diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook | 602 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook | 240 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook | 683 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/commands.docbook | 2393 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/config.docbook | 172 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook | 263 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/faq.docbook | 241 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook | 1481 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/index.docbook | 85 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook | 59 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook | 109 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook | 96 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook | 231 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook | 140 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook | 254 |
15 files changed, 1245 insertions, 5804 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook index e2d008ac328..582c4fa7d60 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook @@ -2,579 +2,175 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> +<author>&Pamela.Roberts;</author> &traducteurJoelleCornavin; &traducteurGerardDelafond;&traducteurLudovicGrossard; </authorgroup> -<date ->2003-10-20</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> - -<title ->Les bases de &konqueror;</title> - -<important -><para ->Comme toutes les applications &kde;, &konqueror; est extrêmement configurable. Ce document décrit le comportement de &konqueror; avec les réglages par défaut.</para> -<para ->Une souris à trois boutons peut s'avérer utile lors de l'exécution de &konqueror; ou de toute autre application &kde;. Si votre souris ne comporte que deux boutons, vous devriez régler votre système de façon à simuler le &BCS; en appuyant sur les deux boutons simultanément.</para> -<para ->Vous pouvez en savoir plus à propos de l'utilisation de la souris dans <xref linkend="lmb-mmb"/></para> -<para ->Prenez garde si vous avez l'habitude de double-cliquer pour réaliser une action car, comme dans tout le reste de &kde;, les réglages par défaut de &konqueror; utilisent le simple clic.</para -></important> +<date>2003-10-20</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> + +<title>Les bases de &konqueror;</title> + +<important><para>Comme toutes les applications &kde;, &konqueror; est extrêmement configurable. Ce document décrit le comportement de &konqueror; avec les réglages par défaut.</para> +<para>Une souris à trois boutons peut s'avérer utile lors de l'exécution de &konqueror; ou de toute autre application &kde;. Si votre souris ne comporte que deux boutons, vous devriez régler votre système de façon à simuler le &BCS; en appuyant sur les deux boutons simultanément.</para> +<para>Vous pouvez en savoir plus à propos de l'utilisation de la souris dans <xref linkend="lmb-mmb"/></para> +<para>Prenez garde si vous avez l'habitude de double-cliquer pour réaliser une action car, comme dans tout le reste de &kde;, les réglages par défaut de &konqueror; utilisent le simple clic.</para></important> <sect1 id="konq-start"> -<title ->Démarrage de &konqueror;</title> +<title>Démarrage de &konqueror;</title> -<para ->À la fois gestionnaire de fichiers et navigateur, &konqueror; passera automatiquement d'un mode à l'autre selon les besoins au cours de son fonctionnement, mais il est pratique de pouvoir choisir le mode à utiliser au démarrage.</para> +<para>À la fois gestionnaire de fichiers et navigateur, &konqueror; passera automatiquement d'un mode à l'autre selon les besoins au cours de son fonctionnement, mais il est pratique de pouvoir choisir le mode à utiliser au démarrage.</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Si une icône en forme de <guiicon ->maison</guiicon -> est présente sur le tableau de bord ou le bureau, un clic <mousebutton ->gauche</mousebutton -> sur celle-ci ouvre &konqueror; en mode gestionnaire de fichiers.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->De même, un clic <mousebutton ->gauche</mousebutton -> sur l'icône en forme de <guiicon ->globe terrestre</guiicon -> placée sur le tableau de bord ou le bureau permet d'ouvrir &konqueror; en mode navigateur.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Dans le menu <guimenu ->K</guimenu ->, choisissez <menuchoice -><guisubmenu ->Internet</guisubmenu -><guimenuitem ->Navigateur web Konqueror</guimenuitem -></menuchoice -> pour démarrer &konqueror; en mode navigateur ou <guimenuitem ->Dossier personnel</guimenuitem -> pour le lancer en mode gestionnaire de fichiers. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo -> ouvre une boîte de dialogue <guilabel ->Exécuter la commande</guilabel ->. Saisissez <userinput -><command ->konqueror</command -></userinput -> (en minuscules) et appuyez sur <keycap ->Entrée</keycap -> ou cliquez sur le bouton <guibutton ->Exécuter</guibutton -> pour démarrer en mode gestionnaire de fichiers, ou saisissez simplement une &URL; telle que <userinput ->http://www.konqueror.org</userinput -> pour démarrer &konqueror; en mode navigateur.</para -></listitem> +<listitem><para>Si une icône en forme de <guiicon>maison</guiicon> est présente sur le tableau de bord ou le bureau, un clic <mousebutton>gauche</mousebutton> sur celle-ci ouvre &konqueror; en mode gestionnaire de fichiers.</para></listitem> + +<listitem><para>De même, un clic <mousebutton>gauche</mousebutton> sur l'icône en forme de <guiicon>globe terrestre</guiicon> placée sur le tableau de bord ou le bureau permet d'ouvrir &konqueror; en mode navigateur.</para></listitem> + +<listitem><para>Dans le menu <guimenu>K</guimenu>, choisissez <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Navigateur web Konqueror</guimenuitem></menuchoice> pour démarrer &konqueror; en mode navigateur ou <guimenuitem>Dossier personnel</guimenuitem> pour le lancer en mode gestionnaire de fichiers. </para></listitem> + +<listitem><para><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> ouvre une boîte de dialogue <guilabel>Exécuter la commande</guilabel>. Saisissez <userinput><command>konqueror</command></userinput> (en minuscules) et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> ou cliquez sur le bouton <guibutton>Exécuter</guibutton> pour démarrer en mode gestionnaire de fichiers, ou saisissez simplement une &URL; telle que <userinput>http://www.konqueror.org</userinput> pour démarrer &konqueror; en mode navigateur.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->&konqueror; est également démarré automatiquement à l'aide d'un clic <mousebutton ->gauche</mousebutton -> sur une icône du bureau représentant un dossier, tel qu'un disque dur ou l'icône de la <guiicon ->corbeille</guiicon ->. </para> +<para>&konqueror; est également démarré automatiquement à l'aide d'un clic <mousebutton>gauche</mousebutton> sur une icône du bureau représentant un dossier, tel qu'un disque dur ou l'icône de la <guiicon>corbeille</guiicon>. </para> </sect1> <sect1 id="parts"> -<title ->Les éléments de &konqueror;</title> +<title>Les éléments de &konqueror;</title> -<para ->Aperçu rapide des principales parties de la fenêtre de &konqueror; :</para> +<para>Aperçu rapide des principales parties de la fenêtre de &konqueror; :</para> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="parts.png"/></imageobject> +<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="parts.png"/></imageobject> <textobject> -<phrase ->Voici une copie d'écran de &konqueror;</phrase> +<phrase>Voici une copie d'écran de &konqueror;</phrase> </textobject> </mediaobject> -<para ->La <interface ->Barre de titre</interface -> correspond à la bande qui s'étire sur toute la partie supérieure de la fenêtre de &konqueror; et agit de la même manière que pour les autres applications de &kde;. Un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur sa partie centrale provoque l'affichage du menu de la barre de titre à proprement parler.</para> - -<para ->La <interface ->barre de menus</interface -> correspond à la bande contenant les noms des menus déroulants. Un clic <mousebutton ->gauche</mousebutton -> sur un nom fait alternativement apparaître et disparaître ce menu, ou utilisez <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->la lettre soulignée</keycap -></keycombo -> dans le nom en tant que raccourci-clavier, &pex; <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->É</keycap -></keycombo -> pour afficher le menu <guimenu ->Édition</guimenu ->. Les divers menus sont décrits dans la section <link linkend="menubar" ->Barre de menus</link -> de ce document.</para> - -<para ->La <interface ->barre d'outils</interface -> contient les icônes utilisées lors des opérations courantes. Un clic <mousebutton ->gauche</mousebutton -> sur une icône permet de la lancer. Si vous avez activé les bulles d'aide dans la boîte de dialogue <menuchoice -><guimenu ->Apparence et ergonomie</guimenu -><guisubmenu ->Style -></guisubmenu -></menuchoice -> dans le ¢reConfiguration;, une brève description de l'action de cette icône apparaît lorsque le pointeur passe dessus.</para> - -<para ->Certaines icônes, par exemple les icônes <quote ->Dossier parent</quote -> et <quote ->Précédent</quote -> présentées dans la copie d'écran précédente, sont dotées d'un petit triangle noir situé dans leur coin inférieur droit. Si vous maintenez le &BGS; enfoncé alors que le curseur est positionné sur ce type d'icône, un petit menu déroulant apparaît.</para -> <para ->Un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur la <interface ->barre d'outils</interface -> fait apparaître le <link linkend="rmb-menus" -><guilabel ->menu de barre d'outils</guilabel -></link -> que vous pouvez utiliser pour changer l'apparence et la position de la <interface ->barre d'outils</interface ->.</para> - -<para ->La <interface ->barre d'emplacement</interface -> affiche le chemin d'accès au dossier, l'&URL; ou le fichier actuellement à l'écran. Vous pouvez saisir ici un chemin (path) ou une &URL; et appuyer sur &Enter;, ou cliquer avec le &BGS; sur l'icône <guiicon ->Aller</guiicon -> située sur le côté droit de la <interface ->barre d'emplacement</interface -> pour vous positionner dessus. L'icône noire située à gauche de la <interface ->barre d'emplacement</interface -> réinitialise la zone de saisie.</para> - -<para ->La <interface ->barre de signets</interface -> correspond, dans la copie d'écran ci-dessus, à la zone située sous la <interface ->barre d'emplacement</interface ->. Vous pouvez ajouter ici les signets les plus fréquemment utilisés. Consultez la section de ce document <link linkend="orgbmark" ->Organisation de vos signets</link ->.</para> - -<para ->La <interface ->fenêtre</interface ->, zone principale de &konqueror;, est capable d'afficher le contenu d'un dossier, une page web, un document ou une image. L'utilisation du menu <link linkend="menu-window" -><guimenu ->Fenêtre</guimenu -></link -> permet de scinder la fenêtre principale de &konqueror; en une ou plusieurs vues séparées, ce qui est très utile pour les opérations de glisser-déposer, ou de la définir de manière à contenir deux ou plusieurs vues à onglets. </para> - -<para ->La <interface ->barre d'état</interface -> s'étire sur toute la partie inférieure de la fenêtre de &konqueror; et affiche la plupart du temps des informations générales sur tout ce que le pointeur de la souris survole. En scindant la fenêtre en plusieurs vues, vous obtenez une barre d'état pour chaque vue, dont chacune est dotée d'une petite diode verte à son extrémité gauche pour montrer quelle est la vue <quote ->active</quote ->. Un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur la barre d'état fait apparaître le <link linkend="rmb-menus" ->menu du bouton <mousebutton ->droit</mousebutton -> de la souris</link -> sur la barre d'état.</para> - -<note -><para ->Ne vous inquiétez pas si votre &konqueror; ne présente pas exactement l'aspect de cette copie d'écran, il est extrêmement configurable. En particulier :</para> +<para>La <interface>Barre de titre</interface> correspond à la bande qui s'étire sur toute la partie supérieure de la fenêtre de &konqueror; et agit de la même manière que pour les autres applications de &kde;. Un clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur sa partie centrale provoque l'affichage du menu de la barre de titre à proprement parler.</para> + +<para>La <interface>barre de menus</interface> correspond à la bande contenant les noms des menus déroulants. Un clic <mousebutton>gauche</mousebutton> sur un nom fait alternativement apparaître et disparaître ce menu, ou utilisez <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>la lettre soulignée</keycap></keycombo> dans le nom en tant que raccourci-clavier, &pex; <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>É</keycap></keycombo> pour afficher le menu <guimenu>Édition</guimenu>. Les divers menus sont décrits dans la section <link linkend="menubar">Barre de menus</link> de ce document.</para> + +<para>La <interface>barre d'outils</interface> contient les icônes utilisées lors des opérations courantes. Un clic <mousebutton>gauche</mousebutton> sur une icône permet de la lancer. Si vous avez activé les bulles d'aide dans la boîte de dialogue <menuchoice><guimenu>Apparence et ergonomie</guimenu><guisubmenu>Style></guisubmenu></menuchoice> dans le ¢reConfiguration;, une brève description de l'action de cette icône apparaît lorsque le pointeur passe dessus.</para> + +<para>Certaines icônes, par exemple les icônes <quote>Dossier parent</quote> et <quote>Précédent</quote> présentées dans la copie d'écran précédente, sont dotées d'un petit triangle noir situé dans leur coin inférieur droit. Si vous maintenez le &BGS; enfoncé alors que le curseur est positionné sur ce type d'icône, un petit menu déroulant apparaît.</para> <para>Un clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur la <interface>barre d'outils</interface> fait apparaître le <link linkend="rmb-menus"><guilabel>menu de barre d'outils</guilabel></link> que vous pouvez utiliser pour changer l'apparence et la position de la <interface>barre d'outils</interface>.</para> + +<para>La <interface>barre d'emplacement</interface> affiche le chemin d'accès au dossier, l'&URL; ou le fichier actuellement à l'écran. Vous pouvez saisir ici un chemin (path) ou une &URL; et appuyer sur &Enter;, ou cliquer avec le &BGS; sur l'icône <guiicon>Aller</guiicon> située sur le côté droit de la <interface>barre d'emplacement</interface> pour vous positionner dessus. L'icône noire située à gauche de la <interface>barre d'emplacement</interface> réinitialise la zone de saisie.</para> + +<para>La <interface>barre de signets</interface> correspond, dans la copie d'écran ci-dessus, à la zone située sous la <interface>barre d'emplacement</interface>. Vous pouvez ajouter ici les signets les plus fréquemment utilisés. Consultez la section de ce document <link linkend="orgbmark">Organisation de vos signets</link>.</para> + +<para>La <interface>fenêtre</interface>, zone principale de &konqueror;, est capable d'afficher le contenu d'un dossier, une page web, un document ou une image. L'utilisation du menu <link linkend="menu-window"><guimenu>Fenêtre</guimenu></link> permet de scinder la fenêtre principale de &konqueror; en une ou plusieurs vues séparées, ce qui est très utile pour les opérations de glisser-déposer, ou de la définir de manière à contenir deux ou plusieurs vues à onglets. </para> + +<para>La <interface>barre d'état</interface> s'étire sur toute la partie inférieure de la fenêtre de &konqueror; et affiche la plupart du temps des informations générales sur tout ce que le pointeur de la souris survole. En scindant la fenêtre en plusieurs vues, vous obtenez une barre d'état pour chaque vue, dont chacune est dotée d'une petite diode verte à son extrémité gauche pour montrer quelle est la vue <quote>active</quote>. Un clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur la barre d'état fait apparaître le <link linkend="rmb-menus">menu du bouton <mousebutton>droit</mousebutton> de la souris</link> sur la barre d'état.</para> + +<note><para>Ne vous inquiétez pas si votre &konqueror; ne présente pas exactement l'aspect de cette copie d'écran, il est extrêmement configurable. En particulier :</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->vous pouvez utiliser le menu <link linkend="menu-settings" -><guimenu ->Configuration</guimenu -></link -> pour choisir si vous souhaitez afficher ou masquer la barre de menus, la barre d'outils principale, la barre d'emplacement et la barre de signets, ou même ajouter une barre d'outils supplémentaire ;</para -></listitem> -<listitem -><para ->vous pouvez également <quote ->réduire</quote -> les barres d'outils par un clic <mousebutton ->gauche</mousebutton -> sur les lignes verticales situées à l'extrémité gauche des barres, ou les déplacer par un glissement du &BGS; que vous maintenez enfoncé tout en tirant ces barres ; </para -></listitem> -<listitem -><para ->la copie d'écran ne montre pas le <link linkend="sidebar" ->panneau de navigation</link -> optionnel.</para -></listitem> +<listitem><para>vous pouvez utiliser le menu <link linkend="menu-settings"><guimenu>Configuration</guimenu></link> pour choisir si vous souhaitez afficher ou masquer la barre de menus, la barre d'outils principale, la barre d'emplacement et la barre de signets, ou même ajouter une barre d'outils supplémentaire ;</para></listitem> +<listitem><para>vous pouvez également <quote>réduire</quote> les barres d'outils par un clic <mousebutton>gauche</mousebutton> sur les lignes verticales situées à l'extrémité gauche des barres, ou les déplacer par un glissement du &BGS; que vous maintenez enfoncé tout en tirant ces barres ; </para></listitem> +<listitem><para>la copie d'écran ne montre pas le <link linkend="sidebar">panneau de navigation</link> optionnel.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Pour plus de détails sur la manière de changer l'apparence de &konqueror;, consultez la section <link linkend="config" ->Configuration de &konqueror;</link -></para -></note> +<para>Pour plus de détails sur la manière de changer l'apparence de &konqueror;, consultez la section <link linkend="config">Configuration de &konqueror;</link></para></note> </sect1> <sect1 id="bubble"> -<title ->Bulles d'aide et Qu'est-ce que c'est ?</title> - -<para ->Vous pouvez découvrir de nombreuses astuces sur le fonctionnement de &konqueror; sans être obligé de lire ce document en entier, en tirant parti des <guilabel ->bulles d'aide</guilabel -> et de la fonction <guimenuitem ->Qu'est-ce que c'est ?</guimenuitem ->.</para> - -<para ->L'activation des <guilabel ->bulles d'aide</guilabel -> dans &kde; (&menuk; <menuchoice -><guimenu ->Centre de configuration</guimenu -><guisubmenu ->Apparence et ergonomie</guisubmenu -><guisubmenu ->Style</guisubmenu -></menuchoice ->, boîte de dialogue <guilabel ->Divers</guilabel ->) fait apparaître une description de l'action de ce bouton lorsque le pointeur de la souris passe sur un bouton de la barre d'outils ou de navigation.</para> - -<para ->L'élément <guimenuitem ->Qu'est-ce que c'est ?</guimenuitem -> est exécuté par l'élément de menu <menuchoice -><guimenu ->Aide</guimenu -><guimenuitem ->Qu'est-ce que c'est ?</guimenuitem -></menuchoice ->, par la combinaison de touches <keycombo action="simul" ->&Maj;<keycap ->F1</keycap -></keycombo ->, ou simplement par un clic avec le &BGS; sur le point d'interrogation situé près du coin supérieur droit de la fenêtre. Cette action transforme le curseur en un point d'interrogation accompagné d'une flèche.</para> - -<para ->Lorsque ce point d'interrogation est visible, un clic avec le &BGS; n'a aucun effet à moins que vous ne cliquiez sur une commande (ou sur le texte placé à côté) prévue pour <guimenuitem ->Qu'est-ce que c'est ?</guimenuitem ->, auquel cas s'affiche une description relativement complète de ce que l'élément est supposé faire. La plupart des boîtes de dialogue de &konqueror; réagissent à la fonction <guimenuitem ->Qu'est-ce que c'est ?</guimenuitem -></para> +<title>Bulles d'aide et Qu'est-ce que c'est ?</title> + +<para>Vous pouvez découvrir de nombreuses astuces sur le fonctionnement de &konqueror; sans être obligé de lire ce document en entier, en tirant parti des <guilabel>bulles d'aide</guilabel> et de la fonction <guimenuitem>Qu'est-ce que c'est ?</guimenuitem>.</para> + +<para>L'activation des <guilabel>bulles d'aide</guilabel> dans &kde; (&menuk; <menuchoice><guimenu>Centre de configuration</guimenu><guisubmenu>Apparence et ergonomie</guisubmenu><guisubmenu>Style</guisubmenu></menuchoice>, boîte de dialogue <guilabel>Divers</guilabel>) fait apparaître une description de l'action de ce bouton lorsque le pointeur de la souris passe sur un bouton de la barre d'outils ou de navigation.</para> + +<para>L'élément <guimenuitem>Qu'est-ce que c'est ?</guimenuitem> est exécuté par l'élément de menu <menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Qu'est-ce que c'est ?</guimenuitem></menuchoice>, par la combinaison de touches <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>F1</keycap></keycombo>, ou simplement par un clic avec le &BGS; sur le point d'interrogation situé près du coin supérieur droit de la fenêtre. Cette action transforme le curseur en un point d'interrogation accompagné d'une flèche.</para> + +<para>Lorsque ce point d'interrogation est visible, un clic avec le &BGS; n'a aucun effet à moins que vous ne cliquiez sur une commande (ou sur le texte placé à côté) prévue pour <guimenuitem>Qu'est-ce que c'est ?</guimenuitem>, auquel cas s'affiche une description relativement complète de ce que l'élément est supposé faire. La plupart des boîtes de dialogue de &konqueror; réagissent à la fonction <guimenuitem>Qu'est-ce que c'est ?</guimenuitem></para> </sect1> <sect1 id="lmb-mmb"> -<title ->Actions des boutons <mousebutton ->gauche</mousebutton -> et <mousebutton ->central</mousebutton -> de la souris</title> - -<para ->Un clic avec le &BGS; sur un élément placé dans la fenêtre de &konqueror; <quote ->active</quote -> cet élément. Par conséquent : </para> +<title>Actions des boutons <mousebutton>gauche</mousebutton> et <mousebutton>central</mousebutton> de la souris</title> + +<para>Un clic avec le &BGS; sur un élément placé dans la fenêtre de &konqueror; <quote>active</quote> cet élément. Par conséquent : </para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Cliquez avec le &BGS; sur une icône de la barre d'outils pour exécuter l'action que cette icône est supposée réaliser. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Cliquez avec le &BGS; sur un élément de menu pour faire se dérouler ce menu.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Cliquez avec le &BGS; sur un élément de menu pour exécuter cette action.</para -></listitem -> -<listitem -><para ->Cliquez avec le &BGS; sur une icône de la barre de signets pour ouvrir cette &URL;.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Cliquez avec le &BGS; sur un lien d'une page web pour que &konqueror; suive ce lien.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Cliquez avec le &BGS; sur une icône ou un nom de dossier pour que &konqueror; examine (et affiche le contenu de) ce dossier. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Cliquez avec le &BGS; sur un nom ou une icône de fichier et &konqueror; fera ce qu'il pense être approprié en fonction du type de fichier. En règle générale, cela suppose l'ouverture de pages <acronym ->HTML</acronym -> ou l'affichage de l'aperçu d'un texte, d'une image ou de fichiers <application ->KOffice</application -> en les présentant dans une fenêtre de &konqueror; (<quote ->aperçu</quote -> signifie que vous pouvez voir le fichier, mais pas le modifier).</para -> - -<para ->&konqueror; décide de quel type de fichier il s'agit en faisant correspondre l'extension du nom de fichier à une liste de types connus. S'il échoue, il essaie d'en deviner le type d'après le contenu du fichier. Vous pouvez changer la liste des types de fichiers connus, les actions associées à la page <guilabel ->Associations de fichiers</guilabel -> de la boîte de dialogue <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer Konqueror...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para -></listitem> +<listitem><para>Cliquez avec le &BGS; sur une icône de la barre d'outils pour exécuter l'action que cette icône est supposée réaliser. </para></listitem> +<listitem><para>Cliquez avec le &BGS; sur un élément de menu pour faire se dérouler ce menu.</para></listitem> +<listitem><para>Cliquez avec le &BGS; sur un élément de menu pour exécuter cette action.</para></listitem> +<listitem><para>Cliquez avec le &BGS; sur une icône de la barre de signets pour ouvrir cette &URL;.</para></listitem> +<listitem><para>Cliquez avec le &BGS; sur un lien d'une page web pour que &konqueror; suive ce lien.</para></listitem> +<listitem><para>Cliquez avec le &BGS; sur une icône ou un nom de dossier pour que &konqueror; examine (et affiche le contenu de) ce dossier. </para></listitem> +<listitem><para>Cliquez avec le &BGS; sur un nom ou une icône de fichier et &konqueror; fera ce qu'il pense être approprié en fonction du type de fichier. En règle générale, cela suppose l'ouverture de pages <acronym>HTML</acronym> ou l'affichage de l'aperçu d'un texte, d'une image ou de fichiers <application>KOffice</application> en les présentant dans une fenêtre de &konqueror; (<quote>aperçu</quote> signifie que vous pouvez voir le fichier, mais pas le modifier).</para> + +<para>&konqueror; décide de quel type de fichier il s'agit en faisant correspondre l'extension du nom de fichier à une liste de types connus. S'il échoue, il essaie d'en deviner le type d'après le contenu du fichier. Vous pouvez changer la liste des types de fichiers connus, les actions associées à la page <guilabel>Associations de fichiers</guilabel> de la boîte de dialogue <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer Konqueror...</guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Le clic avec le &BCS; sur un nom de fichier ou de dossier, ou sur une icône a essentiellement la même action que le clic <mousebutton ->gauche</mousebutton -> si ce n'est qu'il opère habituellement dans une nouvelle fenêtre de &konqueror;, à moins que la zone <guilabel ->Ouvrir des liens dans un nouvel onglet plutôt que dans une nouvelle fenêtre</guilabel -> a été cochée dans la page <guimenuitem ->Comportement</guimenuitem -> de la boîte de dialogue <menuchoice -><guimenu ->Configuration </guimenu -><guimenuitem ->Configurer Konqueror...</guimenuitem -></menuchoice ->. &konqueror; peut ouvrir des liens sur une page et des <menuchoice -><guimenu ->signets</guimenu -></menuchoice ->, ainsi que les entrées <guibutton ->Dossier personnel</guibutton ->, <guibutton ->Dossier parent</guibutton ->, <guibutton ->Précedent</guibutton -> et <guibutton ->Suivant</guibutton -> dans un nouvel onglet ou une nouvelle fenêtre.</para> - -<para ->Le maintien de la touche &Maj; enfoncée tout en appuyant sur le &BCS; ouvre le lien en arrière-plan.