour certaines banques. Beaucoup de banques nécessitent le support du &Java;. Vous pouvez trouver de l'aide sur la façon de l'activer sur <ulink url="http://www.konqueror.org/" ->http://www.konqueror.org/</ulink ->. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Pourquoi &konqueror; ne peut-il pas afficher les images &GIF; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Parce que vous n'avez pas activé la gestion des &GIF; dans &Qt;. Veuillez regarder <xref linkend="gif"/> pour plus de détails.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je renommer les fichiers ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Cliquez simplement sur le fichier avec le bouton <mousebutton ->droit</mousebutton -> et choisissez <guimenuitem ->Renommer</guimenuitem -> ou cliquez une fois sur un fichier déjà sélectionné. Le raccourci par défaut pour renommer un fichier est <keycap ->F2</keycap ->.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook deleted file mode 100644 index 907d97b7fc4..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook +++ /dev/null @@ -1,111 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="getting-kde"> -<title ->Obtenir &kde;</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question id="where-to-get-kde"> -<para ->Où puis-je obtenir &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<!-- This needs a rewrite including informations about the latest version (link to the info page?)--> -<para ->Le site principal pour obtenir &kde; est <ulink url="ftp://ftp.kde.org/" ->ftp.kde.org</ulink ->. D'un autre coté, ce site est bien souvent très surchargé, donc utilisez de préférence <ulink url="http://download.kde.org/" ->download.kde.org</ulink -> qui vous redirigera automatiquement vers le site miroir le plus proche de chez vous. Vous pouvez également jeter un œil à la lite des <ulink url="http://www.kde.org/ftpmirrors.html" ->sites miroirs de &kde;</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Existe-t-il des distributions &Linux; qui contiennent &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Oui, la plupart des distributions &Linux; actuelles contiennent &kde;. Comme le fait de mettre au point une distribution prend du temps, elles peuvent ne pas toujours contenir la dernière version. Mais pour les débutants ou ceux qui ne veulent pas télécharger sur internet, elles constituent un bon début. </para> -<para ->Vous pouvez trouver une liste à jour des distributions qui contiennent &kde; <ulink url="http://www.kde.org/fr/download/distributions.php" ->ici</ulink ->. </para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Quelle est la version actuelle ?</para> -</question> -<answer> - -<para ->Actuellement, la dernière version stable est la 3.2</para> - -<para ->La <ulink url="http://www.kde.org/info/3.2.php" ->page d'informations de &kde; 3.2</ulink -> contient de nombreuses informations spécifiques à cette version.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Où puis-je trouver des «snapshots» de &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Vous pouvez obtenir les derniers « snapshots » depuis <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/snapshots" ->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/snapshots</ulink ->. Si vous désirez configurer votre propre client <acronym ->CVS</acronym -> afin de garder à jour notre dernière version, référez-vous à <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html" ->Utiliser le <acronym ->CVS</acronym -> anonyme et &kde;</ulink -> pour des informations complémentaires. </para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="where-to-get-qt"> -<para ->Où puis-je obtenir &Qt; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->&Qt; est produit par la société Norvégienne Trolltech. Vous pouvez toujours obtenir la dernière version de &Qt; depuis leur <ulink url="ftp://ftp.trolltech.com" ->serveur &FTP;</ulink ->.</para> -<para ->Enfin avec la majorité des distributions &Linux; à jour, &Qt; est déjà installé. Veuillez regarder <xref linkend="prerequisites"/> pour savoir la version de &Qt; dont vous avez besoin.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="qt"> -<para ->Qu'est-ce que &Qt; au fait ?</para> -</question> -<answer> -<para ->&Qt; est une bibliothèque de classes C++ afin de construire des interfaces graphiques. Elle inclut également beaucoup de classes d'outils comme les classes de chaînes de caractères ou la gestion des entrées/sorties. Elle fournit la plupart des éléments graphiques que vous verrez dans les applications &kde; : menus, boutons, glissières, &etc; &Qt; est une bibliothèque multiplates-formes qui permet d'écrire du code qui compilera aussi bien sur les systèmes &UNIX; que sur les systèmes &Windows; et les systèmes embarqués. Vous pouvez en savoir plus sur &Qt; à cette adresse : <ulink url="http://www.trolltech.com" ->http://www.trolltech.com</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook deleted file mode 100644 index 8f4dded4ea6..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,149 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&kde; Frequently Asked Questions"> - <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % French "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> - <!ENTITY faq-about SYSTEM "about.docbook"> - <!ENTITY faq-intro SYSTEM "intro.docbook"> - <!ENTITY faq-getkde SYSTEM "getkde.docbook"> - <!ENTITY faq-install SYSTEM "install.docbook"> - <!ENTITY faq-panel SYSTEM "panel.docbook"> - <!ENTITY faq-desktop SYSTEM "desktop.docbook"> - <!ENTITY faq-winmng SYSTEM "winmng.docbook"> - <!ENTITY faq-filemng SYSTEM "filemng.docbook"> - <!ENTITY faq-configkde SYSTEM "configkde.docbook"> - <!ENTITY faq-kdeapps SYSTEM "kdeapps.docbook"> - <!ENTITY faq-nonkdeapps SYSTEM "nonkdeapps.docbook"> - <!ENTITY faq-tips SYSTEM "tips.docbook"> - <!ENTITY faq-misc SYSTEM "misc.docbook"> - <!ENTITY faq-notrelated SYSTEM "notrelated.docbook"> - <!ENTITY faq-moreinfo SYSTEM "moreinfo.docbook"> - <!ENTITY faq-contrib SYSTEM "contrib.docbook"> - <!ENTITY faq-credits SYSTEM "credits.docbook"> - - -]> -<!--Time-stamp: "2001-09-03 00:10:00 endres"--> -<book lang="&language;"> - -<bookinfo> -<title ->Foire aux questions de &kde;</title> - -<authorgroup> -<author> -<surname ->L'équipe &kde;</surname> -</author> -&traducteurYvesDessertine; &traducteurRobertJacolin; &traducteurLudovicGrossard; - -</authorgroup> - -<copyright> -<year ->1997</year> -<year ->1998</year> -<year ->1999</year> -<year ->2000</year> -<year ->2001</year> -<year ->2003</year> -<holder ->L'équipe &kde;</holder> -</copyright> - -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> - -<date ->2003-09-16</date> -<releaseinfo ->3.2</releaseinfo> - -<abstract> -<para ->Ceci est une compilation des questions les plus posées sur l'environnement de bureau K. Veuillez nous rapporter toute erreur, incohérence ou omission que vous pourrez trouver dans cette &FAQ; à <email ->kde-doc-english@kde.org</email ->. Cependant, n'envoyez pas vos questions à cette liste, postez-les plutôt dans les listes de discussions ou les groupes de nouvelles de &kde;. Ils font le suivi de cette FAQ.</para -> </abstract> - -<keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->FAQ</keyword> -<keyword ->question</keyword> -<keyword ->réponse</keyword> -</keywordset> -</bookinfo> - -&faq-about; -&faq-intro; -&faq-getkde; -&faq-install; -&faq-panel; -&faq-desktop; -&faq-winmng; -&faq-filemng; -&faq-configkde; -&faq-kdeapps; -&faq-nonkdeapps; -&faq-tips; -&faq-misc; -&faq-moreinfo; -&faq-contrib; - -<chapter id="credits"> -<title ->Remerciements et licence</title> - -<para ->Les mainteneurs actuels de cette &FAQ; sont :</para> - -<itemizedlist> -<listitem -><para ->Rainer Endres <email ->endres@kde.org</email -></para -></listitem> -</itemizedlist> - -<para ->La plupart des réponses présentes dans cette &FAQ; ont été récupérées à partir des diverses listes de discussions et groupes de nouvelles sur &kde;. Un <emphasis ->grand</emphasis -> merci à vous tous qui y avaient répondu et dont les réponses apparaissent éventuellement dans cette &FAQ;.</para> - -<para ->Remerciements spéciaux à l'ancien mainteneur de cette &FAQ;, qui a écrit la plupart du contenu, et a réalisé un formidable travail : Lee Wee Tiong </para> - - -<para ->Traduction française par &YvesDessertine;, &RobertJacolin; et &LudovicGrossard;.</para -> -&underFDL; </chapter> - -&documentation.index; -</book> -<!-- -Local Variables: -sgml-minimize-attributes:nil -sgml-general-insert-case:lower -sgml-omittag:t -sgml-shorttag:t -sgml-namecase-general:t -sgml-always-quote-attributes:t -sgml-indent-step:2 -sgml-indent-data:nil -sgml-parent-document:nil -sgml-exposed-tags:nil -End: ---> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook deleted file mode 100644 index bbff869c753..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook +++ /dev/null @@ -1,1056 +0,0 @@ -<!-- <?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd" -> --> - - -<chapter id="install"> -<title ->Procédures d'installation</title> - -<para ->Nous traiterons ici des consignes d'ordre <quote ->général</quote -> concernant l'installation de &kde; (K Desktop environment). Nous vous conseillons vivement la lecture complémentaire des fichiers <filename -> README</filename -> et <filename ->INSTALL</filename -> qui accompagnent, la plupart du temps, les paquetages. Lisez-les attentivement et n'hésitez pas de faire preuve de pugnacité si vous rencontrez des problèmes. Si vous avez tout de même besoin d'assistance, les forums et listes de diffusion consacrés à &kde; vous seront d'un grand secours (vous trouverez les modalités d'inscription aux <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/" ->listes de diffusion</ulink -> sur notre site Internet).</para> - - -<qandaset> - - -<qandaentry> -<question> -<para ->Aux aspirants <quote ->KD-éistes</quote -></para> -</question> -<answer> - -<para ->Vous en avez donc entendu parler. Ou alors vous avez vu des captures d'écran. Et vous mourez d'envie de vous mettre à &kde;. Mais vous ne savez quasiment rien des <quote ->systèmes d'exploitation alternatifs</quote ->. Rassurez-vous ! Tout ce qu'il vous faut, c'est un peu (et peut-être même moins que ça) de lecture, et c'est tout !</para> - -<para ->&kde; ne fonctionne pas (encore) sous &Microsoft; &Windows; ou OS/2. Pour utiliser &kde;, vous aurez besoin d'un système &UNIX;. Veuillez vous référer à <xref linkend="platform"/> pour plus de détails.</para> - -<para ->Choisissez une plate-forme et installez-la sur votre machine. Cette <acronym ->FAQ</acronym -> ne pourra pas vous aider sur ce point étant donné que &kde; <ulink url="http://www.kde.org" ->fonctionne sur de nombreuses plates-formes &UNIX;</ulink ->. </para> - -<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX --> - -<para ->Ça y est, vous êtes prêt pour l'installation de &kde;. Lisez bien les chapitres qui suivent. Pour obtenir &kde;, reportez-vous à <xref linkend="where-to-get-kde"/>. Et, encore une fois, si vous rencontrez des problèmes lors de l'installation de &kde;, n'hésitez pas à vous appuyez sur les <link linkend="mailing-lists" ->listes de diffusions</link -> et les <link linkend="newsgroups" ->forums</link -> dédiés. En gardant en tête que si toute question mérite d'être posée, toutes ne méritent pas une réponse, en particulier lorsque cette dernière se trouve déjà dans la présente <acronym ->FAQ</acronym ->.