</para> -<important -><para ->Si vous cliquez avec le &BCS; lorsque le curseur de la souris passe sur une partie vierge de la fenêtre principale (non sur un lien ou le nom d'un fichier ou d'une icône), &konqueror; copie le contenu du presse-papiers dans la barre d'emplacement et essaie de l'utiliser comme une &URL;.</para -></important> +<para>Le clic avec le &BCS; sur un nom de fichier ou de dossier, ou sur une icône a essentiellement la même action que le clic <mousebutton>gauche</mousebutton> si ce n'est qu'il opère habituellement dans une nouvelle fenêtre de &konqueror;, à moins que la zone <guilabel>Ouvrir des liens dans un nouvel onglet plutôt que dans une nouvelle fenêtre</guilabel> a été cochée dans la page <guimenuitem>Comportement</guimenuitem> de la boîte de dialogue <menuchoice><guimenu>Configuration </guimenu><guimenuitem>Configurer Konqueror...</guimenuitem></menuchoice>. &konqueror; peut ouvrir des liens sur une page et des <menuchoice><guimenu>signets</guimenu></menuchoice>, ainsi que les entrées <guibutton>Dossier personnel</guibutton>, <guibutton>Dossier parent</guibutton>, <guibutton>Précedent</guibutton> et <guibutton>Suivant</guibutton> dans un nouvel onglet ou une nouvelle fenêtre.</para> + +<para>Le maintien de la touche &Maj; enfoncée tout en appuyant sur le &BCS; ouvre le lien en arrière-plan.</para> +<important><para>Si vous cliquez avec le &BCS; lorsque le curseur de la souris passe sur une partie vierge de la fenêtre principale (non sur un lien ou le nom d'un fichier ou d'une icône), &konqueror; copie le contenu du presse-papiers dans la barre d'emplacement et essaie de l'utiliser comme une &URL;.</para></important> </sect1> <sect1 id="rmb-menus"> -<title ->Menus contextuels du bouton <mousebutton ->droit</mousebutton -></title> - -<para ->Un clic avec le &BDS; sur pratiquement n'importe quel endroit de la fenêtre de &konqueror; fait apparaître un menu contextuel approprié.</para> - -<note -><para ->Si vous avez activé l'option <guilabel ->Un clic droit permet de remonter dans l'historique</guilabel -> dans les paramètres de <link linkend="othersettings" -> configuration</link -> de &konqueror;, un simple clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> équivaut à un clic sur le bouton <guibutton ->Précédent</guibutton ->. Dans ce cas, vous pouvez accéder au menu contextuel en déplaçant la souris et en en maintenant le bouton <mousebutton ->droit</mousebutton -> enfoncé.</para -></note> +<title>Menus contextuels du bouton <mousebutton>droit</mousebutton></title> + +<para>Un clic avec le &BDS; sur pratiquement n'importe quel endroit de la fenêtre de &konqueror; fait apparaître un menu contextuel approprié.</para> + +<note><para>Si vous avez activé l'option <guilabel>Un clic droit permet de remonter dans l'historique</guilabel> dans les paramètres de <link linkend="othersettings"> configuration</link> de &konqueror;, un simple clic <mousebutton>droit</mousebutton> équivaut à un clic sur le bouton <guibutton>Précédent</guibutton>. Dans ce cas, vous pouvez accéder au menu contextuel en déplaçant la souris et en en maintenant le bouton <mousebutton>droit</mousebutton> enfoncé.</para></note> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Sur la barre de titre</term> -<listitem -><para ->Le clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur n'importe quelle zone libre de la barre de titre fait apparaître le menu de barre de titre permettant de déterminer la position de la fenêtre de &konqueror; aussi bien que la décoration appliquée à toutes les fenêtres de programmes de &kde;. </para -></listitem> +<term>Sur la barre de titre</term> +<listitem><para>Le clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur n'importe quelle zone libre de la barre de titre fait apparaître le menu de barre de titre permettant de déterminer la position de la fenêtre de &konqueror; aussi bien que la décoration appliquée à toutes les fenêtres de programmes de &kde;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Sur la barre d'outils principale</term> -<listitem -><para ->Le clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur n'importe quelle zone libre de la barre d'outils fait apparaître le menu de barre d'outils. Par conséquent, vous pouvez déterminer si la barre d'outils est positionnée en haut, en bas, à gauche ou à droite de la fenêtre de &konqueror;. Le menu de barre d'outils permet également de fixer la taille des boutons de celle-ci, s'ils sont affichés sous forme d'icônes, de texte, ou les deux.</para -></listitem -> +<term>Sur la barre d'outils principale</term> +<listitem><para>Le clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur n'importe quelle zone libre de la barre d'outils fait apparaître le menu de barre d'outils. Par conséquent, vous pouvez déterminer si la barre d'outils est positionnée en haut, en bas, à gauche ou à droite de la fenêtre de &konqueror;. Le menu de barre d'outils permet également de fixer la taille des boutons de celle-ci, s'ils sont affichés sous forme d'icônes, de texte, ou les deux.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Sur la barre d'emplacement</term> -<listitem -><para ->Un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> dans la zone de saisie des &URL; permet d'exécuter des opérations de Couper, Copier, Coller ou Effacer dans cette zone, ou de changer les fonctions d'<link linkend="path-complete" ->autocomplètement de texte</link ->.</para -></listitem -> +<term>Sur la barre d'emplacement</term> +<listitem><para>Un clic <mousebutton>droit</mousebutton> dans la zone de saisie des &URL; permet d'exécuter des opérations de Couper, Copier, Coller ou Effacer dans cette zone, ou de changer les fonctions d'<link linkend="path-complete">autocomplètement de texte</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Sur la barre de signets</term> -<listitem -><para ->Si vous disposez de l'affichage de la barre de signets, le clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur n'importe quel emplacement libre de celle-ci fait apparaître le menu de barre de signets permettant de modifier sa position, et de préciser si les éléments sont affichés sous forme de texte, d'icônes ou les deux. </para -></listitem -> +<term>Sur la barre de signets</term> +<listitem><para>Si vous disposez de l'affichage de la barre de signets, le clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur n'importe quel emplacement libre de celle-ci fait apparaître le menu de barre de signets permettant de modifier sa position, et de préciser si les éléments sont affichés sous forme de texte, d'icônes ou les deux. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Dans une vue</term> -<listitem -><para ->Un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur n'importe quelle zone libre d'une vue permet d'obtenir un menu contenant, entre autres options, les commandes de navigation <guiicon ->Dossier parent</guiicon ->, <guiicon ->Précédent</guiicon ->, <guiicon ->Suivant</guiicon -> et <guiicon ->Recharger</guiicon ->. </para -></listitem> +<term>Dans une vue</term> +<listitem><para>Un clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur n'importe quelle zone libre d'une vue permet d'obtenir un menu contenant, entre autres options, les commandes de navigation <guiicon>Dossier parent</guiicon>, <guiicon>Précédent</guiicon>, <guiicon>Suivant</guiicon> et <guiicon>Recharger</guiicon>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Sur un fichier ou un dossier</term> -<listitem -><para ->Il s'agit d'une des fonctions les plus utiles. Le clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur le nom ou l'icône de n'importe quel fichier ou dossier ne se contente pas de <quote ->choisir</quote -> cet élément. Il fait également apparaître un menu permettant de <guiicon ->couper</guiicon ->, déplacer, <guiicon ->copier</guiicon -> ou supprimer l'élément de diverses façons. Vous pouvez l'ajouter à vos <guimenu ->signets</guimenu ->, l'ouvrir avec le programme de votre choix ou en montrer un aperçu, le renommer ou éditer le type ou les propriétés du fichier.</para -></listitem -> </varlistentry> +<term>Sur un fichier ou un dossier</term> +<listitem><para>Il s'agit d'une des fonctions les plus utiles. Le clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur le nom ou l'icône de n'importe quel fichier ou dossier ne se contente pas de <quote>choisir</quote> cet élément. Il fait également apparaître un menu permettant de <guiicon>couper</guiicon>, déplacer, <guiicon>copier</guiicon> ou supprimer l'élément de diverses façons. Vous pouvez l'ajouter à vos <guimenu>signets</guimenu>, l'ouvrir avec le programme de votre choix ou en montrer un aperçu, le renommer ou éditer le type ou les propriétés du fichier.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Sur la barre d'état</term> -<listitem -><para ->Un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur la barre d'état située au bas d'une fenêtre ou d'une vue permet d'ajouter ou de supprimer une vue dans la fenêtre de &konqueror;.</para -></listitem -> +<term>Sur la barre d'état</term> +<listitem><para>Un clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur la barre d'état située au bas d'une fenêtre ou d'une vue permet d'ajouter ou de supprimer une vue dans la fenêtre de &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="man-info"> -<title ->Consultation des pages d'aide, de man et d'Info</title> - -<para ->Vous pouvez afficher l'aide de &kde;, les pages de man et d'infos d'&UNIX; directement dans &konqueror; sans avoir à démarrer <application ->KHelpCenter</application ->. </para> - -<para ->Pour afficher une page d'aide de &kde;, saisissez <userinput ->help:/<replaceable ->nom_de_l'application</replaceable -></userinput -> (par exemple, <userinput ->help:/kmail</userinput -> pour voir la documentation de &kmail;) dans la fenêtre de barre d'emplacement de &konqueror;. </para> - -<para ->Si vous désirez lire les pages de man d'&UNIX;, &konqueror; vous facilite les choses en saisissant par exemple <userinput ->man:touch</userinput -> ou <userinput ->#touch</userinput -> dans la barre d'emplacement pour voir la page concernant la commande <command ->touch</command ->.</para -> - -<para ->Pour explorer les pages d'info d'&UNIX;, la saisie de <userinput ->info:/dir</userinput -> vous conduit au dossier Info de plus haut niveau. Il suffit ensuite de cliquer sur les liens corrects pour trouver la page désirée. Vous pouvez également utiliser <userinput ->info:/<replaceable ->nom de la commande</replaceable -></userinput -> pour accéder directement à la page info que vous voulez.</para> - -<note -><para ->Malheureusement, les pages d'aide de &kde; sont enregistrées de telle manière qu'elles ne sont pas affichables dans d'autres navigateurs. Si vous devez réellement le faire, votre seul recours est de vous connecter et de visiter <ulink url="http://docs.kde.org" -> http://docs.kde.org</ulink ->.</para -></note> +<title>Consultation des pages d'aide, de man et d'Info</title> + +<para>Vous pouvez afficher l'aide de &kde;, les pages de man et d'infos d'&UNIX; directement dans &konqueror; sans avoir à démarrer <application>KHelpCenter</application>. </para> + +<para>Pour afficher une page d'aide de &kde;, saisissez <userinput>help:/<replaceable>nom_de_l'application</replaceable></userinput> (par exemple, <userinput>help:/kmail</userinput> pour voir la documentation de &kmail;) dans la fenêtre de barre d'emplacement de &konqueror;. </para> + +<para>Si vous désirez lire les pages de man d'&UNIX;, &konqueror; vous facilite les choses en saisissant par exemple <userinput>man:touch</userinput> ou <userinput>#touch</userinput> dans la barre d'emplacement pour voir la page concernant la commande <command>touch</command>.</para> + +<para>Pour explorer les pages d'info d'&UNIX;, la saisie de <userinput>info:/dir</userinput> vous conduit au dossier Info de plus haut niveau. Il suffit ensuite de cliquer sur les liens corrects pour trouver la page désirée. Vous pouvez également utiliser <userinput>info:/<replaceable>nom de la commande</replaceable></userinput> pour accéder directement à la page info que vous voulez.</para> + +<note><para>Malheureusement, les pages d'aide de &kde; sont enregistrées de telle manière qu'elles ne sont pas affichables dans d'autres navigateurs. Si vous devez réellement le faire, votre seul recours est de vous connecter et de visiter <ulink url="http://docs.kde.org"> http://docs.kde.org</ulink>.</para></note> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook index ec164268559..e538de4f642 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook @@ -1,213 +1,47 @@ <chapter id="bookmarks"> <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> +<author>&Pamela.Roberts;</author> &traducteurJoelleCornavin; &traducteurGerardDelafond;&traducteurLudovicGrossard; </authorgroup> -<date ->2003-11-05</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> - -<title ->Utilisation des signets</title> - -<para ->Bien qu'il soit possible d'utiliser les signets de &konqueror; pour enregistrer les emplacements de vos propres fichiers et dossiers, ils sont surtout utiles lorsque vous surfez sur le web, pour vous constituer une liste de sites utiles.</para> - -<para ->Pour ouvrir le menu des <guimenu ->signets</guimenu ->, vous pouvez cliquer avec le &BGS; sur l'élément de menu <guimenu ->Signets</guimenu -> ou utiliser le raccourci <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->B</keycap -></keycombo ->. Une fois la liste visible, vous pouvez l'explorer avec les touches fléchées ou votre souris, et appuyer sur &Enter; ou visiter l'emplacement choisi après un clic <mousebutton ->gauche</mousebutton ->.</para> - -<para ->Pour ajouter un nouvel élément à la liste, utilisez <menuchoice -><guimenu ->Signets</guimenu -><guimenuitem ->Ajouter un signet</guimenuitem -></menuchoice -> ou <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo ->, ou cliquer avec le &BDS; sur une zone vide de la page web ou l'affichage du dossier, et choisissez <guimenuitem ->Ajouter aux signets</guimenuitem -> dans le menu déroulant.</para> - -<para ->La liste <guimenu ->Signets</guimenu -> peut comporter des sous-dossiers contenant d'autres signets que vous pouvez créer avec <menuchoice -><guimenu ->Signets </guimenu -><guimenuitem ->Nouveau dossier de signets...</guimenuitem -></menuchoice ->. Pour ajouter un signet dans un sous-dossier plutôt que dans la liste principale des signets, choisissez le dossier au sein de la liste <guimenu ->Signets</guimenu -> et utilisez l'élément <guimenuitem ->Ajouter un signet</guimenuitem -> dans ce dossier.</para> - -<para ->Vous pouvez également accéder à vos signets à partir du <link linkend="sidebar" -> <guilabel ->Panneau de navigation</guilabel -></link ->.</para> +<date>2003-11-05</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> + +<title>Utilisation des signets</title> + +<para>Bien qu'il soit possible d'utiliser les signets de &konqueror; pour enregistrer les emplacements de vos propres fichiers et dossiers, ils sont surtout utiles lorsque vous surfez sur le web, pour vous constituer une liste de sites utiles.</para> + +<para>Pour ouvrir le menu des <guimenu>signets</guimenu>, vous pouvez cliquer avec le &BGS; sur l'élément de menu <guimenu>Signets</guimenu> ou utiliser le raccourci <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>B</keycap></keycombo>. Une fois la liste visible, vous pouvez l'explorer avec les touches fléchées ou votre souris, et appuyer sur &Enter; ou visiter l'emplacement choisi après un clic <mousebutton>gauche</mousebutton>.</para> + +<para>Pour ajouter un nouvel élément à la liste, utilisez <menuchoice><guimenu>Signets</guimenu><guimenuitem>Ajouter un signet</guimenuitem></menuchoice> ou <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo>, ou cliquer avec le &BDS; sur une zone vide de la page web ou l'affichage du dossier, et choisissez <guimenuitem>Ajouter aux signets</guimenuitem> dans le menu déroulant.</para> + +<para>La liste <guimenu>Signets</guimenu> peut comporter des sous-dossiers contenant d'autres signets que vous pouvez créer avec <menuchoice><guimenu>Signets </guimenu><guimenuitem>Nouveau dossier de signets...</guimenuitem></menuchoice>. Pour ajouter un signet dans un sous-dossier plutôt que dans la liste principale des signets, choisissez le dossier au sein de la liste <guimenu>Signets</guimenu> et utilisez l'élément <guimenuitem>Ajouter un signet</guimenuitem> dans ce dossier.</para> + +<para>Vous pouvez également accéder à vos signets à partir du <link linkend="sidebar"> <guilabel>Panneau de navigation</guilabel></link>.</para> <sect1 id="orgbmark"> -<title ->L'éditeur de signets</title> - -<para ->L'option <menuchoice -><guimenu ->Signets</guimenu -> <guimenuitem ->Modifier les signets</guimenuitem -> </menuchoice -> ouvre l'<guilabel ->Éditeur de signets</guilabel ->.</para> -<para ->Celle-ci montre un affichage arborescent de vos signets et de vos sous-dossiers de signets. Comme d'habitude avec les arborescences de &kde;, les sous-dossiers sont affichés avec un petit carré placé à gauche du nom de dossier. Si le carré contient un signe <keycap ->+</keycap ->, un clic <mousebutton ->gauche</mousebutton -> dessus développe l'arborescence pour afficher le contenu de ce sous-dossier et le signe <keycap ->+</keycap -> se transforme en <keycap ->-</keycap ->, <mousebutton ->gauche</mousebutton -> un clic sur le signe <keycap ->-</keycap -> réduit l'affichage du sous-dossier.</para> - -<para ->Pour sélectionner un élément dans la liste, vous pouvez cliquer avec le &BGS; dessus ou explorer la liste à l'aide des touches <keysym ->Flèche haut</keysym -> et <keysym ->Flèche bas</keysym -> pour vous déplacer, <keysym ->Flèche droite</keysym -> pour développer un sous-dossier et <keysym ->Flèche gauche</keysym -> pour le réduire.</para> - -<para ->Vous pouvez déplacer un élément vers un autre endroit de la liste à l'aide du glisser-déposer normal ou des méthodes <guimenuitem ->Couper</guimenuitem -> et <guimenuitem ->Coller</guimenuitem ->. L'ordre dans lequel les éléments apparaissent dans l'<guilabel ->Éditeur de signets</guilabel -> est celui dans lequel ils apparaîtront dans la liste déroulante <guimenu ->Signets</guimenu ->. L'option <menuchoice -><guimenu ->Insertion</guimenu -><guimenuitem ->Insérer un séparateur</guimenuitem -></menuchoice -> peut servir à insérer des lignes de séparation dans la liste à n'importe quel endroit de votre choix.</para> - -<para ->Un nouveau sous-dossier peut être créé à l'endroit choisi de la liste à l'aide de l'option <guimenuitem ->Créer un nouveau dossier...</guimenuitem -> dans le menu <guimenu ->Insérer</guimenu -> dans le menu déroulant que vous obtenez lors d'un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur un élément dans la partie principale de la fenêtre, ou avec <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </para> - -<para ->Pour changer le nom d'un dossier, d'un signet ou d'un dossier, sélectionnez-le en appuyant sur <keycap ->F2</keycap -> ou choisissez l'élément <guimenuitem ->Renommer</guimenuitem -> dans le menu <guimenu ->Édition</guimenu -> ou le menu déroulant qui apparaît lors d'un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur l'élément. De la même manière, vous pouvez modifier l'&URL; en appuyant sur <keycap ->F3</keycap -> ou en choisissant l'élément de menu <guimenuitem ->Modifier l'URL</guimenuitem ->.</para> - -<para ->L'<guilabel ->Éditeur de signets</guilabel -> permet d'importer des signets à partir d'une palette de navigateurs dans la liste de signets de &konqueror;, en les plaçant dans un nouveau dossiers ou en remplaçant tous les signets actuels. Pour ce faire, choisissez <guisubmenu ->Importer</guisubmenu -> dans le menu <guimenu ->Fichier</guimenu ->. L'option <menuchoice -><guimenu ->Fichier</guimenu -><guisubmenu ->Exporter</guisubmenu -> </menuchoice -> peut être utilisée pour exporter les signets de &konqueror; vers un navigateur &Netscape; ou Mozilla.</para> - -<para ->Au lieu d'importer vos signets &Netscape; dans &konqueror;, il est préférable, si vous utilisez fréquemment le navigateur &Netscape; aussi bien que &konqueror;, de choisir l'élément <guimenuitem ->Afficher les signets Netscape dans la fenêtre Konqueror</guimenuitem ->, dans le menu <guimenu ->Configuration</guimenu ->. Si vous procédez ainsi, &konqueror; répercutera automatiquement toute mise à jour des signets de &Netscape;.</para> - -<para ->Pour choisir le sous-dossier de signets qui servira à contenir les éléments de la barre de signets, sélectionnez le sous-dossier, puis choisissez <guimenuitem ->Définir comme dossier de barre d'outils</guimenuitem -> dans le menu <guimenu ->Édition</guimenu ->.</para> - -<para ->Lorsque vous mettez de l'ordre dans vos signets et que vous avez oublié de quelle page web il s'agit, vous pouvez aisément l'ouvrir dans l'<guilabel ->Éditeur de signets</guilabel -> en cliquant avec le &BDS; sur l'élément et en choisissant <guimenuitem ->Ouvrir dans Konqueror</guimenuitem -> dans le menu déroulant. Si vous désirez simplement vérifier si l'&URL; est encore valable, choisissez plutôt <guimenuitem ->Vérifier l'état</guimenuitem ->.</para> - -<important -><para ->N'oubliez pas d'enregistrer vos changements avec <menuchoice -> <guimenu ->Fichier</guimenu -><guimenuitem ->Enregistrer</guimenuitem -></menuchoice -> ou <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> avant de quitter l'<guilabel ->Éditeur de signets</guilabel ->. </para -></important> -</sect1 -> +<title>L'éditeur de signets</title> + +<para>L'option <menuchoice><guimenu>Signets</guimenu> <guimenuitem>Modifier les signets</guimenuitem> </menuchoice> ouvre l'<guilabel>Éditeur de signets</guilabel>.</para> +<para>Celle-ci montre un affichage arborescent de vos signets et de vos sous-dossiers de signets. Comme d'habitude avec les arborescences de &kde;, les sous-dossiers sont affichés avec un petit carré placé à gauche du nom de dossier. Si le carré contient un signe <keycap>+</keycap>, un clic <mousebutton>gauche</mousebutton> dessus développe l'arborescence pour afficher le contenu de ce sous-dossier et le signe <keycap>+</keycap> se transforme en <keycap>-</keycap>, <mousebutton>gauche</mousebutton> un clic sur le signe <keycap>-</keycap> réduit l'affichage du sous-dossier.</para> + +<para>Pour sélectionner un élément dans la liste, vous pouvez cliquer avec le &BGS; dessus ou explorer la liste à l'aide des touches <keysym>Flèche haut</keysym> et <keysym>Flèche bas</keysym> pour vous déplacer, <keysym>Flèche droite</keysym> pour développer un sous-dossier et <keysym>Flèche gauche</keysym> pour le réduire.</para> + +<para>Vous pouvez déplacer un élément vers un autre endroit de la liste à l'aide du glisser-déposer normal ou des méthodes <guimenuitem>Couper</guimenuitem> et <guimenuitem>Coller</guimenuitem>. L'ordre dans lequel les éléments apparaissent dans l'<guilabel>Éditeur de signets</guilabel> est celui dans lequel ils apparaîtront dans la liste déroulante <guimenu>Signets</guimenu>. L'option <menuchoice><guimenu>Insertion</guimenu><guimenuitem>Insérer un séparateur</guimenuitem></menuchoice> peut servir à insérer des lignes de séparation dans la liste à n'importe quel endroit de votre choix.</para> + +<para>Un nouveau sous-dossier peut être créé à l'endroit choisi de la liste à l'aide de l'option <guimenuitem>Créer un nouveau dossier...</guimenuitem> dans le menu <guimenu>Insérer</guimenu> dans le menu déroulant que vous obtenez lors d'un clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur un élément dans la partie principale de la fenêtre, ou avec <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </para> + +<para>Pour changer le nom d'un dossier, d'un signet ou d'un dossier, sélectionnez-le en appuyant sur <keycap>F2</keycap> ou choisissez l'élément <guimenuitem>Renommer</guimenuitem> dans le menu <guimenu>Édition</guimenu> ou le menu déroulant qui apparaît lors d'un clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur l'élément. De la même manière, vous pouvez modifier l'&URL; en appuyant sur <keycap>F3</keycap> ou en choisissant l'élément de menu <guimenuitem>Modifier l'URL</guimenuitem>.</para> + +<para>L'<guilabel>Éditeur de signets</guilabel> permet d'importer des signets à partir d'une palette de navigateurs dans la liste de signets de &konqueror;, en les plaçant dans un nouveau dossiers ou en remplaçant tous les signets actuels. Pour ce faire, choisissez <guisubmenu>Importer</guisubmenu> dans le menu <guimenu>Fichier</guimenu>. L'option <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Exporter</guisubmenu> </menuchoice> peut être utilisée pour exporter les signets de &konqueror; vers un navigateur &Netscape; ou Mozilla.</para> + +<para>Au lieu d'importer vos signets &Netscape; dans &konqueror;, il est préférable, si vous utilisez fréquemment le navigateur &Netscape; aussi bien que &konqueror;, de choisir l'élément <guimenuitem>Afficher les signets Netscape dans la fenêtre Konqueror</guimenuitem>, dans le menu <guimenu>Configuration</guimenu>. Si vous procédez ainsi, &konqueror; répercutera automatiquement toute mise à jour des signets de &Netscape;.</para> + +<para>Pour choisir le sous-dossier de signets qui servira à contenir les éléments de la barre de signets, sélectionnez le sous-dossier, puis choisissez <guimenuitem>Définir comme dossier de barre d'outils</guimenuitem> dans le menu <guimenu>Édition</guimenu>.</para> + +<para>Lorsque vous mettez de l'ordre dans vos signets et que vous avez oublié de quelle page web il s'agit, vous pouvez aisément l'ouvrir dans l'<guilabel>Éditeur de signets</guilabel> en cliquant avec le &BDS; sur l'élément et en choisissant <guimenuitem>Ouvrir dans Konqueror</guimenuitem> dans le menu déroulant. Si vous désirez simplement vérifier si l'&URL; est encore valable, choisissez plutôt <guimenuitem>Vérifier l'état</guimenuitem>.</para> + +<important><para>N'oubliez pas d'enregistrer vos changements avec <menuchoice> <guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Enregistrer</guimenuitem></menuchoice> ou <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> avant de quitter l'<guilabel>Éditeur de signets</guilabel>. </para></important> +</sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook index 8133fb809a8..e74249829c9 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook @@ -2,652 +2,213 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> +<author>&Pamela.Roberts;</author> &traducteurJoelleCornavin; &traducteurGerardDelafond;&traducteurLudovicGrossard; </authorgroup> -<date ->2003-11-05</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2003-11-05</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->&konqueror;, le navigateur Web</title> +<title>&konqueror;, le navigateur Web</title> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="konqorg.png"/></imageobject> +<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="konqorg.png"/></imageobject> <textobject> -<phrase ->Exploration de www.konqueror.org</phrase> +<phrase>Exploration de www.konqueror.org</phrase> </textobject> </mediaobject> <sect1 id="conn-inet"> -<title ->Connexion à l'Internet</title> +<title>Connexion à l'Internet</title> -<para ->Une fois connecté à l'Internet, vous pouvez vous servir de &konqueror; pour explorer le Web aussi facilement que lorsque vous l'utilisez pour manipuler vos fichiers locaux. Saisissez simplement une &URL; dans la fenêtre de la barre d'<guilabel ->&URL;</guilabel ->, appuyez sur , et vous y voilà ! &Enter;</para> +<para>Une fois connecté à l'Internet, vous pouvez vous servir de &konqueror; pour explorer le Web aussi facilement que lorsque vous l'utilisez pour manipuler vos fichiers locaux. Saisissez simplement une &URL; dans la fenêtre de la barre d'<guilabel>&URL;</guilabel>, appuyez sur , et vous y voilà ! &Enter;</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Si vous utilisez une connexion par modem à numérotation, il vous faudra utiliser &kppp; ou un programme composeur similaire pour établir la connexion.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Si votre machine est connectée à un réseau local (<acronym ->LAN</acronym ->) qui vous offre une connexion via un serveur mandataire (proxy) à l'Internet, vous devrez configurer &konqueror; en conséquence. Vous disposez pour ce faire de la page <guilabel ->Proxy</guilabel -> de la boîte de dialogue <menuchoice -><guimenu -> Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer Konqueror...</guimenuitem -> </menuchoice ->.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Si vous avez la chance de disposer d'une connexion haut débit par câble, votre fournisseur d'accès vous fournira certainement un modem-câble externe nécessitant une connexion ethernet à votre machine. Malheureusement, les détails sur la manière d'établir la connexion dépendent du fournisseur d'accès et dans une certaine mesure de la distribution Linux/&UNIX; que vous utilisez. Certains fournisseurs d'accès à internet connectent leurs clients à l'Internet via un serveur mandataire (proxy), auquel cas vous devrez configurer &konqueror; pour l'utiliser. Vous l'apprécierez peut-être pour trouver de l'aide dans les archives de la liste de diffusion des groupes d'utilisateurs de votre distribution.</para> +<listitem><para>Si vous utilisez une connexion par modem à numérotation, il vous faudra utiliser &kppp; ou un programme composeur similaire pour établir la connexion.</para></listitem> + +<listitem><para>Si votre machine est connectée à un réseau local (<acronym>LAN</acronym>) qui vous offre une connexion via un serveur mandataire (proxy) à l'Internet, vous devrez configurer &konqueror; en conséquence. Vous disposez pour ce faire de la page <guilabel>Proxy</guilabel> de la boîte de dialogue <menuchoice><guimenu> Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer Konqueror...</guimenuitem> </menuchoice>.</para></listitem> + +<listitem><para>Si vous avez la chance de disposer d'une connexion haut débit par câble, votre fournisseur d'accès vous fournira certainement un modem-câble externe nécessitant une connexion ethernet à votre machine. Malheureusement, les détails sur la manière d'établir la connexion dépendent du fournisseur d'accès et dans une certaine mesure de la distribution Linux/&UNIX; que vous utilisez. Certains fournisseurs d'accès à internet connectent leurs clients à l'Internet via un serveur mandataire (proxy), auquel cas vous devrez configurer &konqueror; pour l'utiliser. Vous l'apprécierez peut-être pour trouver de l'aide dans les archives de la liste de diffusion des groupes d'utilisateurs de votre distribution.</para> </listitem> </itemizedlist> -<note -><para ->Un message d'erreur tel que <errorname ->Hôte inconnu</errorname -> signifie généralement que &konqueror; ne peut pas trouver de connexion à l'Internet ou que vous avez saisi une &URL; incorrecte.</para -></note> +<note><para>Un message d'erreur tel que <errorname>Hôte inconnu</errorname> signifie généralement que &konqueror; ne peut pas trouver de connexion à l'Internet ou que vous avez saisi une &URL; incorrecte.</para></note> </sect1> <sect1 id="surf"> -<title ->Surf et recherche</title> - -<para ->Une fois connecté à l'Internet, vous pouvez surfer avec &konqueror; exactement comme avec n'importe quel autre navigateur.</para> - -<para ->Saisissez une &URL; dans la fenêtre de la barre d'emplacement, appuyez sur &Enter; ou cliquez avec le &BGS; sur le bouton <guibutton ->Aller</guibutton -> située à l'extrémité droite de la barre d'emplacement pour que &konqueror; télécharge et affiche cette page. Si vous avez visité la page auparavant, la fonctionnalité <link linkend="path-complete" ->Autocomplètement de texte</link -> de &konqueror; permet de saisir l'&URL; une seconde fois ou d'explorer la page <guilabel ->Historique</guilabel -> dans le <link linkend="sidebar" ->Panneau de navigation</link ->. Si vous désirez utiliser un des moteurs de recherche du web, la fonctionnalité <link linkend="enhanced-browsing" ->Raccourcis web</link -> de &konqueror; peut vous faciliter la tâche.</para> - -<para ->Cliquez avec le &BGS; sur un lien de la page pour vous y rendre.</para> - -<para ->Pour ouvrir un lien dans une nouvelle instance de &konqueror; en laissant l'ancienne page affichée à l'écran, cliquez sur le lien avec le &BCS; sur le lien ou avec le &BDS; et choisissez l'option <guimenuitem ->Ouvrir dans une nouvelle fenêtre</guimenuitem ->. Vous pouvez également <guimenuitem ->ouvrir dans un nouvel onglet</guimenuitem ->. La <link linkend="tabbrowse" ->navigation par onglets</link -> vous permet de consulter plusieurs pages dans une seule fenêtre de &konqueror; et de basculer rapidement entre elles par un simple clic de souris.</para> - -<para ->Vous pourriez également choisir le mode <quote ->vues multiples</quote -> avec <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj;<keycap ->L</keycap -></keycombo -> ou l'option de barre de menus <menuchoice -><guimenu ->Fenêtre</guimenu -> <guimenuitem ->Scinder la vue gauche/droite</guimenuitem -></menuchoice -> qui vous permettra de voir plusieurs pages en même temps. Ceci peut être utile si vous consultez une série complexe de pages <acronym ->HTML</acronym ->, mais assurez-vous pour ce faire que la petite case de lien située dans le coin inférieur droit est vide.</para> -<para ->Pour revenir à la page précédente, utilisez le raccourci <keycombo action="simul" ->&Alt;<keysym ->Flèche gauche</keysym -></keycombo ->, le bouton <guibutton ->Précédent</guibutton -> sur la barre d'outils ou l'option de barre de menus <menuchoice -><guimenu ->Aller</guimenu -><guimenuitem ->Précédent</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> -<para ->De la même manière, une fois revenu en arrière, vous pouvez avancer à l'aide de <keycombo action="simul" ->&Alt;<keysym ->Flèche droite</keysym -></keycombo ->, du bouton <guibutton ->Suivant</guibutton -> ou de l'option de barre de menus <menuchoice -><guimenu ->Aller</guimenu -><guimenuitem ->Suivant</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Si vous voulez arrêter le téléchargement pour une raison quelconque, utilisez la touche <keycap ->Échap</keycap ->, le bouton de barre d'outils <guibutton ->Arrêter</guibutton -> ou l'élément de menu <menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Arrêter</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Lors de l'affichage d'une page web, vous devriez voir deux nouvelles icônes dans la barre d'outils représentant des loupes suivies de petits symboles <keycap ->+</keycap -> et <keycap ->-</keycap ->. Utilisez-les pour ajuster la taille du texte de la page si vous éprouvez des difficultés pour la lire, bien que ce fonctionnement dépende de la manière dont la page web a été construite.</para> +<title>Surf et recherche</title> + +<para>Une fois connecté à l'Internet, vous pouvez surfer avec &konqueror; exactement comme avec n'importe quel autre navigateur.</para> + +<para>Saisissez une &URL; dans la fenêtre de la barre d'emplacement, appuyez sur &Enter; ou cliquez avec le &BGS; sur le bouton <guibutton>Aller</guibutton> située à l'extrémité droite de la barre d'emplacement pour que &konqueror; télécharge et affiche cette page. Si vous avez visité la page auparavant, la fonctionnalité <link linkend="path-complete">Autocomplètement de texte</link> de &konqueror; permet de saisir l'&URL; une seconde fois ou d'explorer la page <guilabel>Historique</guilabel> dans le <link linkend="sidebar">Panneau de navigation</link>. Si vous désirez utiliser un des moteurs de recherche du web, la fonctionnalité <link linkend="enhanced-browsing">Raccourcis web</link> de &konqueror; peut vous faciliter la tâche.</para> + +<para>Cliquez avec le &BGS; sur un lien de la page pour vous y rendre.</para> + +<para>Pour ouvrir un lien dans une nouvelle instance de &konqueror; en laissant l'ancienne page affichée à l'écran, cliquez sur le lien avec le &BCS; sur le lien ou avec le &BDS; et choisissez l'option <guimenuitem>Ouvrir dans une nouvelle fenêtre</guimenuitem>. Vous pouvez également <guimenuitem>ouvrir dans un nouvel onglet</guimenuitem>. La <link linkend="tabbrowse">navigation par onglets</link> vous permet de consulter plusieurs pages dans une seule fenêtre de &konqueror; et de basculer rapidement entre elles par un simple clic de souris.</para> + +<para>Vous pourriez également choisir le mode <quote>vues multiples</quote> avec <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>L</keycap></keycombo> ou l'option de barre de menus <menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Scinder la vue gauche/droite</guimenuitem></menuchoice> qui vous permettra de voir plusieurs pages en même temps. Ceci peut être utile si vous consultez une série complexe de pages <acronym>HTML</acronym>, mais assurez-vous pour ce faire que la petite case de lien située dans le coin inférieur droit est vide.</para> +<para>Pour revenir à la page précédente, utilisez le raccourci <keycombo action="simul">&Alt;<keysym>Flèche gauche</keysym></keycombo>, le bouton <guibutton>Précédent</guibutton> sur la barre d'outils ou l'option de barre de menus <menuchoice><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Précédent</guimenuitem></menuchoice>.</para> +<para>De la même manière, une fois revenu en arrière, vous pouvez avancer à l'aide de <keycombo action="simul">&Alt;<keysym>Flèche droite</keysym></keycombo>, du bouton <guibutton>Suivant</guibutton> ou de l'option de barre de menus <menuchoice><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Suivant</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>Si vous voulez arrêter le téléchargement pour une raison quelconque, utilisez la touche <keycap>Échap</keycap>, le bouton de barre d'outils <guibutton>Arrêter</guibutton> ou l'élément de menu <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Arrêter</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>Lors de l'affichage d'une page web, vous devriez voir deux nouvelles icônes dans la barre d'outils représentant des loupes suivies de petits symboles <keycap>+</keycap> et <keycap>-</keycap>. Utilisez-les pour ajuster la taille du texte de la page si vous éprouvez des difficultés pour la lire, bien que ce fonctionnement dépende de la manière dont la page web a été construite.</para> </sect1> <sect1 id="tabbrowse"> -<title ->Navigation par onglets</title> -<para ->En utilisant cette caractéristique, &konqueror; peut charger plusieurs pages web dans la même fenêtre, et vous pouvez basculer de l'une à l'autre en utilisant les onglets. De cette façon, pous pouvez précharger une page <quote ->en tâche de fond</quote -> tandis que vous en regardez une autre.</para> - -<para ->Pour utiliser la navigation par onglets, cliquez avec le &BDS; sur un lien et choisissez <guimenuitem ->Ouvrir dans un nouvel onglet</guimenuitem -> dans le menu déroulant. La page sera téléchargée et affichée normalement, mais avec des onglets placés sur toute la partie supérieure de la vue, à raison d'un onglet par page. Cliquez avec le &BGS; sur un onglet pour voir cette page, ou utilisez les raccourcis <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->[</keycap -></keycombo -> et <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->]</keycap -></keycombo -> pour naviguer parmi les pages à onglets. Vous pouvez également naviguer parmi les onglets en utilisant la <mousebutton ->molette</mousebutton -> de la souris alors que le pointeur de la souris se trouve sur un onglet (en supposant bien sûr que votre souris en ait une). Un double-clic sur un espace vide de la barre d'onglet ouvrira un nouvel onglet.</para> - -<para ->L'option <guimenuitem ->Ouvrir dans l'onglet en arrière-plan</guimenuitem -> dans le menu du &BDS; télécharge également la page et montre un nouvel onglet pour cette dernière, mais la nouvelle page ne sera pas affichée jusqu'à ce vous cliquiez avec le &BGS; sur l'onglet.</para> - -<para ->Si vous cochez la case <guilabel ->Ouvrir les liens dans un nouvel onglet plutôt que dans une nouvelle fenêtre</guilabel -> dans la page <guimenuitem ->Comportement web</guimenuitem -> de la boîte de dialogue <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer Konqueror... </guimenuitem -></menuchoice ->, un clic avec le &BCS; sur un lien l'ouvre dans une nouvelle page d'onglet et si vous maintenez la touche &Maj; enfoncée pendant que vous cliquez avec le &BCS;, le lien sera ouvert dans une page à onglet en arrière-plan.</para> - -<para ->Un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur un onglet fait apparaître un menu comportant les options suivantes :</para> +<title>Navigation par onglets</title> +<para>En utilisant cette caractéristique, &konqueror; peut charger plusieurs pages web dans la même fenêtre, et vous pouvez basculer de l'une à l'autre en utilisant les onglets. De cette façon, pous pouvez précharger une page <quote>en tâche de fond</quote> tandis que vous en regardez une autre.</para> + +<para>Pour utiliser la navigation par onglets, cliquez avec le &BDS; sur un lien et choisissez <guimenuitem>Ouvrir dans un nouvel onglet</guimenuitem> dans le menu déroulant. La page sera téléchargée et affichée normalement, mais avec des onglets placés sur toute la partie supérieure de la vue, à raison d'un onglet par page. Cliquez avec le &BGS; sur un onglet pour voir cette page, ou utilisez les raccourcis <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>[</keycap></keycombo> et <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>]</keycap></keycombo> pour naviguer parmi les pages à onglets. Vous pouvez également naviguer parmi les onglets en utilisant la <mousebutton>molette</mousebutton> de la souris alors que le pointeur de la souris se trouve sur un onglet (en supposant bien sûr que votre souris en ait une). Un double-clic sur un espace vide de la barre d'onglet ouvrira un nouvel onglet.</para> + +<para>L'option <guimenuitem>Ouvrir dans l'onglet en arrière-plan</guimenuitem> dans le menu du &BDS; télécharge également la page et montre un nouvel onglet pour cette dernière, mais la nouvelle page ne sera pas affichée jusqu'à ce vous cliquiez avec le &BGS; sur l'onglet.</para> + +<para>Si vous cochez la case <guilabel>Ouvrir les liens dans un nouvel onglet plutôt que dans une nouvelle fenêtre</guilabel> dans la page <guimenuitem>Comportement web</guimenuitem> de la boîte de dialogue <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer Konqueror... </guimenuitem></menuchoice>, un clic avec le &BCS; sur un lien l'ouvre dans une nouvelle page d'onglet et si vous maintenez la touche &Maj; enfoncée pendant que vous cliquez avec le &BCS;, le lien sera ouvert dans une page à onglet en arrière-plan.</para> + +<para>Un clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur un onglet fait apparaître un menu comportant les options suivantes :</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Nouvel onglet</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Celle-ci ouvre une nouvelle page à onglet vierge. Vous pouvez alors télécharger une page web dedans en saisissant son &URL; dans la barre d'emplacement ou en faisant une sélection dans la barre de signets ou la page d'historique du <link linkend="sidebar" ->Panneau de navigation</link ->.</para> +<term><guimenuitem>Nouvel onglet</guimenuitem></term> +<listitem><para>Celle-ci ouvre une nouvelle page à onglet vierge. Vous pouvez alors télécharger une page web dedans en saisissant son &URL; dans la barre d'emplacement ou en faisant une sélection dans la barre de signets ou la page d'historique du <link linkend="sidebar">Panneau de navigation</link>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Dupliquer l'onglet</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Pour créer un double d'une page à onglet.</para> +<term><guimenuitem>Dupliquer l'onglet</guimenuitem></term> +<listitem><para>Pour créer un double d'une page à onglet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Détacher l'onglet</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option supprime la page à onglet sélectionnée dans la fenêtre actuelle de &konqueror; et l'ouvre dans un nouvelle instance de &konqueror;.</para> +<term><guimenuitem>Détacher l'onglet</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option supprime la page à onglet sélectionnée dans la fenêtre actuelle de &konqueror; et l'ouvre dans un nouvelle instance de &konqueror;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Fermet l'onglet</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Pour fermer la page à onglet sélectionnée.</para> +<term><guimenuitem>Fermet l'onglet</guimenuitem></term> +<listitem><para>Pour fermer la page à onglet sélectionnée.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Recharger</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Recharge le contenu de l'onglet actuel.</para> +<term><guimenuitem>Recharger</guimenuitem></term> +<listitem><para>Recharge le contenu de l'onglet actuel.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Recharger le contenu de tous les onglets</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Recharge le contenu de tous les onglets.</para> +<term><guimenuitem>Recharger le contenu de tous les onglets</guimenuitem></term> +<listitem><para>Recharge le contenu de tous les onglets.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Passer à l'onglet</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Affiche un sous-menu montrant tous les autres onglets. En choisissant un onglet dans cette liste, celui-ci deviendra actif.</para> +<term><guimenuitem>Passer à l'onglet</guimenuitem></term> +<listitem><para>Affiche un sous-menu montrant tous les autres onglets. En choisissant un onglet dans cette liste, celui-ci deviendra actif.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Fermer les autres onglets</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Pour fermer tout sauf la page à onglet sélectionnée.</para> +<term><guimenuitem>Fermer les autres onglets</guimenuitem></term> +<listitem><para>Pour fermer tout sauf la page à onglet sélectionnée.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="enhanced-browsing"> -<title ->Raccourcis web</title -> - -<para ->Si elle est activée, la fonctionnalité des raccourcis web de &konqueror; permet de soumettre une recherche directement à un moteur de recherche ou à un site web similaire sans avoir à visiter le site au préalable.</para -> <para ->Par exemple, la saisie de <userinput ->gg:konqueror</userinput -> dans la barre d'emplacement et la pression sur &Enter; demandera à <trademark ->Google</trademark -> de rechercher les éléments liés à &konqueror;.</para -> <para ->Pour savoir quels sont les raccourcis web disponibles, et éventuellement ajouter les vôtres, utilisez <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer Konqueror...</guimenuitem -></menuchoice -> pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel ->Configuration</guilabel -> et cliquez sur l'icône <guiicon ->Raccourcis web</guiicon ->.</para> - -<para ->Une fois ici, pour créer un nouveau raccourci web, choisissez <guibutton ->Nouveau...</guibutton -> et vous aurez maintenant une nouvelle boîte de dialogue demendant les options et les spécifications du nouveau raccourci web. Le premier champ permet d'ajouter un nom compréhensible du fournisseur de la recherche, c'est-à-dire simplement son nom. Par exemple, <trademark ->Google</trademark ->.</para> - -<para ->Dans le champ suivant, saisissez l'&URI; qui est utilisée pour faire la recherche avec le moteur de recherche. Le texte complet à chercher peut être spécifié par <userinput ->\{@}</userinput -> ou <userinput ->\{0}</userinput ->. La version recommandée est <userinput ->\{@}</userinput -> puisque toutes les variables de requêtes sont enlevées (<replaceable ->nom</replaceable ->=<replaceable ->valeur</replaceable ->) dans la chaîne résultante, tandis que <userinput ->\{0}</userinput -> sera substitué avec la chaîne de la requête non modifiée. </para> - -<para ->Vous pouvez utiliser <userinput ->\{1}</userinput -> ... <userinput ->\{n}</userinput -> pour spécifier certains mots de la requête et <userinput ->\{<varname -><replaceable ->nom</replaceable -></varname ->}</userinput -> pour spécifier une valeur donnée par <userinput -><varname -><replaceable ->nom</replaceable -></varname ->=<replaceable ->valeur</replaceable -></userinput -> dans la requête de l'utilisateur. De plus, il est possible de spécifier des références multiples (noms, nombres, chaînes) d'un coup, comme <userinput ->(\{<varname -><replaceable ->nom</replaceable -></varname ->,<varname -><replaceable ->nom2</replaceable -></varname ->,...,"<replaceable ->chaîne</replaceable ->"})</userinput ->. La première valeur correspondante (en partant de la gauche) sera utilisée comme valeur de substitution pour l'&URI; résultante. Une chaîne entre guillements peut être utilisée comme valeur par défaut si aucune correspondance n'a été trouvée à partir de la gauche de la liste de référence.</para> - -<para ->Pour faire un raccourci web simple, la seule chose nécessaire est l'&URI; qui est utilisée pour faire une recherche sur le moteur de recherche. En reprenant notre exemple précédent avec <trademark ->Google</trademark ->, vous saisiriez <userinput ->http://www.google.com/search?q=\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8</userinput ->. Vous pouvez souvent trouver facilement où placer le <userinput ->\{@}</userinput -> en faisant une recherche sur le moteur de recherche en question, puis en analysant l'adresse de l'&URL;. Par exemple, en faisant une recherche sur <trademark ->Google</trademark -> depuis &konqueror;, vous obteniez l'&URL; <ulink url="http://www.google.com/search?q=konqueror&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ->http://www.google.com/search?q=konqueror&ie=UTF-8&oe=UTF-8</ulink ->. Vous devez maintenant simplement remplacer &konqueror; par <userinput ->\{@}</userinput -> dans cet exemple pour trouver l'&URI; appropriée.</para> - -<para ->Dans le troisième champ, vous devez saisir le raccourci de l'&URI;. Par exemple, le <userinput ->gg</userinput -> dans <userinput ->gg:konqueror</userinput ->. Dans l'option suivante — le menu déroulant — vous pouvez choisir l'encodage des caractères qui sera utilisé pour encoder la requête. Une fois que vous avez saisi toutes les options correctement suivant vos besoins, appuyez sur &Enter; et votre nouveau raccourci web devrait être disponible dans &konqueror;.</para> +<title>Raccourcis web</title> + +<para>Si elle est activée, la fonctionnalité des raccourcis web de &konqueror; permet de soumettre une recherche directement à un moteur de recherche ou à un site web similaire sans avoir à visiter le site au préalable.</para> <para>Par exemple, la saisie de <userinput>gg:konqueror</userinput> dans la barre d'emplacement et la pression sur &Enter; demandera à <trademark>Google</trademark> de rechercher les éléments liés à &konqueror;.</para> <para>Pour savoir quels sont les raccourcis web disponibles, et éventuellement ajouter les vôtres, utilisez <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer Konqueror...</guimenuitem></menuchoice> pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel>Configuration</guilabel> et cliquez sur l'icône <guiicon>Raccourcis web</guiicon>.</para> + +<para>Une fois ici, pour créer un nouveau raccourci web, choisissez <guibutton>Nouveau...</guibutton> et vous aurez maintenant une nouvelle boîte de dialogue demendant les options et les spécifications du nouveau raccourci web. Le premier champ permet d'ajouter un nom compréhensible du fournisseur de la recherche, c'est-à-dire simplement son nom. Par exemple, <trademark>Google</trademark>.</para> + +<para>Dans le champ suivant, saisissez l'&URI; qui est utilisée pour faire la recherche avec le moteur de recherche. Le texte complet à chercher peut être spécifié par <userinput>\{@}</userinput> ou <userinput>\{0}</userinput>. La version recommandée est <userinput>\{@}</userinput> puisque toutes les variables de requêtes sont enlevées (<replaceable>nom</replaceable>=<replaceable>valeur</replaceable>) dans la chaîne résultante, tandis que <userinput>\{0}</userinput> sera substitué avec la chaîne de la requête non modifiée. </para> + +<para>Vous pouvez utiliser <userinput>\{1}</userinput> ... <userinput>\{n}</userinput> pour spécifier certains mots de la requête et <userinput>\{<varname><replaceable>nom</replaceable></varname>}</userinput> pour spécifier une valeur donnée par <userinput><varname><replaceable>nom</replaceable></varname>=<replaceable>valeur</replaceable></userinput> dans la requête de l'utilisateur. De plus, il est possible de spécifier des références multiples (noms, nombres, chaînes) d'un coup, comme <userinput>(\{<varname><replaceable>nom</replaceable></varname>,<varname><replaceable>nom2</replaceable></varname>,...,"<replaceable>chaîne</replaceable>"})</userinput>. La première valeur correspondante (en partant de la gauche) sera utilisée comme valeur de substitution pour l'&URI; résultante. Une chaîne entre guillements peut être utilisée comme valeur par défaut si aucune correspondance n'a été trouvée à partir de la gauche de la liste de référence.</para> + +<para>Pour faire un raccourci web simple, la seule chose nécessaire est l'&URI; qui est utilisée pour faire une recherche sur le moteur de recherche. En reprenant notre exemple précédent avec <trademark>Google</trademark>, vous saisiriez <userinput>http://www.google.com/search?q=\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8</userinput>. Vous pouvez souvent trouver facilement où placer le <userinput>\{@}</userinput> en faisant une recherche sur le moteur de recherche en question, puis en analysant l'adresse de l'&URL;. Par exemple, en faisant une recherche sur <trademark>Google</trademark> depuis &konqueror;, vous obteniez l'&URL; <ulink url="http://www.google.com/search?q=konqueror&ie=UTF-8&oe=UTF-8">http://www.google.com/search?q=konqueror&ie=UTF-8&oe=UTF-8</ulink>. Vous devez maintenant simplement remplacer &konqueror; par <userinput>\{@}</userinput> dans cet exemple pour trouver l'&URI; appropriée.</para> + +<para>Dans le troisième champ, vous devez saisir le raccourci de l'&URI;. Par exemple, le <userinput>gg</userinput> dans <userinput>gg:konqueror</userinput>. Dans l'option suivante — le menu déroulant — vous pouvez choisir l'encodage des caractères qui sera utilisé pour encoder la requête. Une fois que vous avez saisi toutes les options correctement suivant vos besoins, appuyez sur &Enter; et votre nouveau raccourci web devrait être disponible dans &konqueror;.