</para> -<para ->Bonne chance et amusez-vous bien !</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Formats de paquetages disponibles</para> -</question> -<answer> - - -<para ->Vous trouverez de nombreux types de paquetages sources et binaires, pour différents systèmes d'exploitation et distributions, sur &kde-ftp;. Les paquetages binaires ne sont pas conçus par l'équipe &kde; mais par les <quote ->distributeurs</quote -> ou des particuliers dévoués. Veuillez vous reporter aux <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/" ->détails de la politique en matière de paquetage &kde;</ulink -> où vous trouverez les consignes concernant la mise au point de paquetages pour &kde;. La seule version <quote ->officielle</quote -> est constituée des paquetages sources tar.bz2. Veuillez vous référer aux fichiers <filename ->README</filename -> et <filename ->INSTALL</filename -> présents dans de nombreux dossiers binaires. Pour obtenir la liste des paquetages existants, reportez-vous à la page d'information correspondante. La <ulink url="http://www.kde.org/info/3.2.php" ->Page d'information sur &kde; 3.2</ulink ->, est la dernière en date.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="prerequisites"> -<para ->Prérequis</para> -</question> -<answer> - -<!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? --> - -<para ->Pour &kde; 3.2, il vous faut les bibliothèques &Qt; version 3.2 ou supérieure. Assurez-vous d'utiliser la version de &Qt; adaptée. Si vous compilez &kde; vous même, il faudra les fichiers d'en-tête (header). Tout ceci est disponible en téléchargement gratuit sur <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download" ->http://www.trolltech.com/download</ulink ->. Il existe aussi des bibliothèques permettant d'améliorer &kde;,. &pex; OpenSSL, qui permet à &konqueror; de naviguer sur internet de manière sécurisée et est nécessaire pour les versions supérieures à 0.9.6. Elle devrait être fournie avec votre distribution ; sinon, demandez une mise à jour.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Description des paquetages de base</para> -</question> -<answer> -<para ->La distribution de base est actuellement constituée de onze paquetages. Certains sont indispensables, d'autres simplement optionnels. Chaque paquetage est disponible dans tous les formats susmentionnés.</para> -<variablelist> -<varlistentry> -<term ->tdelibs</term> -<listitem> -<para ->Obligatoire</para> -<para ->Ce paquetage contient les bibliothèques partagées nécessaires à toutes les applications &kde;.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdebase</term> -<listitem> -<para ->Obligatoire</para> -<para ->Ce paquetage contient les applications de base, qui forment le cœur de l'environnement de bureau &kde;, tels que le gestionnaire de fenêtres, l'émulateur de terminal, le ¢reConfiguration;, le gestionnaire de fichiers et le tableau de bord.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->&arts;</term> -<listitem> -<para ->Obligatoire</para> -<para ->Le serveur de son &arts;. Un serveur de son puissant gérant la transparence réseau.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdeaddons</term> -<listitem> -<para ->Optionnel</para> -<para ->Divers modules externes pour &kate;, &kicker;, &knewsticker;, &konqueror; et &noatun;. </para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdeartwork</term> -<listitem> -<para ->Optionnel</para> -<para ->Papiers peints, thèmes de bureau, styles, sons supplémentaires...</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdebindings</term> -<listitem> -<para ->Optionnel</para> -<para ->Diverses interfaces pour d'autres langages comme Java, Perl, Python, etc.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdegames</term> -<listitem> -<para ->Optionnel</para> -<para ->Différents jeux comme &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids; et &kpatience;.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdegraphics</term> -<listitem> -<para ->Optionnel</para> -<para ->Différentes applications graphiques comme l'afficheur de documents &PostScript; et &DVI;, et un programme de dessin.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdeutils</term> -<listitem> -<para ->Optionnel</para> -<para ->Différents outils pour le bureau comme une calculette, un éditeur de texte et d'autres petites choses très utiles.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdemultimedia</term> -<listitem> -<para ->Optionnel</para> -<para ->Applications Multimédia comme le lecteur de &CD; ou la table de mixage du son.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdenetwork</term> -<listitem> -<para ->Optionnel</para> -<para ->Applications réseaux. Actuellement, il contient le programme de gestion du courrier électronique &kmail;, le lecteur de forum &knode; et quelques autres programmes liés à la communication.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdeadmin</term> -<listitem> -<para ->Optionnel</para> -<para ->Programmes dédiés à l'administration système.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdeedu</term> -<listitem> -<para ->Logiciels éducatifs pour les plus jeunes utilisateurs de &kde;. </para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdetoys</term> -<listitem> -<para ->Optionnel</para> -<para ->Joujoux !</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdevelop</term> -<listitem> -<para ->Optionnel</para> -<para ->Environnement de développement intégré complet pour &kde; et &Qt;.</para> -</listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para ->&arts; puis tdelibs doivent être installés en tout premier, et tdeaddons en dernier. Tous les autres paquetages pourront être installés sans avoir à respecter d'ordre particulier.</para> - -<para ->La plupart des outils de gestion de paquetages vous permettent de mettre tous ces paquetages dans un dossier et de les installer en une seule fois, gérant les problèmes de dépendances au fur et à mesure.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Instructions d'installation pour les différents formats de paquetages</para> -</question> -<answer> -<para -><important> -<para ->N'oubliez pas de lire les fichiers <filename ->README</filename -> et <filename ->INSTALL</filename ->, lorsqu'ils existent.</para> -</important -></para> -<variablelist> -<varlistentry> -<term ->Installation des paquetages Debian</term> -<listitem> -<para ->Les paquetages Debian s'installent conformément à la <acronym ->FHS</acronym -> (Hiérarchie de Fichier Standard).</para> -<procedure> -<step performance="required" -><para ->Passez en superutilisateur.</para -></step> -<step performance="required" -><para ->Saisissez ensuite la commande <command ->dpkg <option ->-i <replaceable ->nom_du_paquetage.deb</replaceable -></option -></command -> pour chaque paquetage que vous désirez installer.</para -></step> -</procedure> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->Installation des paquetages <acronym ->RPM</acronym -></term> -<listitem> -<procedure> -<title ->Installer les binaires au format <acronym ->RPM</acronym -> :</title> -<step performance="required" -><para ->Passez en superutilisateur.</para -></step> -<step performance="required" -><para ->Saisissez la commande <command ->rpm <option ->-ivh <replaceable ->nom_du_paquetage.rpm</replaceable -></option -></command ->.</para -></step> -</procedure> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->Installation des sources depuis les fichiers <filename ->.tar.bz2</filename -></term> -<listitem> -<para ->Comme il y a sans cesse des changements et mises à jour quant à la manière de compiler &kde;, reportez-vous à <ulink url="http://developer.kde.org/build/index.html" ->Téléchargement et installation à partir des sources</ulink -> pour avoir les dernières consignes d'installation en date des paquetages sources. </para> -<para ->La méthode <quote ->générale</quote -> devrait néanmoins fonctionner dans la plupart des cas. </para> -<para ->Les paquetages sources <filename ->.tar.bz2</filename -> s'installent par défaut dans <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename ->. Vous pouvez modifier ce paramètre en utilisant l'option <option ->--prefix</option -> du script <filename ->configure</filename ->.</para> -<procedure> -<step performance="required" -><para ->Décompactez les paquetages en saisissant <command ->tar <option ->jxvf <replaceable ->nom_du_paquetage.tar.bz2</replaceable -></option -></command ->.</para -></step> -<step performance="required" -><para ->Allez dans le dossier où l'archive a été décompactée en saisissant, &pex; <command ->cd <replaceable ->nom_du_paquetage</replaceable -></command -></para -></step> -<step performance="required" -><para -><quote ->Configurez</quote -> le paquetage : <command ->./configure</command ->. <note -><para ->Certains paquetages (notamment tdebase) offrent des options de configuration spéciales qui pourraient convenir à votre installation. Saisissez <command ->./configure <option ->--help</option -></command -> pour obtenir la liste des options disponibles.</para -></note -></para -></step> -<step performance="required" -><para ->Compilez les paquetages : <command ->make</command ->.</para -></step> -<step performance="required" -><para ->Installez les paquetages : <command ->su<option -> -c "make install"</option -></command -> si vous n'êtes pas connecté en tant que superutilisateur. Si c'est déjà le cas, saisissez simplement <command ->make <option ->install</option -></command ->.</para -></step> -</procedure> -</listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Procédures postinstallation</para> -</question> -<answer> -<para ->Avant tout, veuillez vérifier que vous avez ajouté le dossier contenant les binaires (&pex; <filename class="directory" ->/usr/local/kde/bin</filename ->) à votre <envar ->PATH</envar -> et le dossier contenant les bibliothèques de &kde; à votre <envar ->LD_LIBRARY_PATH</envar -> (ceci n'est nécessaire que sur les systèmes ne supportant pas rpath ; avec &Linux; &ELF; ça devrait fonctionner, même sans). Cette variable d'environnement peut être nommée différemment sur certains systèmes ; &pex;, sur &IRIX; c'est <envar ->SHLIB_PATH</envar ->. Ensuite, faites pointer la variable <envar ->TDEDIR</envar -> vers le fichier racine de &kde;, &pex; <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename ->. <caution -> <para ->Gardez toujours bien en tête qu'il est imprudent de modifier <envar ->LD_LIBRARY_PATH</envar -> sans savoir exactement ce que vous faites. Dans la majeure partie des cas, cela n'est pas nécessaire et risque même de causer plus de dégâts qu'autre chose. Une page écrite par <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu" ->Dave Barr</ulink -> et détaillant les périls attachés à la <envar ->LD_LIBRARY_PATH</envar -> est disponible sur <ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html" ->http://www.cis.ohio-state. edu/~barr/ldpath.html</ulink ->.