</para> </sect1> <sect1 id="accesskeys"> -<title ->Touches d'accès</title> +<title>Touches d'accès</title> -<para ->&konqueror; intègre une gestion complète des attributs &HTML; <sgmltag class="attribute" ->accesskey</sgmltag -> dans les formulaires et les liens. Les touches d'accès vous permettent d'utiliser les touches du clavier pour des fonctions qui serait probablement faites à la souris, comme par exemple suivre les liens. Le bénéfice de ceci est simplement que les utilisateurs peuvent interagir avec la page avec des périphériques autre que des périphériques de pointage.</para> +<para>&konqueror; intègre une gestion complète des attributs &HTML; <sgmltag class="attribute">accesskey</sgmltag> dans les formulaires et les liens. Les touches d'accès vous permettent d'utiliser les touches du clavier pour des fonctions qui serait probablement faites à la souris, comme par exemple suivre les liens. Le bénéfice de ceci est simplement que les utilisateurs peuvent interagir avec la page avec des périphériques autre que des périphériques de pointage.</para> -<para ->Pour activer les touches d'accès dans &konqueror;, appuyez et relâchez la touche &Ctrl;. Une fois qu'elle est pressée, si un lien particulier du site web a l'attribut <sgmltag class="attribute" ->accesskey</sgmltag -> dans le lien en question, alors le ou les caractères devraient apparaître au-dessus du lien, identifiant ce qui doit être pressé. Ansuite, vous pouvez saisir le ou les caractères associés au lien comme alternative au clic de souris. Pour désactiver les touches d'accès une fois activées, appuyez de nouveau sur &Ctrl;.</para> +<para>Pour activer les touches d'accès dans &konqueror;, appuyez et relâchez la touche &Ctrl;. Une fois qu'elle est pressée, si un lien particulier du site web a l'attribut <sgmltag class="attribute">accesskey</sgmltag> dans le lien en question, alors le ou les caractères devraient apparaître au-dessus du lien, identifiant ce qui doit être pressé. Ansuite, vous pouvez saisir le ou les caractères associés au lien comme alternative au clic de souris. Pour désactiver les touches d'accès une fois activées, appuyez de nouveau sur &Ctrl;.</para> -<note -><para ->L'utilisation appropriée de cette caractéristique nécessite que le concepteur de la page ait spécifiquement attribué une touche d'accès pour chaque lien en utilisant l'attribut <sgmltag class="attribute" ->accesskey</sgmltag ->. Beaucoup de concepteurs de sites web n'incluent pas de <sgmltag class="attribute" ->accesskey</sgmltag -> dans leurs liens et leurs formulaires, et par conséquent cette caractéristique sera inutilisable sur ce site.</para -></note> +<note><para>L'utilisation appropriée de cette caractéristique nécessite que le concepteur de la page ait spécifiquement attribué une touche d'accès pour chaque lien en utilisant l'attribut <sgmltag class="attribute">accesskey</sgmltag>. Beaucoup de concepteurs de sites web n'incluent pas de <sgmltag class="attribute">accesskey</sgmltag> dans leurs liens et leurs formulaires, et par conséquent cette caractéristique sera inutilisable sur ce site.</para></note> </sect1> <sect1 id="useragent"> -<title ->Identification du navigateur</title> -<para ->Lorsque &konqueror; se connecte à un site web, il envoie quelques brèves informations d'identification de navigateur désignées sous le nom de chaîne <quote ->Identité du navigateur</quote ->. De nombreux sites web utilisent ces informations pour personnaliser les pages qu'ils renvoient, en se basant sur les points forts et les faiblesses de différents navigateurs.</para> -<para ->Malheureusement, certains sites mal conçus refusent de fonctionner correctement à moins que vous n'utilisiez un navigateur que le site reconnaît comme étant <quote ->valable</quote ->, bien que si on lui en donne l'occasion, &konqueror; fonctionnera d'une manière satisfaisante avec la grande majorité des pages web.</para> -<para ->Pour venir à bout de ce problème, vous pouvez changer les informations d'identification de navigateur que &konqueror; envoie pour des sites ou des domaines spécifiques. Choisissez pour cela <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem -> Configurer Konqueror...</guimenuitem -></menuchoice -> pour appeler la la boîte de dialogue <guilabel ->Configuration</guilabel ->, et cliquez sur l'icône <guiicon ->Identité du navigateur</guiicon ->.</para> -<note -><para ->Des problèmes pour obtenir un fonctionnement correct d''une page web peuvent également être liés à son utilisation de &Java; ou JavaScript. Si vous soupçonnez qu'il peut en être ainsi, vérifiez que l'un et l'autre ont été activés dans la section <guiicon ->Java & JavaScript </guiicon -> de la boîte de dialogue <guilabel ->Configuration</guilabel ->.</para -></note> +<title>Identification du navigateur</title> +<para>Lorsque &konqueror; se connecte à un site web, il envoie quelques brèves informations d'identification de navigateur désignées sous le nom de chaîne <quote>Identité du navigateur</quote>. De nombreux sites web utilisent ces informations pour personnaliser les pages qu'ils renvoient, en se basant sur les points forts et les faiblesses de différents navigateurs.</para> +<para>Malheureusement, certains sites mal conçus refusent de fonctionner correctement à moins que vous n'utilisiez un navigateur que le site reconnaît comme étant <quote>valable</quote>, bien que si on lui en donne l'occasion, &konqueror; fonctionnera d'une manière satisfaisante avec la grande majorité des pages web.</para> +<para>Pour venir à bout de ce problème, vous pouvez changer les informations d'identification de navigateur que &konqueror; envoie pour des sites ou des domaines spécifiques. Choisissez pour cela <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem> Configurer Konqueror...</guimenuitem></menuchoice> pour appeler la la boîte de dialogue <guilabel>Configuration</guilabel>, et cliquez sur l'icône <guiicon>Identité du navigateur</guiicon>.</para> +<note><para>Des problèmes pour obtenir un fonctionnement correct d''une page web peuvent également être liés à son utilisation de &Java; ou JavaScript. Si vous soupçonnez qu'il peut en être ainsi, vérifiez que l'un et l'autre ont été activés dans la section <guiicon>Java & JavaScript </guiicon> de la boîte de dialogue <guilabel>Configuration</guilabel>.</para></note> </sect1> <sect1 id="save-print-web"> -<title ->Enregistrement et impression d'éléments Web</title> - -<para ->Vous pouvez enregistrer une page web que vous consultez (ou tout au moins le &HTML; de base ou le texte source similaire) sur votre disque local avec <menuchoice -><guimenu ->Document</guimenu -><guimenuitem ->Enregistrer sous...</guimenuitem -></menuchoice ->. Si la page que vous consultez utilise des cadres (frames), vous pourrez également choisir l'option <menuchoice -><guimenu ->Document</guimenu -><guimenuitem ->Enregistrer le cadre sous...</guimenuitem -></menuchoice ->. Cliquez avec le bouton <mousebutton ->gauche</mousebutton -> dans le cadre que vous voulez enregistrer en premier lieu.</para> - -<para ->Si la page utilise une image de fond, vous pouvez l'obtenir et l'enregistrer avec l'option de barre de menus <menuchoice -><guimenu ->Document</guimenu -><guimenuitem ->Enregistrer l'image de fond sous...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Toutefois, si cette superbe image de la dernière Ferrari correspond réellement à vos désirs, un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur l'image fera apparaître un menu déroulant comportant l'option <guimenuitem ->Enregistrer l'image sous...</guimenuitem ->. Veillez à respecter les droits d'auteur, et demandez la permission avant d'utiliser toute image enregistrée de cette manière pour tout autre usage que le plaisir de la regarder.</para> - -<para ->Si vous cliquez avec le &BDS; sur un lien (qui peut être une image) et choisissez <guimenuitem ->Enregistrer l'emplacement du lien...</guimenuitem -> dans le menu déroulant, le &HTML; de base ou le texte source similaire sera téléchargé et enregistré sur votre disque local. </para> - -<para ->En cliquant avec le &BDS; sur un lien (qui peut être une image) et en choisissant <guimenuitem ->Copier l'emplacement du lien</guimenuitem ->, vous copierez l'&URL; du lien dans le presse-papiers de façon à pouvoir le coller dans un courrier électronique par exemple, indiquer à un ami ce nouveau site extraordinaire.</para> - -<para ->En cliquant avec le &BDS; sur une image et en choisissant <guimenuitem ->Copier l'emplacement de l'image</guimenuitem ->, vous copiez l'&URL; de cette image dans le presse-papiers. </para> - -<para ->Pour enregistrer une page web complète, y compris ses images, choisissez <guimenuitem -> Archiver la page web...</guimenuitem -> dans le menu <guimenu ->Outils</guimenu ->. Notez que cette fonctionnalité est fournie par un <link linkend="konq-plugin" -> module externe </link -> et n'est peut-être pas installé sur votre système. La page web sera enregistrée comme un fichier simple avec une extension <literal role="extension" ->.war</literal ->. Un clic <mousebutton ->gauche</mousebutton -> sur le nom de fichier lorsque &konqueror; fonctionne en mode gestionnaire de fichiers permet de l'ouvrir.</para> - -<para ->Il est facile d'imprimer une copie de la page que vous regardez, grâce à l'option de barre de menus <menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Imprimer...</guimenuitem -></menuchoice -> ou <guimenuitem ->Imprimer le cadre</guimenuitem ->, ou avec le bouton de barre d'outils <guiicon ->Imprimer</guiicon ->.</para> +<title>Enregistrement et impression d'éléments Web</title> + +<para>Vous pouvez enregistrer une page web que vous consultez (ou tout au moins le &HTML; de base ou le texte source similaire) sur votre disque local avec <menuchoice><guimenu>Document</guimenu><guimenuitem>Enregistrer sous...</guimenuitem></menuchoice>. Si la page que vous consultez utilise des cadres (frames), vous pourrez également choisir l'option <menuchoice><guimenu>Document</guimenu><guimenuitem>Enregistrer le cadre sous...</guimenuitem></menuchoice>. Cliquez avec le bouton <mousebutton>gauche</mousebutton> dans le cadre que vous voulez enregistrer en premier lieu.</para> + +<para>Si la page utilise une image de fond, vous pouvez l'obtenir et l'enregistrer avec l'option de barre de menus <menuchoice><guimenu>Document</guimenu><guimenuitem>Enregistrer l'image de fond sous...</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>Toutefois, si cette superbe image de la dernière Ferrari correspond réellement à vos désirs, un clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur l'image fera apparaître un menu déroulant comportant l'option <guimenuitem>Enregistrer l'image sous...</guimenuitem>. Veillez à respecter les droits d'auteur, et demandez la permission avant d'utiliser toute image enregistrée de cette manière pour tout autre usage que le plaisir de la regarder.</para> + +<para>Si vous cliquez avec le &BDS; sur un lien (qui peut être une image) et choisissez <guimenuitem>Enregistrer l'emplacement du lien...</guimenuitem> dans le menu déroulant, le &HTML; de base ou le texte source similaire sera téléchargé et enregistré sur votre disque local. </para> + +<para>En cliquant avec le &BDS; sur un lien (qui peut être une image) et en choisissant <guimenuitem>Copier l'emplacement du lien</guimenuitem>, vous copierez l'&URL; du lien dans le presse-papiers de façon à pouvoir le coller dans un courrier électronique par exemple, indiquer à un ami ce nouveau site extraordinaire.</para> + +<para>En cliquant avec le &BDS; sur une image et en choisissant <guimenuitem>Copier l'emplacement de l'image</guimenuitem>, vous copiez l'&URL; de cette image dans le presse-papiers. </para> + +<para>Pour enregistrer une page web complète, y compris ses images, choisissez <guimenuitem> Archiver la page web...</guimenuitem> dans le menu <guimenu>Outils</guimenu>. Notez que cette fonctionnalité est fournie par un <link linkend="konq-plugin"> module externe </link> et n'est peut-être pas installé sur votre système. La page web sera enregistrée comme un fichier simple avec une extension <literal role="extension">.war</literal>. Un clic <mousebutton>gauche</mousebutton> sur le nom de fichier lorsque &konqueror; fonctionne en mode gestionnaire de fichiers permet de l'ouvrir.</para> + +<para>Il est facile d'imprimer une copie de la page que vous regardez, grâce à l'option de barre de menus <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Imprimer...</guimenuitem></menuchoice> ou <guimenuitem>Imprimer le cadre</guimenuitem>, ou avec le bouton de barre d'outils <guiicon>Imprimer</guiicon>.</para> </sect1> <sect1 id="ftp"> -<title ->&FTP;</title> - -<para ->&FTP;, ou File Transfer Protocol (protocole de transfert de fichiers), est une des plus anciennes et peut-être encore la meilleure manière d'échanger des fichiers entre ordinateurs sur l'Internet.</para> - -<para ->&FTP; permet de voir des fichiers et des dossiers sur l'ordinateur distant exactement comme s'ils se trouvaient sur votre propre système, les télécharger sur votre ordinateur en utilisant les méthodes de glisser-déposer, <guimenuitem ->Copier</guimenuitem -> et <guimenuitem ->Coller</guimenuitem -> normales de &konqueror; et, si vous y êtes autorisé, d'envoyer des fichiers de votre machine vers le système de fichiers de l'autre ordinateur. Pour essayer, saisissez l'&URL;</para> - -<screen -><userinput ->ftp://ftp.kde.org/pub/kde</userinput -> +<title>&FTP;</title> + +<para>&FTP;, ou File Transfer Protocol (protocole de transfert de fichiers), est une des plus anciennes et peut-être encore la meilleure manière d'échanger des fichiers entre ordinateurs sur l'Internet.</para> + +<para>&FTP; permet de voir des fichiers et des dossiers sur l'ordinateur distant exactement comme s'ils se trouvaient sur votre propre système, les télécharger sur votre ordinateur en utilisant les méthodes de glisser-déposer, <guimenuitem>Copier</guimenuitem> et <guimenuitem>Coller</guimenuitem> normales de &konqueror; et, si vous y êtes autorisé, d'envoyer des fichiers de votre machine vers le système de fichiers de l'autre ordinateur. Pour essayer, saisissez l'&URL;</para> + +<screen><userinput>ftp://ftp.kde.org/pub/kde</userinput> </screen> -<para ->dans la barre d'emplacement et appuyez sur . Tant que vous êtes c&Enter;onnecté à l'Internet et que le site &FTP; de &kde; n'est pas trop encombré, vous devriez voir apparaître le dossier <filename class="directory" ->/pub/kde</filename -> à l'adresse &kde-ftp;</para> - -<note -><para ->Bien que, à proprement parler, les &URL;s &FTP; doivent commencer par <userinput ->ftp://</userinput -> et les &URL;s <acronym ->WWW</acronym -> par <userinput ->http://</userinput ->, &konqueror; est suffisamment intuitif pour comprendre ce qu'on attend de lui et insérer ces caractères à votre place si vous les omettez.</para -></note> - -<para ->Lorsque vous accédez à un site &FTP;, vous devez généralement lui fournir en quelque sorte un nom d'utilisateur et de mot de passe. Pour simplifier les choses, la plupart des sites &FTP; offrant des téléchargements libres acceptent le mot <systemitem class="username" ->anonymous</systemitem -> en guise de nom d'utilisateur et votre adresse électronique en guise de mot de passe. Pour vous rendre la vie encore plus facile, &konqueror; les enverra automatiquement au serveur &FTP; sans votre intervention. </para> - -<note -><para ->Si vous essayez d'accéder à un site &FTP; ne nécessitant pas de nom d'utilisateur ou de mot de passe précis mais qui est trop occupé pour accepter davantage de connexions, &konqueror; interprète souvent le message <quote ->busy</quote -> (occupé) comme une requête de nom et de mot de passe et ouvrira par conséquent une boîte de dialogue vous demandant de les fournir.</para -></note> - -<para ->Les sites qui se préoccupent davantage de sécurité exigent un nom d'utilisateur et un mot de passe précis, auquel cas &konqueror; vous les demandera. Vous pouvez également inclure le nom d'utilisateur dans l'&URL; que vous saisissez dans la barre d'emplacement, comme par exemple</para> - -<screen -><userinput ->ftp://<replaceable ->votre_nom</replaceable ->@ftp.cia.org</userinput -> +<para>dans la barre d'emplacement et appuyez sur . Tant que vous êtes c&Enter;onnecté à l'Internet et que le site &FTP; de &kde; n'est pas trop encombré, vous devriez voir apparaître le dossier <filename class="directory">/pub/kde</filename> à l'adresse &kde-ftp;</para> + +<note><para>Bien que, à proprement parler, les &URL;s &FTP; doivent commencer par <userinput>ftp://</userinput> et les &URL;s <acronym>WWW</acronym> par <userinput>http://</userinput>, &konqueror; est suffisamment intuitif pour comprendre ce qu'on attend de lui et insérer ces caractères à votre place si vous les omettez.</para></note> + +<para>Lorsque vous accédez à un site &FTP;, vous devez généralement lui fournir en quelque sorte un nom d'utilisateur et de mot de passe. Pour simplifier les choses, la plupart des sites &FTP; offrant des téléchargements libres acceptent le mot <systemitem class="username">anonymous</systemitem> en guise de nom d'utilisateur et votre adresse électronique en guise de mot de passe. Pour vous rendre la vie encore plus facile, &konqueror; les enverra automatiquement au serveur &FTP; sans votre intervention. </para> + +<note><para>Si vous essayez d'accéder à un site &FTP; ne nécessitant pas de nom d'utilisateur ou de mot de passe précis mais qui est trop occupé pour accepter davantage de connexions, &konqueror; interprète souvent le message <quote>busy</quote> (occupé) comme une requête de nom et de mot de passe et ouvrira par conséquent une boîte de dialogue vous demandant de les fournir.</para></note> + +<para>Les sites qui se préoccupent davantage de sécurité exigent un nom d'utilisateur et un mot de passe précis, auquel cas &konqueror; vous les demandera. Vous pouvez également inclure le nom d'utilisateur dans l'&URL; que vous saisissez dans la barre d'emplacement, comme par exemple</para> + +<screen><userinput>ftp://<replaceable>votre_nom</replaceable>@ftp.cia.org</userinput> </screen> -<para ->&konqueror; vous demande ensuite le mot de passe.</para> +<para>&konqueror; vous demande ensuite le mot de passe.</para> -<para ->&konqueror; peut également gérer les noms de connexion (login) automatique tels qu'ils sont spécifiés dans un fichier <filename ->.netrc</filename ->. Des détails sur la manière d'activer cette fonctionnalité sont indiqués à l'adresse <ulink url="http://www.konqueror.org/faq.html#netrc" -> http://www.konqueror.org/faq.html#netrc</ulink -></para> +<para>&konqueror; peut également gérer les noms de connexion (login) automatique tels qu'ils sont spécifiés dans un fichier <filename>.netrc</filename>. Des détails sur la manière d'activer cette fonctionnalité sont indiqués à l'adresse <ulink url="http://www.konqueror.org/faq.html#netrc"> http://www.konqueror.org/faq.html#netrc</ulink></para> </sect1> <sect1 id="portnumbers"> -<title ->&URL;s avec numéros de ports</title> -<para ->Si vous spécifiez un numéro de port dans votre &URL;, comme par exemple dans <userinput ->http://intranet.corp.com:1080</userinput ->, vous devriez obtenir le message d'erreur <quote ->Accès au port restreint dans POST refusé</quote ->. Ceci tient à des raisons de sécurité. Si vous devez néanmoins accéder à un serveur situé sur ce port, ajoutez simplement une ligne à la main <screen -><userinput> +<title>&URL;s avec numéros de ports</title> +<para>Si vous spécifiez un numéro de port dans votre &URL;, comme par exemple dans <userinput>http://intranet.corp.com:1080</userinput>, vous devriez obtenir le message d'erreur <quote>Accès au port restreint dans POST refusé</quote>. Ceci tient à des raisons de sécurité. Si vous devez néanmoins accéder à un serveur situé sur ce port, ajoutez simplement une ligne à la main <screen><userinput> OverrridePorts=CommaSeperatedListOfAllowedPorts -</userinput -></screen -> dans <filename ->$TDEDIR/share/config/tdeio_httprc </filename -> ou <filename ->~/.trinity/share/config/tdeio_httprc</filename ->.</para> -<para ->Par exemple <screen -><userinput ->OverridePorts=23,15 -</userinput -></screen -> (aucune espace ne doit être insérée).</para> -<para ->&konqueror; rejettera les ports suivants (la liste est codée en dur dans <filename ->tdelibs/tdeio/tdeio/job.cpp</filename ->) :</para> -<para ->1, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 25, 37, 42, 43, 53, 77, 79, 87, 95, 101, 102, 103, 104, 109, 110, 111, 113, 115, 117, 119, 123, 135, 139, 143, 179, 389, 512, 513, 514, 515, 526, 530, 531, 532, 540, 556, 587, 601, 989, 990, 992, 993, 995, 1080, 2049, 4045, 6000, 6667 </para> +</userinput></screen> dans <filename>$TDEDIR/share/config/tdeio_httprc </filename> ou <filename>~/.trinity/share/config/tdeio_httprc</filename>.</para> +<para>Par exemple <screen><userinput>OverridePorts=23,15 +</userinput></screen> (aucune espace ne doit être insérée).</para> +<para>&konqueror; rejettera les ports suivants (la liste est codée en dur dans <filename>tdelibs/tdeio/tdeio/job.cpp</filename>) :</para> +<para>1, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 25, 37, 42, 43, 53, 77, 79, 87, 95, 101, 102, 103, 104, 109, 110, 111, 113, 115, 117, 119, 123, 135, 139, 143, 179, 389, 512, 513, 514, 515, 526, 530, 531, 532, 540, 556, 587, 601, 989, 990, 992, 993, 995, 1080, 2049, 4045, 6000, 6667 </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/commands.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/commands.docbook index d51aa55f344..a1c4a6c8feb 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/commands.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/commands.docbook @@ -2,67 +2,38 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> +<author>&Pamela.Roberts;</author> &traducteurJoelleCornavin; &traducteurGerardDelafond;&traducteurLudovicGrossard; </authorgroup> -<date ->2003-11-06</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> - -<title ->Référence des commandes</title> - -<note -><para ->Les combinaisons de touches des raccourcis clavier décrits dans ce chapitre sont celles par défaut. Vous pouvez naturellement les <link linkend="configshort" ->modifier</link ->. </para -></note> +<date>2003-11-06</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> + +<title>Référence des commandes</title> + +<note><para>Les combinaisons de touches des raccourcis clavier décrits dans ce chapitre sont celles par défaut. Vous pouvez naturellement les <link linkend="configshort">modifier</link>. </para></note> <sect1 id="specshort"> -<title ->Raccourcis spéciaux</title> -<para ->Il existe quelques raccourcis utiles qui ne sont décrits dans aucun des menus :</para> +<title>Raccourcis spéciaux</title> +<para>Il existe quelques raccourcis utiles qui ne sont décrits dans aucun des menus :</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycap ->F6</keycap -></term> +<term><keycap>F6</keycap></term> <listitem> -<para ->Positionne le focus sur la zone de saisie de texte dans la barre d'emplacement.</para> +<para>Positionne le focus sur la zone de saisie de texte dans la barre d'emplacement.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->]</keycap -></keycombo -></term> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>]</keycap></keycombo></term> <listitem> -<para ->Active la page à onglet suivante.</para> +<para>Active la page à onglet suivante.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->[</keycap -></keycombo -></term> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>[</keycap></keycombo></term> <listitem> -<para ->Active la page à onglet précédente.</para> +<para>Active la page à onglet précédente.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -72,273 +43,77 @@ </sect1> <sect1 id="menubar"> -<title ->La barre de menus</title -> <para ->Notez que certains éléments de menu n'apparaissent que s'il sont applicables au fichier que vous avez ouvert dans &konqueror;. Par exemple, l'élément <menuchoice -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Chercher...</guimenuitem -> </menuchoice -> n'apparaîtra pas lorsque vous regardez le contenu d'un dossier.</para> +<title>La barre de menus</title> <para>Notez que certains éléments de menu n'apparaissent que s'il sont applicables au fichier que vous avez ouvert dans &konqueror;. Par exemple, l'élément <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Chercher...</guimenuitem> </menuchoice> n'apparaîtra pas lorsque vous regardez le contenu d'un dossier.</para> <sect2 id="menu-location"> -<title ->Le menu <guimenu ->Document</guimenu -></title> +<title>Le menu <guimenu>Document</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Document</guimenu -><guimenuitem ->Nouvelle fenêtre</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ouvre une autre fenêtre de &konqueror;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Document</guimenu -> <guimenuitem ->Nouvel onglet</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -><para ->Ouvre un autre onglet &konqueror; contenant une page blanche.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->D</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Document</guimenu -><guimenuitem ->Dupliquer la fenêtre</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ouvre une autre fenêtre &konqueror; en dupliquant la fenêtre actuelle.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Document</guimenu -><guimenuitem ->Ouvrir une URL...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ouvre un dossier ou un fichier en saisissant son chemin (par exemple <filename class="directory" ->/home/pam</filename -> ou <filename ->/home/pam/fred.txt</filename ->) dans une simple boîte de dialogue.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Document</guimenu -><guimenuitem ->Envoyer le lien</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Envoie un message électronique contenant un lien à l'emplacement actuel.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Document</guimenu -><guimenuitem ->Envoyer le fichier</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Envoie un message électronique contenant le fichier en tant que pièce jointe.</para -></listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Document</guimenu -><guimenuitem ->Enregistrer l'image de fond sous...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Document</guimenu><guimenuitem>Nouvelle fenêtre</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ouvre une autre fenêtre de &konqueror;.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Document</guimenu> <guimenuitem>Nouvel onglet</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ouvre un autre onglet &konqueror; contenant une page blanche.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Document</guimenu><guimenuitem>Dupliquer la fenêtre</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ouvre une autre fenêtre &konqueror; en dupliquant la fenêtre actuelle.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Document</guimenu><guimenuitem>Ouvrir une URL...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ouvre un dossier ou un fichier en saisissant son chemin (par exemple <filename class="directory">/home/pam</filename> ou <filename>/home/pam/fred.txt</filename>) dans une simple boîte de dialogue.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Document</guimenu><guimenuitem>Envoyer le lien</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Envoie un message électronique contenant un lien à l'emplacement actuel.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Document</guimenu><guimenuitem>Envoyer le fichier</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Envoie un message électronique contenant le fichier en tant que pièce jointe.</para></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Document</guimenu><guimenuitem>Enregistrer l'image de fond sous...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Ne s'applique que si vous affichez une page web avec une image de fond. Ouvre la boîte de dialogue <guilabel ->Enregistrer sous...</guilabel -> pour vous permettre d'enregistrer l'image de fond sur votre propre ordinateur.</para> +<para>Ne s'applique que si vous affichez une page web avec une image de fond. Ouvre la boîte de dialogue <guilabel>Enregistrer sous...</guilabel> pour vous permettre d'enregistrer l'image de fond sur votre propre ordinateur.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Document</guimenu -><guimenuitem ->Enregistrer sous...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ne s'applique que si vous affichez un document ou une page web. Utilise la boîte de dialogue <guilabel ->Enregistrer sous...</guilabel -> pour vous permettre d'enregistrer une copie sur votre propre ordinateur.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Document</guimenu -><guimenuitem ->Enregistrer le cadre sous...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Identique à <guimenuitem ->Enregistrer sous...</guimenuitem -> mais à employer avec une page web utilisant des cadres.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Document</guimenu -><guimenuitem ->Imprimer...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Imprime.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Document</guimenu -><guimenuitem ->Imprimer le cadre</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Imprime le cadre sélectionné d'une page web.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Document</guimenu -><guimenuitem ->Ouvrir avec Netscape/Mozilla</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ouvre la page web que vous affichez dans &konqueror; également avec &Netscape;/<application ->Mozilla</application ->.</para -></listitem -> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Document</guimenu -><guimenuitem ->Quitter</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Met fin à cette instance de &konqueror;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Document</guimenu><guimenuitem>Enregistrer sous...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ne s'applique que si vous affichez un document ou une page web. Utilise la boîte de dialogue <guilabel>Enregistrer sous...</guilabel> pour vous permettre d'enregistrer une copie sur votre propre ordinateur.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Document</guimenu><guimenuitem>Enregistrer le cadre sous...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Identique à <guimenuitem>Enregistrer sous...</guimenuitem> mais à employer avec une page web utilisant des cadres.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Document</guimenu><guimenuitem>Imprimer...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Imprime.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Document</guimenu><guimenuitem>Imprimer le cadre</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Imprime le cadre sélectionné d'une page web.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Document</guimenu><guimenuitem>Ouvrir avec Netscape/Mozilla</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ouvre la page web que vous affichez dans &konqueror; également avec &Netscape;/<application>Mozilla</application>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Document</guimenu><guimenuitem>Quitter</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Met fin à cette instance de &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -346,467 +121,118 @@ </sect2> <sect2 id="menu-edit"> -<title ->Le menu <guimenu ->Édition</guimenu -></title> - -<note -><para ->On peut également trouver la plupart des éléments de menu <guimenu ->Édition</guimenu -> en cliquant avec le &BDS; sur une zone vide d'une vue.</para -></note> +<title>Le menu <guimenu>Édition</guimenu></title> + +<note><para>On peut également trouver la plupart des éléments de menu <guimenu>Édition</guimenu> en cliquant avec le &BDS; sur une zone vide d'une vue.</para></note> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Annuler</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Vous permet dans certains cas d'annuler une erreur.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Couper</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Place les éléments choisis dans le presse-papiers. Un <guimenuitem ->Coller</guimenuitem -> déplacera ensuite le ou les éléments de leur emplacement d'origine vers le nouveau.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Copier</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papiers.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Coller</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Colle les éléments du presse-papiers vers le dossier actuellement affiché.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->F2</keycap -></shortcut -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Renommer</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Permet de renommer un fichier ou un dossier sans avoir à ouvrir la boîte de dialogue <guimenuitem ->Propriétés...</guimenuitem ->. </para -></listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->Suppr</keycap -></shortcut -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Mettre à la corbeille</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Déplace le ou les élément(s) sélectionné(s) vers le dossier Corbeille.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Maj;<keycap ->Suppr</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Supprimer</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Supprime les éléments sélectionnés.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->F7</keycap -></shortcut -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Copier des fichiers...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Copier les éléments sélectionnés dans un autre dossier.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Déplacer des fichiers</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Déplace les éléments sélectionnés vers un autre dossier.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Créer un nouveau...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Crée un lien vers une application, <acronym ->URL</acronym ->, une disquette ou un &CD-ROM;, un périphérique ou crée un nouveau dossier, un fichier texte ou &HTML;. Consultez la section <link linkend="making" ->Nouveau...</link -> pour plus de détails.</para -></listitem -> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Modifier le type du fichier...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ouvre la boîte de dialogue <guilabel ->Modifier le type de fichier</guilabel ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Propriétés...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ouvre la boîte de dialogue <guilabel ->Propriétés</guilabel -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Édition</guimenu -><guisubmenu ->Sélection</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Contient un certain nombre d'options pour modifier les éléments sélectionés dans la fenêtre de &konqueror; : <variablelist> -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Édition</guimenu -> <guisubmenu ->Sélection</guisubmenu -> <guimenuitem ->Sélectionner...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Avec les commandes de sélection <guimenuitem ->Désélectionner...</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Tout désélectionner</guimenuitem -> et <guimenuitem ->Inverser la sélection</guimenuitem ->, cette entrée offre un moyen aisé et puissant de sélectionner des fichiers multiples.</para> -<para ->Cette commande ouvre une simple boîte de dialogue permettant de saisir un nom de fichier à l'aide des caractères joker <quote ->*</quote -> et <quote ->?</quote ->. Par exemple, la saisie de <literal role="extension" ->*.html</literal -> sélectionnera tous les fichiers se terminant par <literal role="extension" ->.html</literal ->, alors que <filename ->?a*</filename -> sélectionnera tous ceux dont le deuxième caractère du nom contient la lettre <quote ->a</quote ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Édition</guimenu -> <guisubmenu ->Sélection</guisubmenu -> <guimenuitem ->Désélectionner...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Désélectionne des fichiers ou des dossiers via une boîte de dialogue similaire à celle utilisée par <guimenuitem ->Sélectionner...</guimenuitem ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->U</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Édition</guimenu -> <guisubmenu ->Sélection</guisubmenu -> <guimenuitem ->Tout désélectionner</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Désélectionne tous les fichiers ou dossiers sélectionnés.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->*</keycap -></keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Édition</guimenu -><guisubmenu ->Sélection</guisubmenu -><guimenuitem ->Inverser la sélection</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Inverse la sélection actuelle.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Édition</guimenu -> <guisubmenu ->Sélection</guisubmenu -> <guimenuitem ->Tout sélectionner</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Sélectionne tout le texte dans une page &HTML; ou dans l'aperçu d'une page de texte. Vous pouvez ensuite la <guimenuitem ->Copier</guimenuitem -> et la <guimenuitem ->Coller</guimenuitem -> dans un éditeur de texte.</para -></listitem -> </varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Annuler</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Vous permet dans certains cas d'annuler une erreur.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Couper</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Place les éléments choisis dans le presse-papiers. Un <guimenuitem>Coller</guimenuitem> déplacera ensuite le ou les éléments de leur emplacement d'origine vers le nouveau.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Copier</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papiers.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Coller</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Colle les éléments du presse-papiers vers le dossier actuellement affiché.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>F2</keycap></shortcut><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Renommer</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Permet de renommer un fichier ou un dossier sans avoir à ouvrir la boîte de dialogue <guimenuitem>Propriétés...</guimenuitem>. </para></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>Suppr</keycap></shortcut><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Mettre à la corbeille</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Déplace le ou les élément(s) sélectionné(s) vers le dossier Corbeille.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Suppr</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Supprimer</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Supprime les éléments sélectionnés.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>F7</keycap></shortcut><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Copier des fichiers...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Copier les éléments sélectionnés dans un autre dossier.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Déplacer des fichiers</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Déplace les éléments sélectionnés vers un autre dossier.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Créer un nouveau...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Crée un lien vers une application, <acronym>URL</acronym>, une disquette ou un &CD-ROM;, un périphérique ou crée un nouveau dossier, un fichier texte ou &HTML;. Consultez la section <link linkend="making">Nouveau...</link> pour plus de détails.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Modifier le type du fichier...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ouvre la boîte de dialogue <guilabel>Modifier le type de fichier</guilabel>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Propriétés...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ouvre la boîte de dialogue <guilabel>Propriétés</guilabel></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guisubmenu>Sélection</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Contient un certain nombre d'options pour modifier les éléments sélectionés dans la fenêtre de &konqueror; : <variablelist> +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guisubmenu>Sélection</guisubmenu> <guimenuitem>Sélectionner...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Avec les commandes de sélection <guimenuitem>Désélectionner...</guimenuitem>, <guimenuitem>Tout désélectionner</guimenuitem> et <guimenuitem>Inverser la sélection</guimenuitem>, cette entrée offre un moyen aisé et puissant de sélectionner des fichiers multiples.</para> +<para>Cette commande ouvre une simple boîte de dialogue permettant de saisir un nom de fichier à l'aide des caractères joker <quote>*</quote> et <quote>?</quote>. Par exemple, la saisie de <literal role="extension">*.html</literal> sélectionnera tous les fichiers se terminant par <literal role="extension">.html</literal>, alors que <filename>?a*</filename> sélectionnera tous ceux dont le deuxième caractère du nom contient la lettre <quote>a</quote>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guisubmenu>Sélection</guisubmenu> <guimenuitem>Désélectionner...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Désélectionne des fichiers ou des dossiers via une boîte de dialogue similaire à celle utilisée par <guimenuitem>Sélectionner...</guimenuitem>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guisubmenu>Sélection</guisubmenu> <guimenuitem>Tout désélectionner</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Désélectionne tous les fichiers ou dossiers sélectionnés.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>*</keycap></keycombo> </shortcut><guimenu>Édition</guimenu><guisubmenu>Sélection</guisubmenu><guimenuitem>Inverser la sélection</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Inverse la sélection actuelle.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut><guimenu>Édition</guimenu> <guisubmenu>Sélection</guisubmenu> <guimenuitem>Tout sélectionner</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Sélectionne tout le texte dans une page &HTML; ou dans l'aperçu d'une page de texte. Vous pouvez ensuite la <guimenuitem>Copier</guimenuitem> et la <guimenuitem>Coller</guimenuitem> dans un éditeur de texte.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Chercher...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Cherche une chaîne de texte dans l'aperçu d'une page de texte ou dans une page &HTML;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->F3</keycap -></shortcut -><guimenu ->Édition</guimenu -> <guimenuitem ->Poursuivre la recherche</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Cherche la prochaine occurrence de la chaîne de texte ou la page &HTML;.</para -></listitem -> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Aller à la ligne...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Se positionne sur une ligne particulière du texte affiché.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Chercher...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Cherche une chaîne de texte dans l'aperçu d'une page de texte ou dans une page &HTML;.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>F3</keycap></shortcut><guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Poursuivre la recherche</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Cherche la prochaine occurrence de la chaîne de texte ou la page &HTML;.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Aller à la ligne...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Se positionne sur une ligne particulière du texte affiché.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -815,361 +241,114 @@ <sect2 id="menu-view"> -<title ->Le menu <guimenu ->Affichage</guimenu -></title> +<title>Le menu <guimenu>Affichage</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guisubmenu ->Type d'affichage</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Choisit le mode d'affichage <guimenuitem ->Icône</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Multicolonne</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Affichage en arborescence</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Liste détaillée</guimenuitem -> ou <guimenuitem ->Affichage de texte</guimenuitem ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Utiliser « index.html »</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Si un dossier sélectionné contient un fichier <filename ->index.html</filename ->, ce dernier sera ouvert en tant que page web au lieu d'afficher le dossier sous forme d'une liste de fichiers.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Verrouiller ici</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Verrouille à l'emplacement actuel. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guisubmenu>Type d'affichage</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Choisit le mode d'affichage <guimenuitem>Icône</guimenuitem>, <guimenuitem>Multicolonne</guimenuitem>, <guimenuitem>Affichage en arborescence</guimenuitem>, <guimenuitem>Liste détaillée</guimenuitem> ou <guimenuitem>Affichage de texte</guimenuitem>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Utiliser « index.html »</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Si un dossier sélectionné contient un fichier <filename>index.html</filename>, ce dernier sera ouvert en tant que page web au lieu d'afficher le dossier sous forme d'une liste de fichiers.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Verrouiller ici</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Verrouille à l'emplacement actuel. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Déverrouiller la vue</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Déverrouille la vue </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Lier la vue</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Lie la vue courante aux autres dans une fenêtre à vues multiples.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->F5</keycap -></shortcut -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Recharger</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Recharge.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Déverrouiller la vue</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Déverrouille la vue </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Lier la vue</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Lie la vue courante aux autres dans une fenêtre à vues multiples.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Recharger</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Recharge.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->Échap</keycap -></shortcut -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Arrêter</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Arrête le chargement (particulièrement utile lors de la navigation sur le Web).</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Taille des icônes</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Choisit la taille des icônes utilisées lors de l'affichage d'un dossier en mode icône.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guisubmenu ->Tri</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Choisit l'ordre dans lequel les éléments sont présentés dans la fenêtre en mode d'affichage Icône ou Multicolonne.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>Échap</keycap></shortcut><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Arrêter</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Arrête le chargement (particulièrement utile lors de la navigation sur le Web).</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Taille des icônes</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Choisit la taille des icônes utilisées lors de l'affichage d'un dossier en mode icône.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guisubmenu>Tri</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Choisit l'ordre dans lequel les éléments sont présentés dans la fenêtre en mode d'affichage Icône ou Multicolonne.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Tri insensible à la casse</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Choisit si l'ordre de tri en mode Arborescence, Liste détaillée ou Texte est sensible à la casse (majuscules/minuscules).</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->U</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Affichage</guimenu -> <guimenuitem ->Afficher le code source du document</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Affiche le source du document.</para> -<para ->Disponible uniquement si vous affichez un document ou une page &HTML;.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Tri insensible à la casse</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Choisit si l'ordre de tri en mode Arborescence, Liste détaillée ou Texte est sensible à la casse (majuscules/minuscules).</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Afficher le code source du document</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Affiche le source du document.</para> +<para>Disponible uniquement si vous affichez un document ou une page &HTML;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Afficher le source du cadre</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Affiche le source du document en tant que cadre (frame)</para> -<para ->Ne s'applique que si vous visionnez un site web utilisant des cadres. Semblable à <guimenuitem ->Afficher le source du document</guimenuitem ->. </para> +<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Afficher le source du cadre</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Affiche le source du document en tant que cadre (frame)</para> +<para>Ne s'applique que si vous visionnez un site web utilisant des cadres. Semblable à <guimenuitem>Afficher le source du document</guimenuitem>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Affichage</guimenu -> <guimenuitem ->Afficher les informations du document</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Affiche les informations sur le document, comme le titre, l'&URL;, et les en-têtes &HTTP; utilisés pour retrouver le document.</para> -<para ->Disponible uniquement si vous affichez une page &HTML;.</para> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Afficher les informations du document</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Affiche les informations sur le document, comme le titre, l'&URL;, et les en-têtes &HTTP; utilisés pour retrouver le document.</para> +<para>Disponible uniquement si vous affichez une page &HTML;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Sécurité...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Indique si la connexion actuelle au navigateur est sécurisée avec <acronym ->SSL</acronym -> et permet d'ouvrir la boîte de dialogue <guilabel ->Configuration de SSL et de la cryptographie...</guilabel ->. Un clic <mousebutton ->gauche</mousebutton -> sur le cadenas de la barre d'outils fait la même chose.</para -></listitem -> </varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Utiliser l'encodage</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Définit l'encodage</para> -<para ->Vous autorise à choisir l'encodage des caractères utilisés pour afficher des pages &HTML;. <guimenuitem ->Automatique</guimenuitem -> est habituellement le meilleur choix.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guisubmenu ->Aperçu</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Permet de choisir l'affichage de miniatures d'images, de fichiers texte ou de pages &HTML; au lieu des modes d'affichage Icône ou Multicolonne.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Afficher les fichiers cachés</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Affiche les fichiers cachés (précédés d'un point).</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Afficher les détails</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Permet de choisir quels sont les détails de fichiers et de dossiers affichés dans les modes Arborescence, Liste détaillée et Texte.</para -></listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Couleur de fond...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Choisit la couleur du fond pour le mode Gestionnaire de fichiers. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Image de fond...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Choisit l'image de fond pour le mode Gestionnaire de fichiers. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Sécurité...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Indique si la connexion actuelle au navigateur est sécurisée avec <acronym>SSL</acronym> et permet d'ouvrir la boîte de dialogue <guilabel>Configuration de SSL et de la cryptographie...</guilabel>. Un clic <mousebutton>gauche</mousebutton> sur le cadenas de la barre d'outils fait la même chose.</para></listitem> </varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Utiliser l'encodage</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Définit l'encodage</para> +<para>Vous autorise à choisir l'encodage des caractères utilisés pour afficher des pages &HTML;. <guimenuitem>Automatique</guimenuitem> est habituellement le meilleur choix.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guisubmenu>Aperçu</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Permet de choisir l'affichage de miniatures d'images, de fichiers texte ou de pages &HTML; au lieu des modes d'affichage Icône ou Multicolonne.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Afficher les fichiers cachés</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Affiche les fichiers cachés (précédés d'un point).</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Afficher les détails</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Permet de choisir quels sont les détails de fichiers et de dossiers affichés dans les modes Arborescence, Liste détaillée et Texte.</para></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Couleur de fond...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Choisit la couleur du fond pour le mode Gestionnaire de fichiers. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Image de fond...