</para> -</caution> -</para> -<para ->Bien que vous puissiez utiliser la majorité des applications de &kde; en les invoquant simplement, vous bénéficierez pleinement des fonctions avancées de &kde; en utilisant le gestionnaire de fenêtres de &kde; et son aide en ligne.</para> -<para ->Pour vous simplifier la tâche, nous mettons à votre disposition un petit script nommé <filename ->starttde</filename ->, installé dans <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/bin</filename -> il doit donc se trouver dans votre variable d'environnement <envar ->PATH</envar ->.</para> -<para ->Éditez le fichier <filename ->.xinitrc</filename -> qui se trouve dans votre dossier personnel (faites une sauvegarde avant !), ôtez-y tout ce qui vous semble appeler un gestionnaire de fenêtres et saisissez <command ->starttde</command -> à la place. Puis relancer &X-Server;. Si vous utilisez &tdm;/<application ->xdm</application -> vous devez éditer<filename ->.xsession</filename -> au lieu de <filename ->.xinitrc</filename ->. Et si vous ne trouvez ni <filename ->.xsession</filename ->, ni <filename ->.xinitrc</filename -> dans votre dossier personnel, créez-en un, dans lequel vous mettrez simplement la ligne <command ->starttde</command ->. <note -> <para ->Sur certains systèmes (notamment &RedHat; &Linux;), ce fichier se nomme <filename ->.Xclients</filename ->.</para> -</note -></para> -<para ->Vous devriez désormais être devant un bureau &kde; flambant neuf. Vous pouvez alors commencer à explorer le monde merveilleux de &kde;. Si vous souhaitez un peu de lecture avant l'aventure, nous vous recommandons fortement le <ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html" ->guide de démarrage rapide</ulink ->. Bien entendu, chaque application dispose de son aide en ligne, accessible depuis le menu <guimenu ->Aide</guimenu ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - - -<qandaentry> -<question> -<para ->Dois-je supprimer l'ancienne version xyz avant d'installer la nouvelle ?</para> -</question> -<answer> -<para ->En théorie, ce n'est pas nécessaire. Les <acronym ->RPM</acronym -> et paquetages Debian devraient s'occuper de gérer les dépendances.</para> -<para ->Si vous compilez le code source vous-même, vous devriez faire plus attention. Les instructions pour lancer deux versions différentes de &kde; sur le même système sont données à <ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html" ->http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink ->. Cependant, veuillez noter que le lancement de deux versions différentes de &kde; peut mener à des problèmes. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="starttde"> -<para ->Comment démarrer &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->La méthode la plus pratique pour démarrer &kde; consiste à utiliser le script <filename ->starttde</filename ->. Ajoutez simplement la ligne <command ->starttde</command -> à la fin du votre fichier <filename ->.xsession</filename -> (ou <filename ->.xinitrc</filename ->, ou encore <filename ->.Xclients</filename -> si vous n'utilisez pas &tdm; ou <application ->xdm</application ->). Ôtez aussi la ligne qui démarre le gestionnaire de fenêtres précédemment utilisé. Si aucun des fichiers <filename ->.xsession</filename ->, <filename ->.xinitrc</filename ->, ou <filename ->.Xclients</filename -> n'est présent dans votre dossier personnel, créez-en qui ne contiendra que la ligne suivante : <command ->starttde</command ->.</para> -</answer> -</qandaentry> -<!-- Still needed? -<qandaentry> -<question> -<para ->Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords". -Why?</para> -</question> -<answer> -<para ->When your system uses shadow passwords, the screensaver can only -run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers -root privileges, which are needed to access the shadow passwords. -<caution -><para ->The screensavers might be configured to secure the -machine until the password is entered.</para -></caution -></para> -<procedure> -<title ->Setting the suid bit on the screensavers</title> -<step performance="required" -><para ->become root</para -></step> -<step performance="required" -><para -><command ->chown root -$<envar ->TDEDIR</envar ->/bin/*.kss</command -></para -></step> -<step performance="required" -><para -><command ->chmod u+s -$<envar ->TDEDIR</envar ->/bin/*.kss</command -></para -></step> -</procedure> -<para ->Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use -<command ->./configure <option ->with-shadow</option -></command -> to -configure tdebase. Then the suid bit is set automatically during -<command ->make install</command ->.</para> -</answer> -</qandaentry> ---> -<qandaentry> -<question> -<para ->Est-il possible d'installer &kde; dans le dossier personnel d'un utilisateur ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Oui, vous pouvez installer &kde; dans le dossier que vous souhaitez. La démarche à suivre dépendra du type de paquetage employé :</para> -<procedure -><title ->Paquetages sources</title> -<step performance="required" -><para ->Configurez, puis installez le paquetage avec la commande <command ->configure <option ->--prefix=<replaceable ->/users/dossier_personnel/kde</replaceable -></option -> ; make ; make install</command -> pour l'installer dans <filename class="directory" ->/users/dossier_personnel/kde</filename ->.</para -></step> -<step performance="required" -><para ->Ajouter les lignes qui suivent à votre fichier de démarrage. Notez que si vous n'avez pas besoin de modifier la valeur de votre variable d'environnement <envar ->LD_LIBRARY_PATH</envar ->, le mieux est de mettre les sections qui s'y rapportent de côté.</para> - -<para ->Pour csh ou tcsh :</para> -<programlisting ->setenv TDEDIR /users/myhome/kde - -if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then - setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH -else - setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib -endif - -if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then - setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH -endif -</programlisting> -<para ->Pour <application ->bash</application -> :</para> -<programlisting ->TDEDIR=/users/myhome/kde -PATH=$TDEDIR/bin:$PATH -LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH -LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH -export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH -</programlisting -></step> -</procedure> -<procedure -><title ->Paquetages <acronym ->RPM</acronym -></title> -<step performance="required" -><para ->La commande <command ->rpm</command -> vous permet d'utiliser l'option <option ->--prefix</option -> afin de préciser le dossier d'installation, par exemple en lançant <command ->rpm <option ->-i --prefix=<replaceable ->/users/myhome/kde nom_du_paquetage.rpm</replaceable -></option -></command ->, vous installerez le paquetage dans le dossier <filename class="directory" ->/users/myhome/kde</filename ->.</para -></step> -</procedure> -<para -><note> -<para ->Bien que &kde; puisse être lancé depuis un dossier utilisateur, il y aura quelques problèmes avec les programmes nécessitant les privilèges <quote ->root</quote -> comme &pex; ceux du paquetage tdeadmin. Mais comme leur vocation première n'est pas d'être utilisés par les utilisateurs, ça ne devrait pas causer de soucis.</para> -<para ->Néanmoins, sur les systèmes qui utilisent des mots de passe masqués, les économiseurs d'écran doivent être lancés avec les privilèges <quote ->root</quote -> afin d'autoriser la saisie du mot de passe permettant de les <quote ->déverrouiller</quote ->. Ainsi, cette option ne fonctionnera pas.</para> -</note -></para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para -><command ->starttde</command -> ne fonctionne pas, et me renvoie le message <errorname ->can not connect to X server</errorname ->. Qu'est-ce qui ne va pas ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Vous tentez probablement de démarrer le serveur X par l'intermédiaire <command ->starttde</command ->. Le serveur X doit être démarré grâce à la commande <command ->startx</command ->. <command ->starttde</command -> est le script appelé par <filename ->.xinitrc</filename ->, <filename ->.xsession</filename ->, ou <filename ->.Xclients</filename -> qui active le gestionnaire de fenêtres et les <quote ->démons</quote -> nécessaires au fonctionnement de &kde;. Voir <xref linkend="starttde"/>.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->&kde; sur &AIX; ?</para> -</question> -<answer> -<para -><acronym ->IBM</acronym -> supporte maintenant officiellement &kde; sur &AIX;. Vous pouvez trouver des détails sur <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html" ->http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink ->. Il y a aussi des anciennes informations sur <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html" ->http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->&kde; sur un portable ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Si vous avez réussi à y faire tourner &X-Window;, vous ne devriez pas avoir de problème en ce qui concerne &kde;. Néanmoins, les liens suivants peuvent vous être d'une grande aide :</para> -<itemizedlist> -<listitem> -<para -><ulink url="http://www.linux-laptop.net/" ->http://www.linux-laptop.net/</ulink -></para> -</listitem> -<listitem> -<para -><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html" ->http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink -></para> -</listitem> -</itemizedlist> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Mon portable est équipé d'une puce neomagic. Est-ce que je dois faire quelque chose de particulier pour faire fonctionner &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sur certains portables utilisant des puces 2160 (MagicGraph 128XD), les options suivantes dans <filename ->XF86Config</filename -> sont nécessaires pour éviter un blocage du moteur graphique :</para> -<screen ->Option "XaaNoScanlineImageWriteRect" - Option "XaaNoScanlineCPUToScreenColorExpandFill"</screen> - -<para ->Si vous avez des blocages du bureau en utilisant &kde;, essayez cette option.</para -> -</answer -> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->L'emplacement du dossier d'installation par défaut de &kde; ne me plaît pas. Comment puis-je le changer sans tout <quote ->chambouler</quote -> ?</para> -</question> -<answer> -<para ->En supposant que le dossier par défaut soit <filename class="directory" ->/opt/kde</filename -> et que vous vouliez le changer pour <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename ->, voici ce qu'il faut faire :</para> -<procedure> -<step performance="required" -><para ->Passez en superutilisateur, si ce n'est pas déjà le cas ;</para -></step> -<step performance="required" -><para -><command ->Saisissez mv /opt/kde /usr/local/kde ;</command -></para -></step> -<step performance="required" -><para -><command ->ln -s /usr/local/kde /opt/kde.