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Choisit l'image de fond pour le mode Gestionnaire de fichiers. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1177,175 +356,54 @@ </sect2> <sect2 id="menu-go"> -<title ->Le menu <guimenu ->Aller</guimenu -></title> +<title>Le menu <guimenu>Aller</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Alt;<keysym ->Flèche haut</keysym -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Aller</guimenu -><guimenuitem ->Dossier parent</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Remonte d'un niveau dans la hiérarchie des dossiers.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Alt;<keysym ->Flèche gauche</keysym -></keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Aller</guimenu -><guimenuitem ->Précédent</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Revient à l'affichage précédent.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Alt;<keysym ->Flèche droite</keysym -></keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Aller</guimenu -><guimenuitem ->Suivant</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Vous pouvez avancer uniquement si vous venez de reculer.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Début</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Aller</guimenu -><guimenuitem ->URL de démarrage</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Retourne à votre dossier utilisateur.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aller</guimenu -><guimenuitem ->Applications</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ouvre le dossier contenant vos applications.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aller</guimenu -><guimenuitem ->Corbeille</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ouvre votre dossier <filename class="directory" ->Corbeille</filename -> dans une fenêtre séparée.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aller</guimenu -><guimenuitem ->Modèles</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ouvre le dossier <filename class="directory" ->Modèles</filename -> dans une fenêtre séparée.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aller</guimenu -><guimenuitem ->Démarrage automatique</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ouvre votre dossier <filename class="directory" ->Démarrage automatique</filename -> dans une fenêtre séparée.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aller</guimenu -><guisubmenu ->&URL; fréquemment visitées</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keysym>Flèche haut</keysym></keycombo></shortcut><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Dossier parent</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Remonte d'un niveau dans la hiérarchie des dossiers.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keysym>Flèche gauche</keysym></keycombo> </shortcut><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Précédent</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Revient à l'affichage précédent.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keysym>Flèche droite</keysym></keycombo> </shortcut><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Suivant</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Vous pouvez avancer uniquement si vous venez de reculer.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Début</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>URL de démarrage</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Retourne à votre dossier utilisateur.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Applications</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ouvre le dossier contenant vos applications.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Corbeille</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ouvre votre dossier <filename class="directory">Corbeille</filename> dans une fenêtre séparée.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Modèles</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ouvre le dossier <filename class="directory">Modèles</filename> dans une fenêtre séparée.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Démarrage automatique</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ouvre votre dossier <filename class="directory">Démarrage automatique</filename> dans une fenêtre séparée.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Aller</guimenu><guisubmenu>&URL; fréquemment visitées</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Affiche un sous-menu contenant les &URL; que vous avez visitées le plus souvent. Choisissez-en une pour que &konqueror; l'ouvre.</para> +<para>Affiche un sous-menu contenant les &URL; que vous avez visitées le plus souvent. Choisissez-en une pour que &konqueror; l'ouvre.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1354,389 +412,126 @@ </sect2> <sect2 id="menu-bookmarks"> -<title ->Le menu <guimenu ->Signets</guimenu -></title> - -<note -><para ->Consultez la section <link linkend="bookmarks" ->Utiliser les signets</link -> pour obtenir une description plus complète de ces éléments de menu. </para -></note> +<title>Le menu <guimenu>Signets</guimenu></title> + +<note><para>Consultez la section <link linkend="bookmarks">Utiliser les signets</link> pour obtenir une description plus complète de ces éléments de menu. </para></note> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Signets</guimenu -><guimenuitem ->Ajouter un signet</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ajoute l'adresse actuelle à vos signets.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Signets</guimenu -><guimenuitem ->Mettre en signet les onglets en dossiers...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Signets</guimenu><guimenuitem>Ajouter un signet</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ajoute l'adresse actuelle à vos signets.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Signets</guimenu><guimenuitem>Mettre en signet les onglets en dossiers...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Crée un dossier de signets contenant les lients vers les &URL; actuellement ouvertes dans les onglets de &konqueror;. </para> +<para>Crée un dossier de signets contenant les lients vers les &URL; actuellement ouvertes dans les onglets de &konqueror;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Signets</guimenu -><guimenuitem ->Modifier les signets</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ouvre l'<link linkend="bookmarks" ->Éditeur de signets</link ->. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Signets</guimenu -><guimenuitem ->Nouveau dossier de signets...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Crée un nouveau dossier dans votre dossier de signets.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Signets</guimenu><guimenuitem>Modifier les signets</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ouvre l'<link linkend="bookmarks">Éditeur de signets</link>. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Signets</guimenu><guimenuitem>Nouveau dossier de signets...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Crée un nouveau dossier dans votre dossier de signets.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="menu-tools"> -<title ->Le menu <guimenu ->Outils</guimenu -></title> +<title>Le menu <guimenu>Outils</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Outils</guimenu -><guimenuitem ->Exécuter une commande...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Exécute un programme en saisissant son nom dans une simple boîte de dialogue.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->T</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Outils</guimenu -><guimenuitem ->Ouvrir un terminal</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ouvre une fenêtre du terminal &konsole;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guimenuitem ->Chercher un fichier...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Lance l'application &kfind;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Exécuter une commande...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Exécute un programme en saisissant son nom dans une simple boîte de dialogue.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Ouvrir un terminal</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ouvre une fenêtre du terminal &konsole;.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Chercher un fichier...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Lance l'application &kfind;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Si vous avez installé les modules externes de &konqueror;, il existe des entrées supplémentaires dans le menu <guimenu ->Outils</guimenu ->. Reportez-vous au chapitre <link linkend="konq-plugin" ->Modules externes de &konqueror;</link -> pour plus de détails.</para> +<para>Si vous avez installé les modules externes de &konqueror;, il existe des entrées supplémentaires dans le menu <guimenu>Outils</guimenu>. Reportez-vous au chapitre <link linkend="konq-plugin">Modules externes de &konqueror;</link> pour plus de détails.</para> </sect2> <sect2 id="menu-settings"> -<title ->Le menu <guimenu ->Configuration</guimenu -></title> - -<note -><para ->Consultez également la section <link linkend="save-settings" ->Enregistrer les réglages et les profils</link ->.</para -></note> +<title>Le menu <guimenu>Configuration</guimenu></title> + +<note><para>Consultez également la section <link linkend="save-settings">Enregistrer les réglages et les profils</link>.</para></note> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Afficher la barre de menus</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Affiche/masque la barre de menus.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Barres d'outils</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ouvre un sous-menu dans lequel vous pouvez choisir d'afficher ou de masquer les diverses barres d'outils.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj; <keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Configuration</guimenu -> <guimenuitem ->Mode plein écran</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Afficher la barre de menus</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Affiche/masque la barre de menus.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Barres d'outils</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ouvre un sous-menu dans lequel vous pouvez choisir d'afficher ou de masquer les diverses barres d'outils.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj; <keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Mode plein écran</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Change &konqueror; en mode plein écran, dans lequel la fenêtre de &konqueror; prend tout l'écran, et ne contient pas les décorations de fenêtres habituelles. Pour sortir du mode plein écran, cliquez sur l'icône <guiicon ->Sortir du mode plein écran</guiicon -> dans la barre d'outils, ou appuyez sur <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj; <keycap ->F</keycap -></keycombo ->.</para> +<para>Change &konqueror; en mode plein écran, dans lequel la fenêtre de &konqueror; prend tout l'écran, et ne contient pas les décorations de fenêtres habituelles. Pour sortir du mode plein écran, cliquez sur l'icône <guiicon>Sortir du mode plein écran</guiicon> dans la barre d'outils, ou appuyez sur <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj; <keycap>F</keycap></keycombo>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Enregistrer les propriétés de la vue dans le dossier</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Enregistre les propriétés de la vue dans le dossier. Si cette option est sélectionnée, un fichier <filename ->.directory</filename -> sera écrit dans le dossier actuel, contenant les derniers réglages que vous avez utilisés pour afficher ce dossier. Ces réglages sont alors rechargés lorsque vous ouvrez ce dossier dans &konqueror;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Supprimer les propriétés du dossier</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Enlève les réglages enregistrés dans le dossier avec <guimenuitem ->Enregistrer les propriétés de la vue dans le dossier</guimenuitem -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guisubmenu ->Charger un profil d'affichage</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Charge les réglages associées avec un profil d'affichage particulier.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Enregistrer le profil d'affichage « <replaceable ->Gestion de fichiers</replaceable -> »</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Enregistre la configuration en cours dans le profil d'affichage en cours.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer les profils d'affichage...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Permet de changer un profil d'affichage existant ou d'en créer un nouveau.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> <listitem -><para ->Permet de voir et de changer les raccourcis-clavier de &konqueror;, &cad; les associations entre des actions telles que <guimenuitem ->Copier</guimenuitem -> et les touches ou combinaisons de touches telles que <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo ->. Si vous le faites, veillez à ne pas dupliquer un raccourci existant.</para> -</listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer les barres d'outils...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> <listitem -><para ->Permet de configurer les barres d'outils principale, supplémentaire et d'emplacement. Consultez la section <link linkend="configure-bars" ->Modification des barres</link ->. </para -></listitem -> </varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer &konqueror;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Permet de configurer le gestionnaire de fichiers, les associations de fichiers, le navigateur, les mots-clés Internet, les cookies, les serveurs mandataires (proxies), la cryptographie, l'identité du navigateur ou les barres d'outils en faisant apparaître la boîte de dialogue correspondante.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer la vérification de l'orthographe...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Enregistrer les propriétés de la vue dans le dossier</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Enregistre les propriétés de la vue dans le dossier. Si cette option est sélectionnée, un fichier <filename>.directory</filename> sera écrit dans le dossier actuel, contenant les derniers réglages que vous avez utilisés pour afficher ce dossier. Ces réglages sont alors rechargés lorsque vous ouvrez ce dossier dans &konqueror;.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Supprimer les propriétés du dossier</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Enlève les réglages enregistrés dans le dossier avec <guimenuitem>Enregistrer les propriétés de la vue dans le dossier</guimenuitem></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guisubmenu>Charger un profil d'affichage</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Charge les réglages associées avec un profil d'affichage particulier.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Enregistrer le profil d'affichage « <replaceable>Gestion de fichiers</replaceable> »</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Enregistre la configuration en cours dans le profil d'affichage en cours.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les profils d'affichage...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Permet de changer un profil d'affichage existant ou d'en créer un nouveau.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para>Permet de voir et de changer les raccourcis-clavier de &konqueror;, &cad; les associations entre des actions telles que <guimenuitem>Copier</guimenuitem> et les touches ou combinaisons de touches telles que <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>. Si vous le faites, veillez à ne pas dupliquer un raccourci existant.</para> +</listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les barres d'outils...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para>Permet de configurer les barres d'outils principale, supplémentaire et d'emplacement. Consultez la section <link linkend="configure-bars">Modification des barres</link>. </para></listitem> </varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer &konqueror;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Permet de configurer le gestionnaire de fichiers, les associations de fichiers, le navigateur, les mots-clés Internet, les cookies, les serveurs mandataires (proxies), la cryptographie, l'identité du navigateur ou les barres d'outils en faisant apparaître la boîte de dialogue correspondante.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer la vérification de l'orthographe...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Affiche la boîte de dialogue de configuration de la vérification de l'orthographe, dans laquelle vous pouvez modifier les réglages associés à la correction orthographique dans &konqueror;.</para> +<para>Affiche la boîte de dialogue de configuration de la vérification de l'orthographe, dans laquelle vous pouvez modifier les réglages associés à la correction orthographique dans &konqueror;.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1746,236 +541,63 @@ </sect2> <sect2 id="menu-window"> -<title ->Le menu <guimenu ->Fenêtre</guimenu -></title> +<title>Le menu <guimenu>Fenêtre</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj;<keycap ->L</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu -> Fenêtre</guimenu -><guimenuitem ->Scinder la vue gauche/droite</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Scinde la vue gauche/droite.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj;<keycap ->T</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu -> Fenêtre</guimenu -><guimenuitem ->Scinder la vue haut/bas</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Scinde la vue haut/bas.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu -> Fenêtre</guimenu -><guimenuitem ->Supprimer la vue active</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Supprime la vue active.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fenêtre</guimenu -> <guimenuitem ->Nouvel onglet</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ouvre une nouvelle page à onglet, vierge.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj;<keycap ->D</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fenêtre</guimenu -><guimenuitem ->Dupliquer l'onglet courant</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ouvre une page à onglet dupliquée.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj;<keycap ->B</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fenêtre</guimenu -><guimenuitem ->Détacher l'onglet courant</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Affiche la page à onglet actuelle dans une nouvelle instance de &konqueror;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fenêtre</guimenu -><guimenuitem ->Fermer l'onglet courant</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ferme la page à onglet en cours.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj;<keycap ->Gauche</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fenêtre</guimenu -> <guimenuitem ->Déplacer l'onglet à gauche</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Déplacer l'onglet actuel une fois à gauche dans la liste des onglets.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj;<keycap ->Droite</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fenêtre</guimenu -> <guimenuitem ->Déplacer l'onglet à droite</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Déplacer l'onglet actuel une fois à droite dans la liste des onglets.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fenêtre</guimenu -><guimenuitem ->Afficher l'émulateur de terminal</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ouvre une petite fenêtre de terminal en mode texte au bas de la fenêtre principale.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->F9</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fenêtre</guimenu -> <guimenuitem ->Afficher : « Panneau de navigation »</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Affiche ou non le paneau de navigation de konqueror. Voir <xref linkend="sidebar"/>.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut><guimenu> Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Scinder la vue gauche/droite</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Scinde la vue gauche/droite.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>T</keycap></keycombo></shortcut><guimenu> Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Scinder la vue haut/bas</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Scinde la vue haut/bas.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut><guimenu> Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Supprimer la vue active</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Supprime la vue active.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Nouvel onglet</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ouvre une nouvelle page à onglet, vierge.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>D</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Dupliquer l'onglet courant</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ouvre une page à onglet dupliquée.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>B</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Détacher l'onglet courant</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Affiche la page à onglet actuelle dans une nouvelle instance de &konqueror;.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Fermer l'onglet courant</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ferme la page à onglet en cours.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>Gauche</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Déplacer l'onglet à gauche</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Déplacer l'onglet actuel une fois à gauche dans la liste des onglets.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>Droite</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Déplacer l'onglet à droite</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Déplacer l'onglet actuel une fois à droite dans la liste des onglets.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Afficher l'émulateur de terminal</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ouvre une petite fenêtre de terminal en mode texte au bas de la fenêtre principale.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F9</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Afficher : « Panneau de navigation »</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Affiche ou non le paneau de navigation de konqueror. Voir <xref linkend="sidebar"/>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1983,111 +605,38 @@ </sect2> <sect2 id="menu-help"> -<title ->Le menu <guimenu ->Aide</guimenu -></title> +<title>Le menu <guimenu>Aide</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aide</guimenu -><guimenuitem ->Manuel de &konqueror;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Affiche ce document.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Maj;<keycap ->F1</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Aide</guimenu -> <guimenuitem ->Qu'est-ce que c'est ?</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Trace un point d'interrogation (?) à côté du pointeur de la souris. Un clic sur un élément tel que le bouton <guiicon ->Arrêter</guiicon -> affiche alors une brève explication. Consultez <link linkend="bubble" ->Info-bulles et Qu'est-ce que c'est ?</link ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aide</guimenu -><guimenuitem ->Introduction à &konqueror;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Revisite les pages de présentation affichées lors du premier démarrage de &konqueror;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aide</guimenu -><guimenuitem ->Rapport de bogue...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Rapport de bogue.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aide</guimenu -> <guimenuitem ->À propos de &konqueror;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Affiche quelques informations sur le numéro de version de &konqueror;, ses auteurs et l'accord de licence.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aide</guimenu -><guimenuitem ->À propos de KDE</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Affiche quelques informations sur la version de &kde; que vous exécutez.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Manuel de &konqueror;</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Affiche ce document.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Maj;<keycap>F1</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Qu'est-ce que c'est ?</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Trace un point d'interrogation (?) à côté du pointeur de la souris. Un clic sur un élément tel que le bouton <guiicon>Arrêter</guiicon> affiche alors une brève explication. Consultez <link linkend="bubble">Info-bulles et Qu'est-ce que c'est ?</link>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Introduction à &konqueror;</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Revisite les pages de présentation affichées lors du premier démarrage de &konqueror;.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Rapport de bogue...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Rapport de bogue.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>À propos de &konqueror;</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Affiche quelques informations sur le numéro de version de &konqueror;, ses auteurs et l'accord de licence.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>À propos de KDE</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Affiche quelques informations sur la version de &kde; que vous exécutez.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/config.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/config.docbook index fde5b634d96..35ff4e5aa73 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/config.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/config.docbook @@ -2,181 +2,69 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> +<author>&Pamela.Roberts;</author> &traducteurJoelleCornavin; &traducteurGerardDelafond;&traducteurLudovicGrossard; </authorgroup> -<date ->2003-11-06</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2003-11-06</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Configuration de &konqueror;</title> +<title>Configuration de &konqueror;</title> -<para ->Comme le reste de &kde;, &konqueror; est extrêmement configurable, de sorte que vous pouvez vraiment obtenir l'aspect et le mode de fonctionnement qui correspondent le mieux à vos souhaits et besoins.</para> +<para>Comme le reste de &kde;, &konqueror; est extrêmement configurable, de sorte que vous pouvez vraiment obtenir l'aspect et le mode de fonctionnement qui correspondent le mieux à vos souhaits et besoins.