</command -></para -></step> -</procedure> -<para ->Ceci déplacera votre dossier &kde; vers <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename ->, mais tout est encore accessible depuis <filename class="directory" ->/opt/kde</filename ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Quels fichiers puis-je effacer de mon dossier d'installation &kde; ? Est-ce que tous les fichiers <filename ->*.h</filename ->, <filename ->*.c</filename -> et <filename ->*.o</filename -> peuvent être effacés sans risque ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Vous ne devrez plus avoir besoin des fichiers <filename ->.c</filename -> et <filename ->.o</filename ->, mais vous devriez en revanche conserver les fichiers <filename ->.h</filename -> qui vous seront indispensables si vous compilez vous-même les applications &kde;. Mais si vous comptez appliquer les mises à jour, au fur et à mesure de leur sortie (plutôt que télécharger à nouveau l'intégralité des sources), alors, il faut tout garder.</para -> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Mes réglages actuels seront-ils perdus si je mets &kde; à jour ?</para> -</question> -<answer> - -<para ->Non. &kde; est capable dans la plupart des cas de conserver vos réglages. Vous devrez peut-être ressaisir vos mots de passe dans certaines applications (comme &kmail; ou &knode;), mais la plupart des autres réglages seront inchangés.</para> - -<para ->Les témoignages concernant les résultats d'un passage entre les versions précédentes de &kde; sont assez mitigés. Pour être sûr, faites une copie de votre configuration de &kde;. </para> - -<para ->Les réglages sont inscrits dans le sous-dossier <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity</filename -> ou <filename class="directory" -><envar ->HOME</envar ->/.kde2</filename -> de votre dossier personnel. Copiez votre ancien dossier <filename class="directory" ->.kde</filename ->/<filename class="directory" ->.kde2</filename -> en lieu sûr, installez &kde; 3.2 et recopiez-y alors tous vos réglages de courriers électronique et forums. Ceci dit, la plupart des personnes peuvent faire la mise à jour sans retirer l'ancien dossier <filename class="directory" ->.kde</filename ->.</para> -<para ->Vous pouvez supplanter l'usage de <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity</filename -> en configurant la variable $<envar ->TDEHOME</envar ->.</para -> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry id="greyscreen"> -<question> -<para ->J'ai mis à jour &kde;, et tout semble bien se passer, mais lorsque je le démarre, j'obtiens un écran gris-blanc, et rien ne se passe. Il y a des erreurs dans la console à propos de DCOPserver. Qu'est-ce qui se passe ?</para> -</question> - -<answer> -<para ->&kde; utilise plusieurs fichiers temporaires pendant son fonctionnement. Ils se situent habituellement aux emplacements suivants :</para> -<itemizedlist> -<listitem -><para -><filename ->~/.DCOPserver-*</filename -> (il y en a généralement deux, l'un étant un lien vers l'autre)</para -></listitem> -<listitem -><para -><filename ->~/.trinity/socket-<replaceable ->nom_hote</replaceable -></filename -></para -></listitem> -<listitem -><para -><filename ->~/.trinity/tmp-<replaceable ->nom_hote</replaceable -></filename -> qui est normalement un lien symbolique vers le fichier suivant :</para -></listitem> -<listitem -><para -><filename ->/tmp/tmp-kde-<replaceable ->UTILISATEUR</replaceable -></filename -></para -></listitem> -<listitem -><para -><filename ->~/.trinity/socket-<replaceable ->nom_hote</replaceable -></filename -> qui est normalement un lien symbolique vers :</para -></listitem> -<listitem -><para -><filename ->/tmp/tdesocket-<replaceable ->UTILISATEUR</replaceable -></filename -></para -></listitem> -</itemizedlist> - -<para ->Si les liens symboliques sont brisés, généralement parce qu'un script <command ->cron</command -> ou un fichier d'extinction de la machine a vidé le dossier <filename class="directory" ->/tmp</filename ->, des choses étranges vont se produire. Ces fichiers, et les liens symboliques, seront recréés automatiquement au démarrage de &kde;, donc vous pouvez les supprimer en toute sécurité <emphasis ->lorsque &kde; ne fonctionne pas</emphasis ->.</para> - -<para ->Si vous n'obtenez qu'un écran gris au démarrage de &kde;, ou si vous avez un message d'erreur qui vous dit de <errorname ->vérifier votre installation</errorname ->, arrêtez alors X et supprimez les fichiers listés ci-dessous, puis essayez de redémarrer X.</para> - -<para ->Normalement (&cad; lorsque vous ne mettez pas à jour &kde;), il est possible de laisser ces fichiers intacts, et vous allez gagner du temps au démarrage de &kde; en procédant ainsi.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->La compilation de tdebase me renvoie le message d'erreur suivant : <errorname ->bin/sh: msgfmt: command not found</errorname -> !</para> -</question> -<answer> -<para ->Il vous faut l'application &GNU; <application ->msgfmt</application -> qui fait partie du paquetage i18n &GNU; <application ->gettext</application ->. Vous devez pouvoir la télécharger depuis n'importe quel miroir &GNU; digne de ce nom.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment désinstaller des applications &kde; compilées en partant de zéro ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Vous pouvez désinstaller vos programmes en saisissant la commande <command ->make uninstall</command -> dans le dossier où vous avez précédemment fait <command ->make install</command ->. Si vous avez déjà supprimé ce dossier, il ne vous reste plus qu'une solution, et pas des plus sympathiques : aller dans <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/bin</filename -> et effacer les fichiers un par un.</para> -<para ->Si vous attendiez de vous trouver dans cette situation, vous devriez envisager un programme comme &GNU; <application ->stow</application ->, qui se trouve à <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html" ->http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="gif"> -<para ->Qu'en est-il de la prise en charge des fichiers &GIF; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Le problème vient d'Unisys et de son brevet sur &LZW;. La prise en charge des &GIF; a dû être supprimée - en tant qu'option par défaut - à partir de &Qt; 1.44. Si vous voulez utiliser le format &GIF; et avez la licence requise, Il vous faudra recompiler &Qt; en activant le support du format &GIF; grâce à la commande <command ->./configure <option ->-gif</option -></command ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment installer les thèmes pour &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->La gestion des thèmes dans &kde; a été suspendue dans cette version. Cependant, il y a beaucoup d'opportunités pour personnaliser et ajouter un agrément visuel à &kde;. Voyez, par exemple, <guilabel ->Apparence & Thèmes</guilabel -> dans le ¢reConfiguration;. </para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook deleted file mode 100644 index 705cb55aa8c..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="introduction"> -<title ->Introduction</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Qu'est-ce que &kde; ? </para> -</question> -<answer> -<para ->&kde; est l'environnement de bureau K (K Desktop Environment). Il s'agit d'un projet initié par <ulink url="mailto:ettrich@kde.org" ->Matthias Ettrich</ulink -> en 1996. Le but du projet &kde; est de réunir la puissance des systèmes d'exploitation &UNIX; avec le confort des interfaces utilisateurs modernes.</para> -<para ->En résumé, &kde; fera évoluer &UNIX; vers l'environnement de bureau !</para> -<para ->Si vous voulez de plus amples informations sur &kde;, regardez à <ulink url="http://www.kde.org/whatiskde/index.html" ->Qu'est-ce que &kde; ?</ulink -></para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="platform"> -<para ->Sur quelles plates-formes puis-je m'attendre à ce que &kde; fonctionne ?</para> -</question> -<answer> -<para ->&kde; est un environnement de bureau pour tous les types d'&UNIX;. Bien qu'il est vrai que la plupart des développeurs de &kde; utilisent &Linux;, &kde; fonctionne correctement sur de nombreux types de systèmes. Vous pouvez toutefois avoir besoin de remanier quelque peu le code source pour que &kde; puisse compiler sur une variante peu populaire d'&UNIX;, ou si vous n'utilisez pas les outils de développement &GNU;, en particulier le compilateur &gcc;.</para> -<para ->Pour une liste à peu près complète des systèmes sur lesquels &kde; fonctionne, veuillez consulter <ulink url="http://promo.kde.org/kde_systems.php" ->la liste des systèmes pour KDE</ulink ->. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Est-ce que &kde; est un gestionnaire de fenêtres ? </para> -</question> -<answer> -<para ->Non, &kde; n'est pas un gestionnaire de fenêtres. Bien que &kde; inclut un gestionnaire de fenêtres très sophistiqué (&twin;), &kde; est beaucoup plus que ça. C'est un environnement de bureau fortement intégré.</para> -<para ->&kde; fournit un environnement de bureau complet, incluant un navigateur internet, un gestionnaire de fichiers, un gestionnaire de fenêtres, un système d'aide, un système de configuration, des outils et utilitaires incontournables, et un nombre toujours croissant d'applications, incluant mais pas seulement des clients de courrier électronique et de nouvelles, des programmes de dessin, des afficheurs &PostScript; et &DVI; et plus.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Est-ce que &kde; est un clone des <acronym ->OS</acronym -> <acronym ->CDE</acronym ->, &Windows; 95 ou &Mac; ? </para> -</question> -<answer> -<para ->Non, &kde; n'est pas un clone. Spécifiquement &kde; n'est pas un clone de <acronym ->CDE</acronym -> ou de &Windows;. Étant donné que les développeurs de &kde; doivent et continueront à glaner les meilleurs composants de tous les environnements de bureau existants, &kde; est un environnement réellement unique qui va et continuera d'aller dans sa propre voie.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Est-ce que &kde; est un logiciel libre ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Oui, &kde; est un logiciel libre conformément à la licence générale publique &GNU;. Toutes les librairies &kde; sont disponibles sous la <acronym ->LGPL</acronym -> rendant le développement de logiciels commerciaux pour l'environnement bureautique &kde; possible, mais toutes les applications &kde; sont sous la licence <acronym ->GPL</acronym ->.</para> -<para ->&kde; utilise la <link linkend="qt" ->boîte à outils multiplate-forme &Qt; C++</link ->, qui est fournie (depuis la version 2.2) sous la licence <acronym ->GPL</acronym ->.</para> -<para ->Il est tout-à-fait légal de rendre disponible &kde; et &Qt; sur un &CD-ROM; gratuitement. Aucun droit d'aucune sorte n'est à contracter.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook deleted file mode 100644 index 8a9bc25bdba..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook +++ /dev/null @@ -1,200 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="applications"> -<title ->Les applications &kde;</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->&kppp;</para> -</question> -<answer> - -<para ->Beaucoup d'utilisateurs de &kde; ont rapporté des problèmes avec &kppp;. Mais avant de vous plaindre de &kppp;, soyez sûr d'avoir déjà vérifié ce qui suit : </para> - -<itemizedlist> -<listitem -><para ->Pouvez-vous vous connecter à votre fournisseur d'accès à internet sans utiliser &kppp; ? Si vous ne pouvez pas, alors peut-être que &kppp; n'est pas le coupable après tout.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Avez vous lu en entier la documentation de &kppp; au moins trois fois et suivi les instructions et les suggestions de pannes ?</para -></listitem> -</itemizedlist> -<para ->La documentation de &kppp; est accessible par le <application ->Centre d'aide de &kde;</application ->. Enfin, la page web de &kppp; se trouve à <ulink url="http://ktown.kde.org/~kppp/" ->http://ktown.kde.org/~kppp/</ulink ->.</para> -<para ->Maintenant, si vous rencontrez encore des problèmes, voici ce qui pourrait vous aider à les résoudre : </para> -<variablelist> -<varlistentry -><term ->Comment puis-je changer le réglage &MTU; dans &kppp; ?</term> -<listitem -><para ->Ouvrez la boîte de dialogue de &kppp; et sélectionnez <guibutton ->Configuration</guibutton ->. Choisissez un compte existant et cliquez sur <guibutton ->Édition</guibutton ->, ou <guibutton ->Nouveau</guibutton -> pour créer un nouveau compte de connexion. Sélectionnez l'onglet <guilabel ->Numérotation</guilabel -> et cliquez sur <guibutton ->Arguments</guibutton ->. Saisissez ce que vous voulez changer dans la zone d'édition arguments (&pex; <userinput ->mtu 296</userinput ->) et cliquez sur <guibutton ->Ajouter</guibutton ->. Lorsque vous êtes satisfait, cliquez sur <guibutton ->Fermer</guibutton ->.</para> -<para ->Pour vérifier que les options sont bien <quote ->appliquées</quote ->, faites ce qui suit :</para> -<itemizedlist> -<listitem> -<para ->Dans une fenêtre terminal, lancez <userinput -><command ->/sbin/ifconfig</command -> ppp0</userinput -> et regardez le &MTU; rapporté en sortie. Il doit correspondre à votre requête.</para> -</listitem> -<listitem -><para ->Ajoutez <option ->debug</option -> et <option ->kdebug</option -> (chacun sur une ligne différente) dans votre fichier <filename ->/etc/ppp/options</filename -> et redémarrez votre session &PPP;. Vous trouverez des messages de déboguage dans <filename ->/var/log/messages</filename ->, incluant les réglages &MRU; et &MTU;.</para -></listitem> -</itemizedlist> -<para ->Si vous le voulez, les configurations &MRU; et &MTU; peuvent être ajoutés au fichier <filename ->options</filename ->, une configuration complète par ligne, sans guillemets ni tirets.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->&kppp; se connecte à une vitesse inférieure à la normale.</term> -<listitem -><para ->Ce qui suit peut arranger le problème : </para> -<itemizedlist> -<listitem -><para ->Essayez d'exécuter <command ->setserial spd_hi</command ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->La valeur par défaut du &MTU; est 1500, ce qui peut être parfois trop important pour une connexion. Essayez de le changer en une valeur plus petite comme <userinput ->296</userinput -> ou <userinput ->576</userinput ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Regardez dans votre <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/config</filename -> le fichier <filename ->kppprc</filename ->. Assurez-vous que la vitesse correcte du modem est actuellement définie ici.</para -></listitem> -</itemizedlist -></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->&konsole;</para> -</question> -<answer> -<variablelist> -<varlistentry> -<term ->Comment faire page suivante ou page précédente ? </term> -<listitem -><para ->Utilisez <keycombo action="simul" -><keycap ->Maj</keycap -><keycap ->Page préc</keycap -></keycombo -> et <keycombo action="simul" -><keycap ->Maj</keycap -><keycap ->Page suiv</keycap -></keycombo ->. </para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->Comment puis-je faire un simple <quote ->copier</quote -> de &konsole; vers quelque part ailleurs ? </term> -<listitem -><para ->Lorsque que je fais un <command ->ls</command ->, je sélectionne en premier avec la souris le texte désiré, je presse <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo ->, ensuite je rends l'application cible active, pointe la souris sur la partie concernée et presse <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo ->. Autrement, surlignez le texte en glissant avec le &BGS; appuyé et collez en cliquant avec le &BCS; (ou les deux boutons si vous avez une souris à deux boutons avec l'émulation du troisième bouton). </para -></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->&kmail;</para> -</question> -<answer> -<para ->&kmail; a sa propre page internet à <ulink url="http://kmail.kde.org" ->http://kmail.kde.org</ulink -> où une <acronym ->FAQ</acronym -> est disponible.</para> -</answer> -</qandaentry> - -</qandaset> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook deleted file mode 100644 index 36442bfc6b0..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook +++ /dev/null @@ -1,327 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="misc"> -<title ->Questions diverses</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Pourquoi &kde; utilise-t-il &Qt; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->&Qt; est une boîte à outils très sophistiquée qui offre tout ce dont une interface utilisateur moderne a besoin. &Qt; est écrit en C++, et permet ainsi une programmation orientée objet, ce qui garantit un code efficace et réutilisable dans un projet de la taille et de l'ambition de &kde;. À notre avis il n'existe pas de meilleur outil disponible pour les systèmes &UNIX; et cela aurait été une grave erreur d'essayer de bâtir &kde; avec un autre outil que le meilleur.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Pourquoi &kde; n'utilise-t-il pas gtk, xforms, xlib ou autres ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Il y a des tas de boîtes à outils disponibles Afin de fournir une interface utilisateur cohérente et réduire au minimum l'utilisation des ressources comme la mémoire, &kde; ne peut en utiliser qu'une seule. &Qt; a été sélectionné pour les raisons mentionnées précédemment.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Mais &Qt; n'est pas un logiciel libre, non ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Si ! Depuis le 4 septembre 2000, la version 2.2 des bibliothèques &Qt; est sous licence <acronym ->GPL</acronym ->, respectant ainsi tous les aspects du <quote ->logiciel libre</quote ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Est-ce que &kde; a des émulateurs de terminal avec fond d'écran transparent ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Oui et Non. &konsole; a la possibilité de simuler la transparence en redessinant le fond d'écran à l'intérieur de la fenêtre &konsole;. Cela donne l'illusion de la transparence, mais si vous placez &konsole; par-dessus une autre fenêtre, la transparence est perdue. <ulink url="http://www.eterm.org" ->Eterm</ulink -> devrait ne pas marcher trop mal sous &kde; si vous désirez une transparence plus complète.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je créer pour des applications non &kde; des icônes utilisables dans le menu <guimenu ->K</guimenu -> ? Où sont stockées ces icônes ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Créez-les avec votre logiciel d'image favori, par exemple <application ->GIMP</application ->, ou l'<application ->éditeur d'icônes de &kde;</application -> et placez-les dans <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/icons(/mini)</filename -> ou <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/icons(/mini)</filename ->. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Et les programmes &kde; qui n'ont pas d'icônes ? Comment puis-je les placer dans le menu ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Utilisez &kmenuedit;. Pour ce faire, cliquez avec le &BDS; sur l'icône du menu <guibutton ->K</guibutton -> et sélectionnez <guimenu ->Éditeur de menu...</guimenu ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Est-ce qu'il existe un client &FTP; graphique pour &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Oui, et ce n'est rien d'autre que votre gestionnaire de fichiers favori &konqueror;. Vous pouvez glisser-déposer des fichiers distants dans des dossiers locaux.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je sortir de l'environnement &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Cliquez simplement sur le bouton <guibutton ->K</guibutton -> et sélectionnez <guimenu ->Quitter l'environnement</guimenu ->. Ou alors, cliquez avec le bouton <mousebutton ->droit</mousebutton -> de la souris dans une zone vide du bureau, et vous verrez apparaître un menu dont une des entrées est <guimenu ->Quitter l'environnement</guimenu ->. <note -><para ->En fonction de votre configuration de &X-Window;, <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;&Correction;</keycombo -> peut aussi marcher en tuant le serveur X, mais son utilisation empêche la gestion de session et ne peut être recommandée.</para -></note -></para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Existe-t-il un programme qui vérifie la présence de nouveaux courriers sur mon fournisseur d'accès à internet quand je suis connecté mais seulement à ce moment là ?</para> -</question> -<answer> -<para ->&korn; fera l'affaire. Si vous n'êtes pas connecté, il sera simplement en sommeil.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Est-il vraiment nécessaire d'être à jour de la dernière version ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Nous recommandons de toujours utiliser la dernière version stable mise sur le marché. Si vous ne le faites pas, vous aurez probablement des difficultés à obtenir des réponses à vos questions. Si vous avez des problèmes avec une ancienne version, la réponse sera sans doute <quote ->Mettez-vous à jour et réessayez</quote ->. Notez que les nouvelles versions règlent aussi parfois des problèmes de sécurité.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je copier et coller dans &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->La méthode la plus simple est d'utiliser votre souris :</para> -<procedure> -<step performance="required" -><para ->Surlignez le texte que vous voulez copier en maintenant appuyé le bouton gauche de la souris pendant que vous faites glisser le pointeur par-dessus le texte.</para -></step> -<step performance="required" -><para ->Allez à la zone destinataire ; en fonction de votre configuration, il peut être nécessaire de lui donner le focus en cliquant dessus avec le bouton gauche.</para -></step> -<step performance="required" -><para ->Cliquez avec le bouton central pour coller. Si vous avez une souris à deux boutons et que vous émulez une souris à trois boutons, appuyez sur les deux boutons en même temps.