</para> <sect1 id="configure-bars"> -<title ->Barres d'outils</title> - -<para ->Lorsque &kde; vient d'être installé, la fenêtre de &konqueror; contient une barre de menus, deux barres d'outils et d'emplacement, et éventuellement une barre de signets.</para> - -<para ->Peut-être n'avez-vous pas besoin de toutes ces barres d'outils. Pour masquer l'une d'elles, allez dans le menu <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -> <guisubmenu ->Barre d'outils</guisubmenu -> </menuchoice -> et décochez-la. Pour afficher une barre d'outils masquée, cochez simplement la case correspondante.</para -> - -<para ->La barre d'outils elle-même peut être activée ou désactivée à l'aide de la combinaison de touches <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo ->. </para> +<title>Barres d'outils</title> + +<para>Lorsque &kde; vient d'être installé, la fenêtre de &konqueror; contient une barre de menus, deux barres d'outils et d'emplacement, et éventuellement une barre de signets.</para> + +<para>Peut-être n'avez-vous pas besoin de toutes ces barres d'outils. Pour masquer l'une d'elles, allez dans le menu <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guisubmenu>Barre d'outils</guisubmenu> </menuchoice> et décochez-la. Pour afficher une barre d'outils masquée, cochez simplement la case correspondante.</para> + +<para>La barre d'outils elle-même peut être activée ou désactivée à l'aide de la combinaison de touches <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>. </para> <!-- FIXME --> -<para ->À l'extrémité gauche de chaque barre, vous pouvez voir quelques petites lignes verticales. En cliquant dessus avec le &BGS;, vous <quote ->aplatissez</quote -> la barre. Cela signifie qu'elle est masquée, mais elle peut être réaffichée rapidement par un clic sur les lignes devenues horizontales. Vous pouvez également faire glisser une barre dans une nouvelle position avec ces lignes.</para> - -<para ->Un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur une barre d'outils permet d'obtenir un menu pour configurer cette barre. Vous pouvez choisir l'orientation, la position du texte et la taille des icônes.</para> - -<para ->Les icônes affichées dans les diverses barres peuvent être changées à l'aide de l'option <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer les barres d'outils...</guimenuitem -></menuchoice -> qui ouvre la boîte de dialogue <guilabel ->Configuration des barres d'outils</guilabel ->. Les barres d'outils principale et supplémentaire sont divisées en sections, telles que <&konqueror;>, Barre d'outils principale <tdehtmlpart> et Barre d'outils supplémentaire <tdehtmlsettingsplugin>. Le nombre et le type de ces sections varient selon que &konqueror; est en mode <quote ->navigateur web</quote -> ou <quote ->gestionnaire de fichiers</quote -> et si vous avez installé les modules externes de &konqueror;.</para> +<para>À l'extrémité gauche de chaque barre, vous pouvez voir quelques petites lignes verticales. En cliquant dessus avec le &BGS;, vous <quote>aplatissez</quote> la barre. Cela signifie qu'elle est masquée, mais elle peut être réaffichée rapidement par un clic sur les lignes devenues horizontales. Vous pouvez également faire glisser une barre dans une nouvelle position avec ces lignes.</para> + +<para>Un clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur une barre d'outils permet d'obtenir un menu pour configurer cette barre. Vous pouvez choisir l'orientation, la position du texte et la taille des icônes.</para> + +<para>Les icônes affichées dans les diverses barres peuvent être changées à l'aide de l'option <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les barres d'outils...</guimenuitem></menuchoice> qui ouvre la boîte de dialogue <guilabel>Configuration des barres d'outils</guilabel>. Les barres d'outils principale et supplémentaire sont divisées en sections, telles que <&konqueror;>, Barre d'outils principale <tdehtmlpart> et Barre d'outils supplémentaire <tdehtmlsettingsplugin>. Le nombre et le type de ces sections varient selon que &konqueror; est en mode <quote>navigateur web</quote> ou <quote>gestionnaire de fichiers</quote> et si vous avez installé les modules externes de &konqueror;.</para> </sect1> <sect1 id="configshort"> -<title ->Raccourcis</title> -<para ->Pour modifier l'organisation des raccourcis clavier qu'utilise &konqueror;, choisissez <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem -></menuchoice ->. Vous obtenez une boîte de dialogue comme ci-après. </para> +<title>Raccourcis</title> +<para>Pour modifier l'organisation des raccourcis clavier qu'utilise &konqueror;, choisissez <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem></menuchoice>. Vous obtenez une boîte de dialogue comme ci-après. </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="shortcut1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Configuration des raccourcis - Copie d'écran 1</phrase> +<phrase>Configuration des raccourcis - Copie d'écran 1</phrase> </textobject> </mediaobject> -<para ->Explorez la liste déroulante pour rechercher l'action pour laquelle vous désirez ajouter ou modifier les raccourcis clavier et sélectionnez-la à l'aide d'un clic <mousebutton ->gauche</mousebutton -> sur son nom. Vous serez alors en mesure de changer le raccourci en choisissant le bouton radio <guilabel ->Aucun</guilabel ->, <guilabel ->Par défaut</guilabel -> ou <guilabel ->Personnalisé</guilabel -> ou en cliquant sur le gros bouton de la zone <guilabel ->Raccourci pour l'action choisie</guilabel ->.</para> - -<para ->Si vous choisissez <guilabel ->définir le raccourci-clavier</guilabel ->, puis sélectionnez <guilabel ->Avancé</guilabel ->, la boîte de dialogue ci-dessous s'affichera : </para> +<para>Explorez la liste déroulante pour rechercher l'action pour laquelle vous désirez ajouter ou modifier les raccourcis clavier et sélectionnez-la à l'aide d'un clic <mousebutton>gauche</mousebutton> sur son nom. Vous serez alors en mesure de changer le raccourci en choisissant le bouton radio <guilabel>Aucun</guilabel>, <guilabel>Par défaut</guilabel> ou <guilabel>Personnalisé</guilabel> ou en cliquant sur le gros bouton de la zone <guilabel>Raccourci pour l'action choisie</guilabel>.</para> + +<para>Si vous choisissez <guilabel>définir le raccourci-clavier</guilabel>, puis sélectionnez <guilabel>Avancé</guilabel>, la boîte de dialogue ci-dessous s'affichera : </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="shortcut2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Configuration des raccourcis - Copie d'écran 2</phrase> +<phrase>Configuration des raccourcis - Copie d'écran 2</phrase> </textobject> </mediaobject> -<para ->Choisissez si vous désirez modifier le raccourci <guilabel ->Primaire</guilabel -> ou <guilabel ->Auxiliaire</guilabel ->, puis appuyez sur la combinaison de touches qui vous convient à titre de raccourci, par exemple <keycombo action="simul" -> &Ctrl;&Maj;<keycap ->S</keycap -></keycombo ->. Si la case <guilabel ->Fermer automatiquement</guilabel -> est cochée, la boîte de dialogue disparaît dès que vous saisissez la combinaison de touches. Dans le cas contraire, elle subsistera jusqu'à ce que vous cliquiez sur <guibutton ->OK</guibutton -> ou <guibutton ->Annuler</guibutton ->. Un clic sur la petite icône noire dotée d'une croix blanche supprime le raccourci.</para> +<para>Choisissez si vous désirez modifier le raccourci <guilabel>Primaire</guilabel> ou <guilabel>Auxiliaire</guilabel>, puis appuyez sur la combinaison de touches qui vous convient à titre de raccourci, par exemple <keycombo action="simul"> &Ctrl;&Maj;<keycap>S</keycap></keycombo>. Si la case <guilabel>Fermer automatiquement</guilabel> est cochée, la boîte de dialogue disparaît dès que vous saisissez la combinaison de touches. Dans le cas contraire, elle subsistera jusqu'à ce que vous cliquiez sur <guibutton>OK</guibutton> ou <guibutton>Annuler</guibutton>. Un clic sur la petite icône noire dotée d'une croix blanche supprime le raccourci.</para> <sect2 id="userdefmenus"> -<title ->Menus définis par l'utilisateur</title> -<para ->Vous pouvez ajouter votre propre menu déroulant à &konqueror; de sorte qu'en appuyant sur une combinaison de touches vous fassiez apparaître le menu. Puis, en appuyant sur une seconde touche ou en vous aidant des touches <keysym ->Flèche haut</keysym -> et <keysym ->Flèche bas</keysym -> et en appuyant sur <keycap ->Entrée</keycap ->, vous sélectionnerez un élément dedans.</para> -<para ->Pour ce faire, ajoutez un raccourci <guilabel ->Personnalisé</guilabel -> pour chacune des actions que vous désirez voir apparaître dans le menu. Dans la boîte de dialogue <guilabel ->Définir un raccourci</guilabel ->, cochez la case <guilabel ->Touches multiples</guilabel ->, appuyez sur la combinaison de touches qui fera apparaître votre nouveau menu puis, séparément, appuyez sur la touche qui choisira cet élément dans le menu.</para> +<title>Menus définis par l'utilisateur</title> +<para>Vous pouvez ajouter votre propre menu déroulant à &konqueror; de sorte qu'en appuyant sur une combinaison de touches vous fassiez apparaître le menu. Puis, en appuyant sur une seconde touche ou en vous aidant des touches <keysym>Flèche haut</keysym> et <keysym>Flèche bas</keysym> et en appuyant sur <keycap>Entrée</keycap>, vous sélectionnerez un élément dedans.</para> +<para>Pour ce faire, ajoutez un raccourci <guilabel>Personnalisé</guilabel> pour chacune des actions que vous désirez voir apparaître dans le menu. Dans la boîte de dialogue <guilabel>Définir un raccourci</guilabel>, cochez la case <guilabel>Touches multiples</guilabel>, appuyez sur la combinaison de touches qui fera apparaître votre nouveau menu puis, séparément, appuyez sur la touche qui choisira cet élément dans le menu.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="othersettings"> -<title ->Autres paramètres</title> -<para ->Le choix de <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem -> Configurer Konqueror...</guimenuitem -></menuchoice -> fait apparaître une boîte de dialogue pouvant contrôler la majorité des aspects du comportement de &konqueror;. Elle contient plusieurs sections choisies par un clic <mousebutton ->gauche </mousebutton -> sur une des icônes placées à gauche de la boîte de dialogue.</para> -<para ->Un clic sur le bouton <guibutton ->Aide</guibutton -> donne des instructions détaillées sur la manière d'utiliser chacune de ces sections, sinon vous disposez de la fonctionnalité <link linkend="bubble" ->Qu'est-ce que c'est ?</link -></para> +<title>Autres paramètres</title> +<para>Le choix de <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem> Configurer Konqueror...</guimenuitem></menuchoice> fait apparaître une boîte de dialogue pouvant contrôler la majorité des aspects du comportement de &konqueror;. Elle contient plusieurs sections choisies par un clic <mousebutton>gauche </mousebutton> sur une des icônes placées à gauche de la boîte de dialogue.</para> +<para>Un clic sur le bouton <guibutton>Aide</guibutton> donne des instructions détaillées sur la manière d'utiliser chacune de ces sections, sinon vous disposez de la fonctionnalité <link linkend="bubble">Qu'est-ce que c'est ?</link></para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook index 6fb6d9b4fc1..51e4647ad8b 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook @@ -2,300 +2,159 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> +<author>&Pamela.Roberts;</author> &traducteurJoelleCornavin; &traducteurGerardDelafond;&traducteurLudovicGrossard; </authorgroup> -<date ->2003-11-06</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2003-11-06</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Remerciements et licence</title> +<title>Remerciements et licence</title> -<para ->&konqueror;. Programme sous copyright 1999-2003, les développeurs de &konqueror; :</para> +<para>&konqueror;. Programme sous copyright 1999-2003, les développeurs de &konqueror; :</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->&David.Faure; &David.Faure.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (composants, bibliothèques d'E/S) et mainteneur</para -></listitem> +<term>&David.Faure; &David.Faure.mail;</term> +<listitem><para>développeur (composants, bibliothèques d'E/S) et mainteneur</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (architecture, composants)</para -></listitem> +<term>&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;</term> +<listitem><para>développeur (architecture, composants)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Michael.Reiher; &Michael.Reiher.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (architecture)</para -></listitem> +<term>&Michael.Reiher; &Michael.Reiher.mail;</term> +<listitem><para>développeur (architecture)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Mattias.Welk; &Mattias.Welk.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur</para -></listitem> +<term>&Mattias.Welk; &Mattias.Welk.mail;</term> +<listitem><para>développeur</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (affichage sous forme de listes)</para -></listitem> +<term>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</term> +<listitem><para>développeur (affichage sous forme de listes)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Michael.Brade; &Michael.Brade.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (affichage sous forme de liste, bibliothèques d'E/S)</para -></listitem> +<term>&Michael.Brade; &Michael.Brade.mail;</term> +<listitem><para>développeur (affichage sous forme de liste, bibliothèques d'E/S)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Lars.Knoll; &Lars.Knoll.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (moteur de rendu <acronym ->HTML</acronym ->)</para -></listitem> +<term>&Lars.Knoll; &Lars.Knoll.mail;</term> +<listitem><para>développeur (moteur de rendu <acronym>HTML</acronym>)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Antti.Koivisto; &Antti.Koivisto.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (moteur de rendu <acronym ->HTML</acronym ->)</para -></listitem> +<term>&Antti.Koivisto; &Antti.Koivisto.mail;</term> +<listitem><para>développeur (moteur de rendu <acronym>HTML</acronym>)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Dirk.Mueller; &Dirk.Mueller.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (moteur de rendu <acronym ->HTML</acronym ->)</para -></listitem> +<term>&Dirk.Mueller; &Dirk.Mueller.mail;</term> +<listitem><para>développeur (moteur de rendu <acronym>HTML</acronym>)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Peter.Kelly; &Peter.Kelly.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (moteur de rendu <acronym ->HTML</acronym ->, JavaScript)</para -></listitem> +<term>&Peter.Kelly; &Peter.Kelly.mail;</term> +<listitem><para>développeur (moteur de rendu <acronym>HTML</acronym>, JavaScript)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (moteur de rendu <acronym ->HTML</acronym ->, bibliothèques d'E/S)</para -></listitem> +<term>&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</term> +<listitem><para>développeur (moteur de rendu <acronym>HTML</acronym>, bibliothèques d'E/S)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Matt.Koss; &Matt.Koss.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (bibliothèques d'E/S)</para -></listitem> +<term>&Matt.Koss; &Matt.Koss.mail;</term> +<listitem><para>développeur (bibliothèques d'E/S)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Alex.Zepeda; &Alex.Zepeda.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (bibliothèques d'E/S)</para -></listitem> +<term>&Alex.Zepeda; &Alex.Zepeda.mail;</term> +<listitem><para>développeur (bibliothèques d'E/S)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (bibliothèques d'E/S)</para -></listitem> +<term>&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</term> +<listitem><para>développeur (bibliothèques d'E/S)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (gestion des applets &Java;)</para -></listitem> +<term>&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</term> +<listitem><para>développeur (gestion des applets &Java;)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Dima Rogozin <email ->dima@mercury.co.il</email -></term> -<listitem -><para ->développeur (gestion des applets &Java;)</para -></listitem> +<term>Dima Rogozin <email>dima@mercury.co.il</email></term> +<listitem><para>développeur (gestion des applets &Java;)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Wynn Willkes <email ->wynnw@calderasystems.com</email -></term> -<listitem -><para ->développeur (utilisation du gestionnaire &Java;2 et autres améliorations majeures de la gestion des applets)</para -></listitem> +<term>Wynn Willkes <email>wynnw@calderasystems.com</email></term> +<listitem><para>développeur (utilisation du gestionnaire &Java;2 et autres améliorations majeures de la gestion des applets)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Harri.Porten; &Harri.Porten.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (JavaScript)</para -></listitem> +<term>&Harri.Porten; &Harri.Porten.mail;</term> +<listitem><para>développeur (JavaScript)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Stefan Schimanski <email ->schimmi@kde.org</email -></term> -<listitem -><para ->développeur (gestion des modules externes de &Netscape;)</para -></listitem> +<term>Stefan Schimanski <email>schimmi@kde.org</email></term> +<listitem><para>développeur (gestion des modules externes de &Netscape;)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (architecture)</para -></listitem> +<term>&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</term> +<listitem><para>développeur (architecture)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&George.Staikos; &George.Staikos.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (gestion de SSL)</para -></listitem> +<term>&George.Staikos; &George.Staikos.mail;</term> +<listitem><para>développeur (gestion de SSL)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Dawit Alemayehu <email ->adawit@kde.org</email -></term> -<listitem -><para ->développeur (bibliothèques d'E/S, gestion de l'authentification)</para -></listitem> +<term>Dawit Alemayehu <email>adawit@kde.org</email></term> +<listitem><para>développeur (bibliothèques d'E/S, gestion de l'authentification)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Torsten.Rahn; &Torsten.Rahn.mail;</term> -<listitem -><para ->graphiques/icônes</para -></listitem> +<term>&Torsten.Rahn; &Torsten.Rahn.mail;</term> +<listitem><para>graphiques/icônes</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Torben Weis <email ->weis@kde.org</email -></term> -<listitem -><para ->auteur de kfm</para -></listitem> +<term>Torben Weis <email>weis@kde.org</email></term> +<listitem><para>auteur de kfm</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (architecture du panneau de navigation)</para -></listitem> +<term>&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;</term> +<listitem><para>développeur (architecture du panneau de navigation)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Stephan.Binner; &Stephan.Binner.mail;</term> -<listitem -><para ->développeur (choses diverses)</para -></listitem> +<term>&Stephan.Binner; &Stephan.Binner.mail;</term> +<listitem><para>développeur (choses diverses)</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Documentation copyright 2000-2003</para> +<para>Documentation copyright 2000-2003</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->&Erwan.Loisant; &Erwan.Loisant.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail;</para -></listitem> +<listitem><para>&Erwan.Loisant; &Erwan.Loisant.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail;</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Documentation mise à jour pour &kde; 3.2 par &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> -<para ->Traduction française par &JoelleCornavin;, &GerardDelafond; et &LudovicGrossard;</para -> +<para>Documentation mise à jour pour &kde; 3.2 par &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> +<para>Traduction française par &JoelleCornavin;, &GerardDelafond; et &LudovicGrossard;</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <!-- Local Variables: diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/faq.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/faq.docbook index 2bc6bb2edf9..b06df9a50e7 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/faq.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/faq.docbook @@ -1,159 +1,59 @@ <chapter id="faq"> <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> +<author>&Pamela.Roberts;</author> &traducteurJoelleCornavin; &traducteurGerardDelafond;&traducteurLudovicGrossard; </authorgroup> -<date ->2003-11-06</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2003-11-06</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Questions et réponses</title> +<title>Questions et réponses</title> <qandaset> <!-- Link is dead, unfortunately. I suppose this is a more general thing anyway <qandaentry> -<question -><para ->How can I browse web sites using non latin - scripts?</para -></question> -<answer -><para ->Detailed instructions can be found at <ulink -url="http://www.konqueror.org/i18n.html" ->http://www.konqueror.org/i18n.html</ulink -></para -></answer> +<question><para>How can I browse web sites using non latin + scripts?</para></question> +<answer><para>Detailed instructions can be found at <ulink +url="http://www.konqueror.org/i18n.html">http://www.konqueror.org/i18n.html</ulink></para></answer> </qandaentry> --> <qandaentry> -<question -><para ->Puis-je exécuter &konqueror; depuis n'importe quel gestionnaire de fenêtres ?</para -></question> +<question><para>Puis-je exécuter &konqueror; depuis n'importe quel gestionnaire de fenêtres ?</para></question> -<answer -><para ->Installez simplement &Qt;, tdelibs et tdebase, et à partir de votre gestionnaire de fenêtres favori, lancez &konqueror;. Cela devrait fonctionner parfaitement, mais si tel n'est pas le cas (les développeurs de &kde; n'expérimentant pas ce cas fréquemment), signalez-le à <ulink url="http://bugs.kde.org" ->http://bugs.kde.org</ulink -> et essayez d'exécuter <application ->tdeinit</application -> avant de lancer &konqueror;. C'est une aide d'ordinaire efficace.</para -></answer> +<answer><para>Installez simplement &Qt;, tdelibs et tdebase, et à partir de votre gestionnaire de fenêtres favori, lancez &konqueror;. Cela devrait fonctionner parfaitement, mais si tel n'est pas le cas (les développeurs de &kde; n'expérimentant pas ce cas fréquemment), signalez-le à <ulink url="http://bugs.kde.org">http://bugs.kde.org</ulink> et essayez d'exécuter <application>tdeinit</application> avant de lancer &konqueror;. C'est une aide d'ordinaire efficace.</para></answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Où &konqueror; conserve-t-il toutes ses données de configuration ?</para -></question> -<answer -><para ->Généralement dans le dossier <filename ->~/.trinity</filename -> (sur votre système, il peut s'agir de <filename ->~/.trinity3</filename ->, selon la façon dont &kde; 3 a été installé). Ne modifiez pas ces fichiers sauf si vous savez ce que vous faites.</para> +<question><para>Où &konqueror; conserve-t-il toutes ses données de configuration ?</para></question> +<answer><para>Généralement dans le dossier <filename>~/.trinity</filename> (sur votre système, il peut s'agir de <filename>~/.trinity3</filename>, selon la façon dont &kde; 3 a été installé). Ne modifiez pas ces fichiers sauf si vous savez ce que vous faites.</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Le dossier <filename class="directory" ->~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles</filename -> contient les paramètres individuels des fichiers de chacun de vos <link linkend="save-settings" ->profils</link -> ;</para -></listitem> +<listitem><para>Le dossier <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles</filename> contient les paramètres individuels des fichiers de chacun de vos <link linkend="save-settings">profils</link> ;</para></listitem> -<listitem -><para ->vos signets sont conservés dans <filename class="directory" ->~/.trinity/share/apps/konqueror/bookmarks.xml</filename -> ;</para -></listitem> -<listitem -><para ->les cookies se trouvent dans <filename class="directory" ->~/.trinity/share/apps/kcookiejar/cookies</filename -> ;</para -></listitem> -<listitem -><para ->votre historique, tel qu'il est utilisé pour l'autocomplètement, se trouve dans <filename ->~/.trinity/share/config/konq_history</filename -> ;</para -></listitem> +<listitem><para>vos signets sont conservés dans <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/konqueror/bookmarks.xml</filename> ;</para></listitem> +<listitem><para>les cookies se trouvent dans <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/kcookiejar/cookies</filename> ;</para></listitem> +<listitem><para>votre historique, tel qu'il est utilisé pour l'autocomplètement, se trouve dans <filename>~/.trinity/share/config/konq_history</filename> ;</para></listitem> -<listitem -><para ->dans le dossier <filename class="directory" ->~/.trinity/share/config/</filename ->, les fichiers <filename ->konqiconviewrc</filename ->, <filename ->konqlistviewrc</filename -> et <filename ->konquerorrc</filename -> contiennent un ensemble complet des paramètres généraux de la configuration ;</para -></listitem> +<listitem><para>dans le dossier <filename class="directory">~/.trinity/share/config/</filename>, les fichiers <filename>konqiconviewrc</filename>, <filename>konqlistviewrc</filename> et <filename>konquerorrc</filename> contiennent un ensemble complet des paramètres généraux de la configuration ;</para></listitem> -<listitem -><para ->le dossier <filename class="directory" ->~/.trinity/share/cache/http/</filename -> contient le cache du navigateur ;</para -></listitem> +<listitem><para>le dossier <filename class="directory">~/.trinity/share/cache/http/</filename> contient le cache du navigateur ;</para></listitem> -<listitem -><para ->le panneau de navigation utilise les fichiers et les sous-dossiers situés dans <filename class="directory" ->~/.trinity/share/apps/konqsidebartng</filename ->.</para -></listitem> +<listitem><para>le panneau de navigation utilise les fichiers et les sous-dossiers situés dans <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/konqsidebartng</filename>.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Tout paramètre d'affichage spécifique à un dossier est placé dans les fichiers <literal role="extension" ->.directory</literal -> dans les dossiers individuels correspondants.</para -></answer> +<para>Tout paramètre d'affichage spécifique à un dossier est placé dans les fichiers <literal role="extension">.directory</literal> dans les dossiers individuels correspondants.</para></answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Comment effacer le fichier d'historique ?</para -></question> -<answer -><para ->Il existe deux <quote ->historiques</quote -> :</para> +<question><para>Comment effacer le fichier d'historique ?