</para -></step> -</procedure> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je convertir le menu &RedHat; par défaut en un menu que je puisse mettre dans le menu <guimenu ->K</guimenu -> ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Cliquez sur le bouton <guibutton ->K</guibutton -> et sélectionnez <menuchoice -><guimenu ->Configurer</guimenu -><guimenuitem ->Modifier le menu K...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="CVS"> -<para ->Qu'est-ce que <acronym ->CVS</acronym -> signifie ?</para> -</question> -<answer> -<para ->C'est l'acronyme de « Concurrent Versions System ». C'est un système de contrôle de versions basé sur <acronym ->RCS</acronym -> (Système de Contrôle de Révisions) mais qui offre plus de possibilités. Il est utilisé pour gérer les codes source en développement. Il conserve les choses en plusieurs versions (pas mal si vous détruisez quelque chose et devez restaurer une précédente version), et permet via le réseau à des gens éloignés d'accéder au code source le plus récent et même d'ajouter de nouveaux fichiers s'ils en ont la permission. C'est également un logiciel libre (vous avez le droit d'apporter un soutien financier si vous le voulez), et puisqu'il est libre c'est le système de choix pour des gens qui écrivent d'autres logiciels libres tels que &kde;.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->&kde; sait-il gérer le multiécran (Xinerama) ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Vous devez disposer d'un serveur X capable de gérer le multiécran (&pex; Metro X ou XFree86 4.0 et versions ultérieures) et de &kde; ->= 2.2.1 </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Pourquoi le glisser-déposer ne fonctionne pas avec Xinerama ? </para> -</question> -<answer> -<para ->Pour que ça fonctionne correctement, installez XFree86 4.2.0.</para> -</answer> -</qandaentry> - - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je vérifier quelle version de &kde; j'utilise ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Faites démarrer le <application ->Centre de Configuration de &kde;</application ->. Un écran d'information apparaît, contenant la version de &kde;. La version de &kde; se trouve également dans les boîtes de dialogue <guimenuitem ->À propos</guimenuitem -> des applications. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Puis-je écrire un logiciel commercial pour &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Vous pouvez utiliser les bibliothèques &kde; pour écrire des logiciels <quote ->commerciaux et libres</quote -> ou des logiciels <quote ->commerciaux et propriétaires</quote ->. Si vous écrivez du logiciel libre vous pouvez utiliser l'édition libre de &Qt;. Mais si vous écrivez du logiciel propriétaire vous ne pouvez pas utiliser cette édition libre de &Qt;, vous devez obtenir de Troll Tech l'édition professionnelle de &Qt;. </para -> <para ->Si vous voulez de plus amples informations, vous pouvez contacter <ulink url="http://www.trolltech.com" ->Troll Tech</ulink -> directement.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je faire pour créer des thèmes et des icônes ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Allez voir <ulink url="http://artist.kde.org" ->http://artist.kde.org</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Est-ce que <application ->KLyX</application -> est enterré ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Oui. Mais les versions futures de <application ->LyX</application -> seront indépendantes de l'interface graphique. Vérifiez l'évolution des différentes interfaces graphiques <ulink url="http://devel.lyx.org/guii.php3" ->ici</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je être tenu au courant des mises à jour de développement ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Vous pouvez vous abonner aux diverses listes de diffusion de &kde;, en particulier kde-cvs, qui donne la liste de tous les « commit » fait dans le dépôt <acronym ->CVS</acronym -> de &kde;. Consultez <ulink url="http://lists.kde.org" ->http://lists.kde.org</ulink -> si vous voulez lire sans vous abonner.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook deleted file mode 100644 index 42014489d35..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook +++ /dev/null @@ -1,261 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="more-info"> -<title ->Obtenir plus d'informations</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Quelle est l'adresse du site Internet de &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->L'adresse du site de &kde; est <ulink url="http://www.kde.org" ->http://www.kde.org</ulink ->. Si vous le souhaitez, vous pourrez utiliser un des nombreux miroirs locaux disponibles. Pour obtenir une liste des sites miroirs classée par pays, allez à l'adresse suivante : <ulink url="http://www.kde.org/mirrors/web.php" ->http://www.kde.org/mirrors/web.php</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="mailing-lists"> -<para ->Y a-t-il une liste de diffusion &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->En fait, il y en a plusieurs. Chacune d'entre elle traitant d'un aspect particulier de &kde;. Certaines sont destinées uniquement aux développeurs et nous n'entrerons pas dans leur détail ici. Pour un utilisateur, les listes de diffusion les plus intéressantes seront sans doute :</para> -<variablelist> -<varlistentry -><term ->kde</term> -<listitem -><para ->C'est la liste principale de &kde;. Pour les discussions d'ordre général.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry -><term ->kde-announce</term> -<listitem -><para ->C'est la liste utilisée pour annoncer le lancement des nouvelles versions de &kde; ainsi que des nouveaux outils et applications.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry -><term ->kde-look</term> -<listitem -><para ->Cette liste est consacrée aux questions d'apparence et d'ergonomie et aux considérations relatives aux interfaces utilisateur.</para -></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -<para ->Vous trouverez une liste (des listes de diffusion) complète à l'adresse suivante : <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/" ->http://www.kde.org/mailinglists/</ulink ->.</para> -<para ->N'oubliez pas que le fait de poser des questions déjà traitées dans la présente &FAQ; est une mauvaise idée.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="subscribe"> -<para ->Comment s'inscrire/désinscrire à ces listes de diffusion ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Pour s'inscrire, envoyez un courrier électronique à l'adresse de <quote ->requête</quote -> (cette adresse contient le nom de la liste, suivi de <quote ->-request</quote ->) de la liste en question ; soit, respectivement :</para> -<itemizedlist> -<listitem -><para -><ulink -url="mailto:kde-request@kde.org" ->kde-request@kde.org</ulink -></para -></listitem> -<listitem -><para -><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org" ->kde-announce-request@kde.org</ulink -></para -></listitem> -<listitem -><para -><ulink -url="mailto:kde-user-request@kde.org" ->kde-user-request@kde.org</ulink -></para -></listitem> -<listitem -><para -><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org" ->kde-look-request@kde.org</ulink -></para -></listitem> -</itemizedlist> -<para ->Le sujet du courrier doit être :<userinput ->subscribe <replaceable ->votre_adresse_electronique</replaceable -></userinput ->.</para> -<para ->La désinscription se fait aussi par courrier électronique, à l'adresse dédiée (la même que pour l'inscription).</para> -<itemizedlist> -<listitem -><para -><ulink url="mailto:kde-request@kde.org" ->kde-request@kde.org</ulink -></para -></listitem> -<listitem -><para -><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org" ->kde-announce-request@kde.org</ulink -></para -></listitem> -<listitem -><para -><ulink url="mailto:kde-user-request@kde.org" ->kde-user-request@kde.org</ulink -></para -></listitem> -<listitem -><para -><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org" ->kde-look-request@kde.org</ulink -></para -></listitem> -</itemizedlist> -<para ->Cette fois, le sujet devra être <userinput ->unsubscribe <replaceable ->votre_adresse_electronique</replaceable -></userinput ->. <important -><para ->Il ne faut jamais envoyer une demande d'inscription directement sur la liste de diffusion ! N'utilisez que les adresses de <quote ->requête</quote -> (<quote ->nom_de_la_liste-request</quote ->).</para -></important -></para> -<para ->La description de l'ensemble des listes de diffusion relaitives à &kde; se trouve à l'adresse <ulink url="http://master.kde.org/mailman/listinfo" ->http://master.kde.org/mailman/list info</ulink ->. Vous y trouverez également une interface pour s'inscrire/désinscrire via Internet.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Existe-t-il des archives des listes de diffusion ?</para> -</question> -<answer> - -<para ->Oui. Les archives - avec fonction de recherche - sont hébergées par<ulink url="http://www.progressive-comp.com" ->Progressive Computer Concepts</ulink ->. Elles sont accessibles sur <ulink url="http://lists.kde.org" ->http://lists.kde.org</ulink ->. Vous y trouverez une série de dossiers correspondant aux différentes listes de diffusion. Notez que sur cette page, seule une recherche sur l'auteur et le sujet est possible. Ceci ne vous permettra probablement pas de trouver ce que vous cherchez.</para> - -<para ->Pour une recherche sur le corps des message, il faut entrer dans le dossier d'une liste de diffusion. Cliquez simplement sur le dossier dans lequel vous voulez faire la recherche (&pex;, <quote ->kde</quote -> ou <quote ->kde-user</quote ->, et le menu déroulant de la boîte de recherche sera réglé par défaut sur <quote ->corps des message</quote ->. Pour faire une recherche minutieuse et complète, vous devrez certainement explorer les dossiers<quote ->kde</quote ->, <quote ->kde-user</quote -> et <quote ->kde-devel</quote ->. </para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="newsgroups"> -<para ->Est ce qu'il y a un forum de discussion consacré à &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Eh oui, il y en a un ! Il s'agit de <literal ->comp.windows.x.kde</literal ->. Il existe aussi un forum allemand : <literal ->de.alt.comp.kde</literal ->. Notez que, cette fois encore, que vous serez bien inspiré de ne pas y poser de questions déjà traitées dans cette &FAQ;.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Est ce qu'il existe d'autres &FAQ; relatives à &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Oui. En voici la liste :</para> -<itemizedlist> -<listitem -><para -><ulink -url="http://www.kde.org/info/faq.php" ->&FAQ; de &kde;</ulink -></para -></listitem> -<listitem -><para -><ulink -url="http://konqueror.org/faq/" ->&FAQ; de &konqueror;</ulink -></para -></listitem> -<listitem -><para -><ulink -url="http://www.arts-project.org/doc/manual/index.html" ->la documentation du serveur de son aRts.</ulink -></para -></listitem> - -<!-- Removed because the kmail FAQ is part of the KMail manual and not a --> -<!-- separate document -<listitem -><para -><ulink -url="http://kmail.kde.org/manual/faq.html" ->&kmail; -&FAQ;</ulink -></para -></listitem> ---> - -</itemizedlist> -</answer> -</qandaentry> - -</qandaset> -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook deleted file mode 100644 index 4d1e52477bd..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="non-kde-apps"> -<title ->&kde; et les applications non-&kde; </title> - -<!-- FIXME: This seems to be obsolete. The only similar option is "Apply *colors* to --> -<!-- non-kde apps" --> -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Mes applications non-&kde;, comme &Emacs; et <application ->kterm</application -> deviennent comme folles, avec des couleurs étranges !</para> -</question> -<answer> -<para ->Démarrez le <application ->Centre de configuration de &kde;</application -> et, dans <guimenu ->Apparence et thèmes</guimenu -><guisubmenu ->Couleurs</guisubmenu ->, désactivez la case à cocher <guilabel ->Appliquer les couleurs aux applications non KDE</guilabel -> et cliquez sur <guibutton ->Appliquer</guibutton ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -</qandaset> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook deleted file mode 100644 index 4be84bcf18e..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook +++ /dev/null @@ -1,321 +0,0 @@ -<!-- if you want to validate this file separately, uncomment this prolog: - -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> - ---> - -<chapter id="not-kde"> -<title ->Pas vraiment lié à &kde;, mais néanmoins fréquemment demandé !</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je changer la résolution de l'écran ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Utilisez <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->+</keycap -></keycombo -> et <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->-</keycap -></keycombo -> pour faire défiler les différentes résolutions que vous avez définies dans <filename ->XF86Config</filename -> (sans doute dans le dossier <filename class="directory" ->/etc/X11</filename -> ; fouillez d'abord là). Si vous préférez mettre les mains dans le cambouis, vous pouvez toujours modifier le fichier directement. En plaçant votre résolution favorite au début (ou en la laissant comme seule résolution), &X-Windows; démarrera toujours avec cette résolution. <caution -><para ->Faites toujours une copie de sauvegarde de votre fichier <filename ->XF86Config</filename -> <emphasis ->avant</emphasis -> de commencer à le modifier. Des erreurs dans ce fichier peuvent rendre &X-Windows; inutilisable.</para -></caution> -<note -><para ->Ces instructions sont valables uniquement si vous utilisez une version 3.3.x du serveur XFree86. Si vous utilisez XFree86 4.x, vous devez consulter le site <ulink url="http://xfree.org" ->XFree86(TM)</ulink ->.</para -></note -></para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je changer le nombre de couleurs ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Il n'y a aucun moyen de le faire au vol. Vous pouvez soit démarrer &X-Windows; en utilisant <command ->startx <option -> -bpp <replaceable ->nombre</replaceable -></option -></command -> où <replaceable ->nombre</replaceable -> peut être 8, 16, 24, ou 32 selon le nombre de couleurs désiré, soit si vous utilisez <application ->xdm</application ->/&tdm;, vous devez modifier <filename ->/etc/X11/xdm/Xservers</filename -> (ça peut être différent) en saisissant <userinput ->:0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16</userinput -> pour une couleur en 16 bits.</para> -<para ->Vous pouvez également modifier le fichier <filename ->XF86Config</filename -> et ajouter une ligne comme <userinput ->DefaultColorDepth <replaceable ->nombre</replaceable -></userinput -> à la Section "Screen". La prochaine fois que vous démarrerez X, il utilisera la nouvelle configuration de couleur.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Qu'est-ce que je peux faire si j'ai une souris à deux boutons ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Allez en acheter une à trois boutons, ou utilisez l'émulation du troisième bouton. Le troisième bouton est émulé en appuyant sur les deux boutons droit et gauche en même temps. Il peut être nécessaire d'activer cette émulation avec l'option <option ->Emulate3Buttons</option -> dans votre fichier <filename ->XF86Config</filename ->. </para -> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Qu'est-ce qu'une fenêtre <quote ->clouée</quote -> ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Dans un environnement de bureau virtuel avec plusieurs bureaux virtuels, une fenêtre <quote ->clouée</quote -> restera à l'écran lorsque vous passerez d'un bureau à l'autre, comme si elle était fixée au verre de l'écran. <application ->Xclock</application -> est un candidat typique pour le clouage, puisque vous n'avez besoin que d'une seule instance du programme, mais qui reste toujours avec vous. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je remplacer le pointeur de souris X par une flèche ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Les différents types de curseurs disponibles sous X sont définis dans <filename class="headerfile" ->X11/cursorfont.h</filename ->. Vous pouvez le changer en utilisant <command ->xsetroot -cursor_name <replaceable ->nom_du_curseur</replaceable -></command ->. Par exemple j'ai cela dans mon fichier <filename ->.Xclients</filename -> :</para> -<screen ->xsetroot -cursor_name left_ptr -</screen> -<para ->Cela crée la flèche habituelle inclinée vers la gauche. Pour voir d'autres alternatives, saisissez <command ->xfd -fn cursor</command ->. Et bien sûr, n'oubliez pas votre ami <command ->man xsetroot</command ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je extraire/installer des fichiers <quote ->diff</quote -> ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Pour produire un fichier <quote ->diff</quote -> tenant compte du contexte et convenant pour les correctifs, utilisez <command ->diff -u <replaceable ->ancien_fichier nouveau_fichier</replaceable -> > <replaceable ->fichier_correctif</replaceable -></command ->. Pour appliquer le différentiel à un fichier (&cad; <quote ->patcher</quote ->), exécutez <command ->patch < <replaceable ->fichier_correctif</replaceable -></command ->.</para -> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je faire pour que &Linux; monte le lecteur de disquette en lecteur à la fois dos et ext2 ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Il suffit de spécifier <quote ->auto</quote -> pour le type de système de fichiers dans <filename ->/etc/fstab</filename ->. L'autodétection marche très bien pour DOS et ext2.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je démarrer &kde; avec la touche <keycap ->Verr num</keycap -> activée ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Avez-vous essayé <command ->man setleds</command -> ? Vous pourriez également modifier votre fichier <filename ->$<envar ->HOME</envar ->/.Xmodmap</filename -> et y mettre les lignes suivantes :</para> -<screen ->! redéfinit le clavier numérique pour l'utiliser sans Verr Num -keycode 79 = 7 -keycode 80 = 8 -keycode 81 = 9 - -keycode 83 = 4 -keycode 84 = 5 -keycode 85 = 6 - -keycode 87 = 1 -keycode 88 = 2 -keycode 89 = 3 - -keycode 90 = 0 -keycode 91 = comma -keycode 86 = plus - -! désactive la touche Verr Num -keycode 77 = -</screen> -<para ->Autres alternatives possibles :</para> -<itemizedlist> -<listitem -><para -><application ->xkeycaps</application -> : cliquez avec le bouton <mousebutton ->droit</mousebutton -> devrait permettre des modifications. Vous devrez peut-être le faire en tant que superutilisateur.</para -></listitem> -<listitem -><para -><command ->man XF86Config</command -> et jetez un oeil à la section Keyboard.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Installez <application ->NumLockX</application ->, que l'on peut trouver à <ulink url="http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx" ->http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/ en/numlockx</ulink ->.</para -></listitem> -</itemizedlist> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je faire des captures d'écran (fenêtre ou bureau) ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Utilisez &ksnapshot;.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Existe-t-il un outil pour faire des pages Web ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Oui, et il y en a des tas, en particulier <application ->StarOffice</application ->, <application ->&Netscape; Composer</application ->, et <application ->XEmacs</application ->. Il y a aussi beaucoup d'applications &kde;. Pour trouver la liste des plus courantes, allez à <ulink url="http://apps.kde.com" ->APPS.&kde;.com: The Latest in &kde; Applications</ulink -> et cherchez <emphasis ->web development</emphasis ->. Essayez-en le plus possible et choisissez celle qui vous convient le mieux.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Que signifient tous ces acronymes comme par exemple AFAIK ?</para> -</question> -<answer> -<para -><screen ->AAMOF : as a matter of fact - à vrai dire -AFAIK : as far as I know - pour autant que je le sache -AISE : as I see it - comme je le vois -BFN : bye for now - au revoir pour l'instant -BION : believe it or not - crois-le ou non -BRB : be right back - je reviens tout de suite -BTW : by the way - à ce propos -CMIIW : correct me if I am wrong - corrigez-moi si je me trompe -FUD : fear, uncertainty, and doubt - crainte, incertitude et doute -FWIW : for what it's worth - pour ce que ça vaut -FYI : for your information - pour votre information -HTH : hope this helps - j'espère que ça aide -IIRC : if I recall correctly - si je me souviens bien -IMHO : in my humble opinion - à mon humble avis -LOL : laughing out loud - mort de rire -MYOB : mind your own business - occupez-vous de vos oignons -PITA : pain in the ass - il me tape sur les nerfs -ROTFL : rolling on the floor laughing - je me tord de rire par terre -RTFM : read the fine manual - lis le putain de manuel -SOP : standard operating procedure - procédure opératoire standard -TIA : thanks in advance - merci d'avance -YMMV : your mileage may vary - les performances dépendent de la situation (typiquement de la puissance du PC, etc) -</screen -></para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook deleted file mode 100644 index fed27c07da9..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook +++ /dev/null @@ -1,64 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="panel"> -<title ->Le tableau de bord</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je ajouter une application au tableau de bord (&kicker;) ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Il y a plusieurs manières d'ajouter une application au tableau de bord, dont la plus simple est de cliquer du bouton droit sur le tableau de bord, et, depuis le menu contextuel qui apparaît, d'actionner <menuchoice -><guimenu ->Menu du tableau de bord</guimenu -><guisubmenu ->Ajouter</guisubmenu -><guisubmenu ->Bouton d'application </guisubmenu -></menuchoice ->.</para> -<para ->Pour connaître d'autres manières d'ajouter des boutons au tableau de bord, veuillez vous rapporter au manuel de &kicker;.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<!-- Since I don't know the answer for this in KDE 2.2.1 I have to comment it out --> -<!-- -<qandaentry> -<question> -<para ->Is it possible to change the <guibutton ->K</guibutton -> button of -the panel to another picture?</para> -</question ->/ -<answer> -<para ->Look for -<filename ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/apps/kicker/pics/go.png</filename -> and -<filename ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/apps/kicker/pics/mini/go.png</filename> -and replace them. Do not forget to flatten the replacements to one -layer, or else you will not see anything. Create the folders if -they do not already exist. Then restart &kicker;.</para> -</answer> -</qandaentry> ---> -</qandaset> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook deleted file mode 100644 index 345cdca4974..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook +++ /dev/null @@ -1,205 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="tips"> -<title ->Astuces utiles</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Lire la documentation dans &kde;</para> -</question> -<answer> -<para ->Ouvrez la fenêtre <guilabel ->Exécuter une commande</guilabel -> (<keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo -> par défaut) et saisissez : <itemizedlist> -<listitem> -<para -><command ->man:<replaceable ->commande</replaceable -></command ->. Cela décompacte même les pages au vol si elles sont compactées.</para> -</listitem> - -<listitem> -<para -><command ->info:<replaceable ->commande</replaceable -></command -> pour les pages info.</para> -</listitem> - -<listitem> -<para -><command ->help:<replaceable ->nom-appli-kde</replaceable -></command -> pour l'aide des applications de &kde;.</para> -</listitem> - -</itemizedlist> -</para> - -<para ->Vous pouvez aussi saisir l'une d'elles dans la zone de texte <guilabel ->Emplacement</guilabel -> dans &konqueror;.</para> -<para ->Vous pouvez également utiliser le <application ->Centre d'aide de &kde;</application -> si vous utilisez &kde; 2. Démarrez simplement le <application ->Centre d'aide de &kde;</application -> en cliquant sur l'icône (le livre bleu avec une clé jaune) dans la barre de tâches. Une fois que le <application ->Centre d'aide de &kde;</application -> est chargé, la fenêtre de gauche contiendra une entrée appelée <guilabel ->Pages de manuel Unix</guilabel ->. Cliquez une fois sur cette entrée, et vous pourrez parcourir toutes les pages de manuel installées sur votre système.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Déplacer ou redimensionner rapidement les fenêtres</para> -</question> -<answer> -<para ->Pour déplacer une fenêtre, utilisez la combinaison <keycombo action="simul" ->&Alt;<mousebutton ->bouton gauche</mousebutton -></keycombo -> de la souris. L'utilisation de la combinaison <keycombo action="simul" ->&Alt;<mousebutton ->bouton droit</mousebutton -></keycombo -> de la souris redimensionnera la fenêtre. Enfin, la combinaison <keycombo action="simul" ->&Alt;<mousebutton ->bouton central</mousebutton -></keycombo -> de la souris place dessus/dessous la fenêtre. Le <application ->Centre de Configuration de &kde;</application -> vous permet de configurer ces actions de la souris.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Tuer une fenêtre dans &kde;</para> -</question> -<answer> -<para ->Il existe un raccourci clavier standard (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;&Echap;</keycombo ->) qui vous donne un curseur en tête de mort. Cliquez avec ce curseur sur une fenêtre pour la tuer. Les raccourcis clavier sont visibles et modifiables dans le <application ->Centre de Configuration de &kde;</application ->. <caution -><para ->L'utilisation de cette option tue le programme en force. Les données peuvent être perdues, et certains processus en relation avec le programme peuvent rester actifs. À n'utiliser qu'en dernier ressort.</para -></caution> -<!-- fixme: use only if necessary; processes might remain --></para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Que faire si ça va si mal que je ne peux pas obtenir le curseur en forme de tête de mort ? Comment sortir d'un blocage total ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Ce genre de blocage tend à survenir lorsqu'une application se bloque alors qu'elle avait pris le contrôle sur la souris/le clavier. Lorsque cela se produit, vous pouvez essayer de sélectionner une console virtuelle avec <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->F1</keycap -></keycombo -> et vous connecter. Avec la commande suivante, vous aurez la liste des processus en cours d'exécution :</para> - -<screen -><userinput -> <command ->ps</command -> <option ->-aux</option -> | <command ->more</command -></userinput -></screen> - -<para ->En tuant le processus qui a pris le contrôle de la souris, vous reprendrez la main sur votre bureau. Malheureusement, vous ne pouvez pas voir de quel processus il s'agit, donc vous devrez essayer de le trouver. Pour tuer un processus, utilisez :</para> - -<screen -><userinput -> <command ->kill</command -> <option ->-9</option -> <replaceable ->pid</replaceable -></userinput -></screen> - -<para ->Avec <replaceable ->pid</replaceable -> étant l'identificateur du processus. Il s'agit du nombre sur chaque ligne obtenu avec la commande <command ->ps</command -> <option ->-aux</option ->.</para> - -<para ->Vous pouvez revenir à votre bureau avec <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->F7</keycap -></keycombo -> (ou <keycap ->F8</keycap -> à <keycap ->F9</keycap -> en fonction de votre système d'exploitation) pour voir si les choses fonctionnent de nouveau. Lorsque vous appuyez sur <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->Tab</keycap -></keycombo ->, vous devriez obtenir une réponse du gestionnaire de fenêtres. Dans le cas contraire, vous devrez retourner dans la console virtuelle et essayer de tuer un autre processus.</para> - -<para ->Les bons candidats à tuer sont les applications avec lesquelles vous étiez en train de travailler : &kicker;, &klipper; et &kdesktop;.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<!-- fixme: how to do in KDE2.x -<qandaentry> -<question> -<para ->Switching window managers on the fly in &kde; 1.x</para> -</question> -<answer> -<para ->If you want to switch your window manager on the fly, type the -following into a terminal window: <command ->kwmcom -go:<replaceable ->blackbox</replaceable -></command ->. This switches to -Blackbox, but you can substitute any window manager you like.</para> -</answer> -</qandaentry> ---> - -</qandaset> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook deleted file mode 100644 index e86379997c1..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook +++ /dev/null @@ -1,153 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - - - -<chapter id="windowmanager"> -<title ->Le gestionnaire de fenêtres</title> - -<para ->Le gestionnaire de fenêtres par défaut de &kde; est le <quote ->K Window Manager</quote -> (Gestionnaire de Fenêtres de KDE) (&twin;). Veuillez lire le <quote ->Manuel du gestionnaire de fenêtres</quote -> (qui devrait être accessible depuis <application ->le centre d'aide de &kde;</application ->) pour les détails d'utilisation.</para> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Est-ce qu'il y a des <quote ->raccourcis clavier</quote -> pour les opérations liées à &twin; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Oui. Veuillez consulter le <quote ->Manuel du gestionnaire de fenêtres</quote -> où vous trouverez la liste des raccourcis existants.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Puis-je définir mes propres <quote ->raccourcis clavier</quote -> ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Oui, lancez <application ->le centre de configuration de &kde;</application -> puis sélectionnez <menuchoice -><guimenu ->Régionalisation et accessibilité</guimenu -><guimenuitem ->Raccourcis clavier</guimenuitem -></menuchoice -> (NdT : sur certaines distributions Linux, <quote ->Apparence et ergonomie</quote -> est appelé <quote ->LookNFeel</quote -> !) pour configurer vos raccourcis tels que <quote ->Maximiser la fenêtre</quote ->, &etc; </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Lorsque je <quote ->réduis</quote -> une fenêtre, elle disparaît. Mais où va-t-elle donc ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sur la plupart des environnements graphiques de &X-Window;, le bouton de <quote ->réduction</quote -> (symbolisé la plupart du temps par un petit point) provoque la disparition de la fenêtre et crée une icône associée sur le bureau. Ce n'est pas la cas avec &kde;, qui se contente de cacher la fenêtre (mais le programme correspondant tourne toujours).</para> -<para ->Il y existe plusieurs moyens d'accéder à une fenêtre <quote ->disparue</quote -> :</para> -<itemizedlist> -<listitem> -<para ->Si vous utilisez la barre des tâches de &kicker;, vous pouvez choisir d'afficher, sur votre bureau, la liste des tâches en cours. Les noms des tâches <quote ->icônifiées</quote -> y sont inscrits en gris.</para> -</listitem> -<listitem> -<para ->Si vous cliquez avec le &BCS; sur la fenêtre <quote ->racine</quote -> (&cad; sur le papier peint du bureau), &twin; affichera la liste complète des tâches en cours.</para> -</listitem> -</itemizedlist> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Comment puis-je agrandir une fenêtre uniquement dans le sens vertical, ou encore horizontal ?</para> -</question> -<answer> -<para ->En admettant que votre fenêtre ne le soit pas déjà, le fait de cliquer sur le bouton <quote ->Maximiser</quote -> avec le &BGS;/&BCS;/&BDS; l'agrandira (respectivement) totalement (dans les deux sens)/verticalement/horizontalement.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Qu'est que <quote ->Enrouler</quote -> une fenêtre ?</para> -</question> -<answer> -<para -><quote ->Enrouler</quote -> une fenêtre consiste à la réduire de manière à ne laisser visible que le barre de titre. Vous pouvez procéder à cette opération en <quote ->double-cliquant</quote -> sur la barre de titre.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<!-- Not sure this is still applicable -<qandaentry> -<question> -<para ->Is it possible to have FVWM2-like shadow frameworks for the -placement of windows?</para> -</question> -<answer> -<para ->Yes. Run <application ->&kde; Control Center</application -> and select <guimenu ->Look and Feel</guimenu> -followed by <guisubmenu ->Window Behavior</guisubmenu -> and finally -<guimenuitem ->Advanced</guimenuitem ->. There is a dialog option that -allows you to set the placement policy you want.</para> -</answer> -</qandaentry> ---> -</qandaset> -</chapter> - |