</para></question> +<answer><para>Il existe deux <quote>historiques</quote> :</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->L'un sert à l'autocomplètement de texte dans la zone de saisie de la barre d'emplacement. La réinitialisation s'effectue par un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur la zone de saisie du texte et en choisissant <guimenuitem ->Effacer l'historique</guimenuitem ->.</para> +<listitem><para>L'un sert à l'autocomplètement de texte dans la zone de saisie de la barre d'emplacement. La réinitialisation s'effectue par un clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur la zone de saisie du texte et en choisissant <guimenuitem>Effacer l'historique</guimenuitem>.</para> </listitem> -<listitem -><para ->L'autre correspond au journal des emplacements visités. Choisissez la page d'historique dans la barre latérale, cliquez avec le &BDS; sur une entrée et choisissez <guimenuitem ->Supprimer l'entrée</guimenuitem -> pour supprimer uniquement cette entrée, ou <guimenuitem ->Effacer l'historique</guimenuitem -> pour supprimer toutes les entrées.</para -></listitem> +<listitem><para>L'autre correspond au journal des emplacements visités. Choisissez la page d'historique dans la barre latérale, cliquez avec le &BDS; sur une entrée et choisissez <guimenuitem>Supprimer l'entrée</guimenuitem> pour supprimer uniquement cette entrée, ou <guimenuitem>Effacer l'historique</guimenuitem> pour supprimer toutes les entrées.</para></listitem> </itemizedlist> @@ -161,106 +61,33 @@ url="http://www.konqueror.org/i18n.html" </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Comment activer, désactiver ou réinitialiser le cache du navigateur ?</para -></question -> <answer> -<para ->Si vous choisissez <guimenuitem ->Cache</guimenuitem -> dans <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer Konqueror...</guimenuitem -></menuchoice ->, vous obtenez une boîte de dialogue permettant de désactiver le cache, de le réinitialiser ou de définir sa taille et changer la politique de mise en cache.</para> +<question><para>Comment activer, désactiver ou réinitialiser le cache du navigateur ?</para></question> <answer> +<para>Si vous choisissez <guimenuitem>Cache</guimenuitem> dans <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer Konqueror...</guimenuitem></menuchoice>, vous obtenez une boîte de dialogue permettant de désactiver le cache, de le réinitialiser ou de définir sa taille et changer la politique de mise en cache.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Comment puis-je changer les valeurs de temporisation que &konqueror; utilise au cours de la navigation web ?</para -></question -> <answer> -<para ->Dans le Centre de configuration, dans la page <menuchoice -><guimenu ->Internet et réseau</guimenu -> <guimenuitem ->Préférences</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<question><para>Comment puis-je changer les valeurs de temporisation que &konqueror; utilise au cours de la navigation web ?</para></question> <answer> +<para>Dans le Centre de configuration, dans la page <menuchoice><guimenu>Internet et réseau</guimenu> <guimenuitem>Préférences</guimenuitem></menuchoice>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Comment régler ma page de <quote ->démarrage</quote -> ? </para -></question> -<answer -><para ->Démarrez &konqueror; avec l'icône <guiicon ->Konqueror (navigateur Web)</guiicon -> dans le tableau de bord. Ouvrez la page que vous souhaitez voir ouverte dans toute nouvelle fenêtre <quote ->navigateur Web</quote -> et choisissez <guimenuitem ->Enregistrer le profil d'affichage « Navigation Web »</guimenuitem -> dans le menu <guimenu ->Configuration</guimenu ->.</para> +<question><para>Comment régler ma page de <quote>démarrage</quote> ? </para></question> +<answer><para>Démarrez &konqueror; avec l'icône <guiicon>Konqueror (navigateur Web)</guiicon> dans le tableau de bord. Ouvrez la page que vous souhaitez voir ouverte dans toute nouvelle fenêtre <quote>navigateur Web</quote> et choisissez <guimenuitem>Enregistrer le profil d'affichage « Navigation Web »</guimenuitem> dans le menu <guimenu>Configuration</guimenu>.</para> -<para ->Toutes les nouvelles fenêtres de &konqueror; qui seront démarrées avec l'icône <guiicon ->Konqueror (navigateur Web)</guiicon -> depuis le tableau de bord, ou depuis le menu <guimenu ->Document</guimenu ->, et les nouveaux onglets vides, démarreront avec cette page.</para> +<para>Toutes les nouvelles fenêtres de &konqueror; qui seront démarrées avec l'icône <guiicon>Konqueror (navigateur Web)</guiicon> depuis le tableau de bord, ou depuis le menu <guimenu>Document</guimenu>, et les nouveaux onglets vides, démarreront avec cette page.</para> -<note -><para ->Ceci ne modifie pas le comportement du bouton <guiicon ->URL de démarrage</guiicon -> dans la barre d'outils de &konqueror;, qui continuera à vous mener à l'&URI; définie dans le module de configuration de &konqueror;. Vous pouvez atteindre ce module depuis &konqueror; via <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer Konqueror</guimenuitem -><guilabel ->Comportement</guilabel -></menuchoice ->. La valeur par défaut est <userinput ->~</userinput ->, ce qui correspond à votre dossier utilisateur. Vous pouvez configurer n'importe quelle &URI;, locale ou distante, elle sera affichée en cliquant sur l'icône <guiicon ->URL de démarrage</guiicon ->.</para -></note> +<note><para>Ceci ne modifie pas le comportement du bouton <guiicon>URL de démarrage</guiicon> dans la barre d'outils de &konqueror;, qui continuera à vous mener à l'&URI; définie dans le module de configuration de &konqueror;. Vous pouvez atteindre ce module depuis &konqueror; via <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer Konqueror</guimenuitem><guilabel>Comportement</guilabel></menuchoice>. La valeur par défaut est <userinput>~</userinput>, ce qui correspond à votre dossier utilisateur. Vous pouvez configurer n'importe quelle &URI;, locale ou distante, elle sera affichée en cliquant sur l'icône <guiicon>URL de démarrage</guiicon>.</para></note> -<para ->Pour que &konqueror; démarre sans charger aucune page, utilisez <userinput ->about:blank</userinput ->.</para> +<para>Pour que &konqueror; démarre sans charger aucune page, utilisez <userinput>about:blank</userinput>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Je n'ai pas trouvé ici de réponse à ma question.</para -></question -> +<question><para>Je n'ai pas trouvé ici de réponse à ma question.</para></question> <answer> -<para ->Jetez un coup d'œil aux adresses <ulink url="http://www.konqueror.org/faq.html" -> http://www.konqueror.org/faq.html</ulink -> ou <ulink url="http://www.konqueror.org/konq-java.html" -> http://www.konqueror.org/konq-java.html</ulink ->.</para> +<para>Jetez un coup d'œil aux adresses <ulink url="http://www.konqueror.org/faq.html"> http://www.konqueror.org/faq.html</ulink> ou <ulink url="http://www.konqueror.org/konq-java.html"> http://www.konqueror.org/konq-java.html</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook index e6f9487ddf7..8998003b724 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook @@ -1,532 +1,157 @@ <chapter id="filemanager"> <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> +<author>&Pamela.Roberts;</author> &traducteurJoelleCornavin; &traducteurGerardDelafond;&traducteurLudovicGrossard; -</authorgroup -> <date ->2005-04-01</date -> <releaseinfo ->3.4</releaseinfo -> </chapterinfo> +</authorgroup> <date>2005-04-01</date> <releaseinfo>3.4</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->&konqueror;, le gestionnaire de fichiers</title> +<title>&konqueror;, le gestionnaire de fichiers</title> <sect1 id="dirfolders"> -<title ->Dossiers et chemins</title> -<para ->Sous &UNIX; et &Linux;, tous les dossiers sont organisés en une simple structure arborescente inversée descendant et se ramifiant à partir d'un seul dossier de plus haut niveau. Cela signifie que vous pouvez passer d'un dossier à l'autre en <quote ->remontant</quote -> dans l'arborescence jusqu'à ce vous atteigniez un point commun, puis <quote ->redescendre</quote -> via les sous-dossiers appropriés jusqu'à ce que vous parveniez à votre cible. </para -> - -<para ->La position de tout fichier ou dossier dans l'arborescence peut être décrite à l'aide de son <quote ->chemin</quote -> (path), simple liste des dossiers que vous devriez parcourir pour parvenir au dossier ou au fichier cible. Par exemple, <filename class="directory" ->/home/pam</filename -> est le sous-dossier <filename class="directory" ->pam</filename -> du sous-dossier <filename class="directory" ->home</filename -> du dossier de plus haut niveau, et <filename -> /home/pam/words.txt</filename -> correspond au fichier <filename ->words.txt</filename -> contenu dans ce sous-dossier. Le <quote ->/</quote -> placé en tête de ces chemins représente le dossier de plus haut niveau.</para> - -<para ->Tous les dossiers accessibles à votre système — y compris ceux qui se trouvent sur d'autres partitions de disques durs, de lecteurs de disquettes et de &CD-ROM; — apparaîtront dans l'arborescence descendant de <quote ->/</quote ->. Leurs chemins exacts dépendent de la manière dont votre système a été configuré (consultez également la section sur <link linkend="floppy-cd" ->Les lecteurs de disquettes et de &CD-ROM;</link ->). </para> -<para ->Tous les utilisateurs d'un système &UNIX; / &Linux; disposent de leur propre dossier <quote ->home</quote -> pour maintenir leurs fichiers et paramètres personnels, par exemple <filename class="directory" ->/home/jean</filename -> et <filename class="directory" ->/home/marie</filename ->. Le symbole <keycap ->~</keycap -> sert souvent à représenter le dossier personnel de l'utilisateur (home), de façon que <filename ->~/lettre.txt</filename -> désigne le fichier <filename ->lettre.txt</filename -> dans mon dossier utilisateur.</para> -<para ->Notez que le terme <quote ->dossier</quote -> est souvent utilisé à la place de <quote ->répertoire</quote ->.</para> +<title>Dossiers et chemins</title> +<para>Sous &UNIX; et &Linux;, tous les dossiers sont organisés en une simple structure arborescente inversée descendant et se ramifiant à partir d'un seul dossier de plus haut niveau. Cela signifie que vous pouvez passer d'un dossier à l'autre en <quote>remontant</quote> dans l'arborescence jusqu'à ce vous atteigniez un point commun, puis <quote>redescendre</quote> via les sous-dossiers appropriés jusqu'à ce que vous parveniez à votre cible. </para> + +<para>La position de tout fichier ou dossier dans l'arborescence peut être décrite à l'aide de son <quote>chemin</quote> (path), simple liste des dossiers que vous devriez parcourir pour parvenir au dossier ou au fichier cible. Par exemple, <filename class="directory">/home/pam</filename> est le sous-dossier <filename class="directory">pam</filename> du sous-dossier <filename class="directory">home</filename> du dossier de plus haut niveau, et <filename> /home/pam/words.txt</filename> correspond au fichier <filename>words.txt</filename> contenu dans ce sous-dossier. Le <quote>/</quote> placé en tête de ces chemins représente le dossier de plus haut niveau.</para> + +<para>Tous les dossiers accessibles à votre système — y compris ceux qui se trouvent sur d'autres partitions de disques durs, de lecteurs de disquettes et de &CD-ROM; — apparaîtront dans l'arborescence descendant de <quote>/</quote>. Leurs chemins exacts dépendent de la manière dont votre système a été configuré (consultez également la section sur <link linkend="floppy-cd">Les lecteurs de disquettes et de &CD-ROM;</link>). </para> +<para>Tous les utilisateurs d'un système &UNIX; / &Linux; disposent de leur propre dossier <quote>home</quote> pour maintenir leurs fichiers et paramètres personnels, par exemple <filename class="directory">/home/jean</filename> et <filename class="directory">/home/marie</filename>. Le symbole <keycap>~</keycap> sert souvent à représenter le dossier personnel de l'utilisateur (home), de façon que <filename>~/lettre.txt</filename> désigne le fichier <filename>lettre.txt</filename> dans mon dossier utilisateur.</para> +<para>Notez que le terme <quote>dossier</quote> est souvent utilisé à la place de <quote>répertoire</quote>.</para> </sect1> <sect1 id="viewmode"> -<title ->Modes d'affichage</title> -<para ->En mode gestionnaire de fichiers, &konqueror; montre quels sont les fichiers et sous-dossiers contenus dans un dossier, et peut fournir quelques informations les concernant.</para> -<para ->Le <quote ->chemin</quote -> du dossier que vous examinez s'affiche dans la barre d'outils et dans la barre d'emplacement, préfixé par <quote ->file:</quote -> pour indiquer que le dossier fait partie du système de fichiers normal de votre ordinateur. Par exemple, <filename ->file:/home/pam</filename ->.</para> - -<para ->La manière dont &konqueror; affiche les fichiers et les dossiers dépend surtout de votre choix en termes de mode d'affichage. Celui-ci peut être choisi dans le sous-menu <menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guisubmenu ->Type d'affichage</guisubmenu -></menuchoice ->, lequel vous offre les options suivantes : </para> +<title>Modes d'affichage</title> +<para>En mode gestionnaire de fichiers, &konqueror; montre quels sont les fichiers et sous-dossiers contenus dans un dossier, et peut fournir quelques informations les concernant.</para> +<para>Le <quote>chemin</quote> du dossier que vous examinez s'affiche dans la barre d'outils et dans la barre d'emplacement, préfixé par <quote>file:</quote> pour indiquer que le dossier fait partie du système de fichiers normal de votre ordinateur. Par exemple, <filename>file:/home/pam</filename>.</para> + +<para>La manière dont &konqueror; affiche les fichiers et les dossiers dépend surtout de votre choix en termes de mode d'affichage. Celui-ci peut être choisi dans le sous-menu <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guisubmenu>Type d'affichage</guisubmenu></menuchoice>, lequel vous offre les options suivantes : </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Icône</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Affiche le nom et une icône appropriée pour chaque fichier ou dossier. </para -></listitem> +<term><guimenuitem>Icône</guimenuitem></term> +<listitem><para>Affiche le nom et une icône appropriée pour chaque fichier ou dossier. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Multicolonne</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Identique à <guimenuitem ->Affichage par icône</guimenuitem -> sauf que l'affichage est soigneusement formaté en colonnes régulières.</para> +<term><guimenuitem>Multicolonne</guimenuitem></term> +<listitem><para>Identique à <guimenuitem>Affichage par icône</guimenuitem> sauf que l'affichage est soigneusement formaté en colonnes régulières.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Liste détaillée</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Affiche chaque fichier ou dossier sur une ligne séparée, sous la forme d'une petite icône suivie du nom du fichier ou du dossier, et des informations le concernant. La quantité d'informations affichée est déterminée par la configuration du sous-menu <menuchoice -> <guimenu ->Affichage</guimenu -><guisubmenu ->Afficher les détails</guisubmenu -></menuchoice ->. </para -></listitem> +<term><guimenuitem>Liste détaillée</guimenuitem></term> +<listitem><para>Affiche chaque fichier ou dossier sur une ligne séparée, sous la forme d'une petite icône suivie du nom du fichier ou du dossier, et des informations le concernant. La quantité d'informations affichée est déterminée par la configuration du sous-menu <menuchoice> <guimenu>Affichage</guimenu><guisubmenu>Afficher les détails</guisubmenu></menuchoice>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Affichage de Texte</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Identique à l'<guimenuitem ->Affichage en mode liste détaillé</guimenuitem ->, sauf que les icônes ne sont pas affichées et que <quote ->/</quote -> correspond au premier caractère de chaque ligne si l'élément est un dossier. </para -></listitem> +<term><guimenuitem>Affichage de Texte</guimenuitem></term> +<listitem><para>Identique à l'<guimenuitem>Affichage en mode liste détaillé</guimenuitem>, sauf que les icônes ne sont pas affichées et que <quote>/</quote> correspond au premier caractère de chaque ligne si l'élément est un dossier. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Affichage en arborescence</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option est utile pour <link linkend="navigation" -> explorer</link -> l'arborescence des dossiers situés sous le dossier actuel. La présentation est similaire à l'<guimenuitem ->Affichage en mode liste détaillé</guimenuitem ->, sauf que le début de chaque ligne comporte un petit signe <keycap ->+</keycap -> dans une case si l'élément est un dossier. Un clic <mousebutton ->gauche</mousebutton -> sur la case développe l'affichage pour montrer le contenu de ce dossier.</para> +<term><guimenuitem>Affichage en arborescence</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option est utile pour <link linkend="navigation"> explorer</link> l'arborescence des dossiers situés sous le dossier actuel. La présentation est similaire à l'<guimenuitem>Affichage en mode liste détaillé</guimenuitem>, sauf que le début de chaque ligne comporte un petit signe <keycap>+</keycap> dans une case si l'élément est un dossier. Un clic <mousebutton>gauche</mousebutton> sur la case développe l'affichage pour montrer le contenu de ce dossier.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Affichage de liste info</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Similaire à l'<guimenuitem ->Affichage en mode liste détaillée</guimenuitem -> sauf que là où il est applicable, il affiche le nombre de lignes, de mots et de caractères, ainsi que le format de fichier pour chaque fichier. </para -></listitem> +<term><guimenuitem>Affichage de liste info</guimenuitem></term> +<listitem><para>Similaire à l'<guimenuitem>Affichage en mode liste détaillée</guimenuitem> sauf que là où il est applicable, il affiche le nombre de lignes, de mots et de caractères, ainsi que le format de fichier pour chaque fichier. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Les icônes de fichier par défaut présentées dans les modes <guimenuitem ->Affichage par icône</guimenuitem -> et <guimenuitem ->Affichage multicolonne</guimenuitem -> peuvent être remplacées par de petites images d'aperçu du contenu du fichier. Consultez la section <link linkend="previews" -> Aperçus des fichiers</link -> de ce manuel pour plus de détails.</para> +<para>Les icônes de fichier par défaut présentées dans les modes <guimenuitem>Affichage par icône</guimenuitem> et <guimenuitem>Affichage multicolonne</guimenuitem> peuvent être remplacées par de petites images d'aperçu du contenu du fichier. Consultez la section <link linkend="previews"> Aperçus des fichiers</link> de ce manuel pour plus de détails.</para> <sect2 id="filetipinfo"> -<title ->Infos sur les fichiers</title> -<para ->En cochant la case <guilabel ->Afficher des infos sur les fichiers</guilabel -> dans la page <guilabel ->Comportement</guilabel -> de la boîte de dialogue Configuration de &konqueror;, vous faites apparaître une petite fenêtre contextuelle d'informations lorsque le pointeur de la souris passe sur un nom de fichier ou de dossier en mode <guimenuitem ->Affichage par icône</guimenuitem -> ou <guimenuitem ->Affichage multicolonne</guimenuitem ->. </para> -<para ->Si la case <guilabel ->Afficher les aperçus dans les astuces sur les fichiers</guilabel -> est cochée, la fenêtre contextuelle montre également une petite image du contenu du fichier. </para> +<title>Infos sur les fichiers</title> +<para>En cochant la case <guilabel>Afficher des infos sur les fichiers</guilabel> dans la page <guilabel>Comportement</guilabel> de la boîte de dialogue Configuration de &konqueror;, vous faites apparaître une petite fenêtre contextuelle d'informations lorsque le pointeur de la souris passe sur un nom de fichier ou de dossier en mode <guimenuitem>Affichage par icône</guimenuitem> ou <guimenuitem>Affichage multicolonne</guimenuitem>. </para> +<para>Si la case <guilabel>Afficher les aperçus dans les astuces sur les fichiers</guilabel> est cochée, la fenêtre contextuelle montre également une petite image du contenu du fichier. </para> </sect2> <sect2 id="previews"> -<title ->Aperçus des fichiers</title> -<para ->Le choix de <menuchoice -><guimenu ->Affichage</guimenu -><guisubmenu ->Aperçu</guisubmenu -></menuchoice -> dans la barre de menus fait apparaître un sous-menu permettant d'activer l'aperçu des fichiers pour certains types de fichiers.</para> -<para ->Cela signifie généralement que l'icône du fichier sera remplacée par une image miniature montrant le contenu du fichier.</para> -<para ->Si l'aperçu des fichiers est activé pour les <guimenuitem ->Fichiers son</guimenuitem ->, le fichier sera joué chaque fois que le curseur de la souris survole le nom du fichier ou de l'icône.</para> -<para ->Notez que les aperçus des fichiers ne sont disponibles que pour les modes <guimenuitem ->Affichage par icône</guimenuitem -> et <guimenuitem ->Affichage multicolonne</guimenuitem ->.</para> -<para ->Du fait que &konqueror; doit lire beaucoup plus de données que les simples détails du nom de fichier pour générer un aperçu, l'aperçu des fichiers peut ne pas être approprié lors de l'affichage de fichiers sur une disquette ou depuis un système distant. La page <guilabel ->Aperçus </guilabel -> de la boîte de dialogue <quote ->Configuration du gestionnaire de fichiers</quote -> permet de désactiver l'aperçu des fichiers pour des protocoles tels que <link linkend="ftp" ->ftp</link -> où la lecture de données supplémentaires prendrait trop de temps.</para> +<title>Aperçus des fichiers</title> +<para>Le choix de <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guisubmenu>Aperçu</guisubmenu></menuchoice> dans la barre de menus fait apparaître un sous-menu permettant d'activer l'aperçu des fichiers pour certains types de fichiers.</para> +<para>Cela signifie généralement que l'icône du fichier sera remplacée par une image miniature montrant le contenu du fichier.</para> +<para>Si l'aperçu des fichiers est activé pour les <guimenuitem>Fichiers son</guimenuitem>, le fichier sera joué chaque fois que le curseur de la souris survole le nom du fichier ou de l'icône.</para> +<para>Notez que les aperçus des fichiers ne sont disponibles que pour les modes <guimenuitem>Affichage par icône</guimenuitem> et <guimenuitem>Affichage multicolonne</guimenuitem>.</para> +<para>Du fait que &konqueror; doit lire beaucoup plus de données que les simples détails du nom de fichier pour générer un aperçu, l'aperçu des fichiers peut ne pas être approprié lors de l'affichage de fichiers sur une disquette ou depuis un système distant. La page <guilabel>Aperçus </guilabel> de la boîte de dialogue <quote>Configuration du gestionnaire de fichiers</quote> permet de désactiver l'aperçu des fichiers pour des protocoles tels que <link linkend="ftp">ftp</link> où la lecture de données supplémentaires prendrait trop de temps.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="navigation"> -<title ->Navigation</title> -<para ->Pour obtenir le fichier sous &konqueror;, explorez d'abord l'arborescence des dossiers pour trouver le dossier contenant ce fichier.</para> +<title>Navigation</title> +<para>Pour obtenir le fichier sous &konqueror;, explorez d'abord l'arborescence des dossiers pour trouver le dossier contenant ce fichier.</para> -<para ->Pour vous déplacer entre les dossiers, vous pouvez simplement monter et descendre dans l'arborescence :</para> +<para>Pour vous déplacer entre les dossiers, vous pouvez simplement monter et descendre dans l'arborescence :</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Pour descendre dans un sous-dossier, cliquez avec le &BGS; sur son nom ou son icône ou, si vous l'avez <quote ->sélectionné</quote -> (voir ci-après), appuyez simplement sur <keycap ->Entrée</keycap ->.</para -></listitem -> -<listitem -><para ->Pour remonter dans l'arborescence, cliquez sur le bouton <guiicon ->Dossier parent</guiicon -> dans la barre d'outils, utilisez la combinaison de touches <keycombo action="simul" ->&Alt;<keysym ->Flèche haut</keysym -></keycombo -> ou l'option <menuchoice -><guimenu ->Aller</guimenu -><guimenuitem ->Dossier parent</guimenuitem -></menuchoice -> de la barre de menus.</para -></listitem> +<listitem><para>Pour descendre dans un sous-dossier, cliquez avec le &BGS; sur son nom ou son icône ou, si vous l'avez <quote>sélectionné</quote> (voir ci-après), appuyez simplement sur <keycap>Entrée</keycap>.</para></listitem> +<listitem><para>Pour remonter dans l'arborescence, cliquez sur le bouton <guiicon>Dossier parent</guiicon> dans la barre d'outils, utilisez la combinaison de touches <keycombo action="simul">&Alt;<keysym>Flèche haut</keysym></keycombo> ou l'option <menuchoice><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Dossier parent</guimenuitem></menuchoice> de la barre de menus.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Pour <quote ->sélectionner</quote -> un fichier ou un dossier dans le répertoire affiché sans aucunement l'ouvrir, utilisez les touches fléchées <keysym ->haut</keysym -> et <keysym ->bas </keysym -> pour vous déplacer parmi les éléments. L'élément sélectionné sera mis en surbrillance et quelques informations le concernant s'afficheront dans la barre d'état. </para> - -<para ->La définition du <link linkend="viewmode" ->Type d'affichage</link -> à <guimenuitem -> Affichage en arborescence</guimenuitem -> facilite le repérage des dossiers dans l'affichage arborescent situé sous le dossier actuel. Tous les dossiers affichés dans ce mode comportent une petite case placée à leur gauche. Si la case contient un signe <keycap ->+</keycap -> un clic <mousebutton ->gauche</mousebutton -> sur celle-ci (ni sur le nom du dossier, ni sur l'icône) affiche une sous-arborescence montrant tous les fichiers et sous-dossiers contenus dans ce dossier. Puis, la petite case se transforme et présente un signe <keycap ->-</keycap ->. Cliquer avec le bouton <mousebutton ->gauche</mousebutton -> sur celui-ci réduit la sous-arborescence. Lorsque vous avez trouvé le dossier que vous recherchez, cliquez avec le &BGS; sur le nom ou l'icône du dossier pour l'ouvrir.</para> - -<para ->Le <link linkend="sidebar" ->panneau de navigation</link -> peut également vous aider à vous orienter dans le système de fichiers.</para> - -<para ->Vous pouvez aller directement vers n'importe quel dossier en saisissant son chemin dans la fenêtre de la barre d'emplacement ou dans la boîte de dialogue qu'exécute l'élément de menu <menuchoice -><guimenu ->URL</guimenu -><guimenuitem ->Ouvrir une URL</guimenuitem -></menuchoice ->, ou à l'aide de <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap -> O</keycap -></keycombo ->. La fonction <link linkend="path-complete" -> d'autocomplètement de texte</link -> de &konqueror; peut également être utile pour ce faire. N'oubliez pas que les noms de fichiers et de dossiers sont sensibles à la casse (majuscules/minuscules) sous &Linux; / &UNIX;.</para> - -<para ->Après vous être déplacé vers un nouveau dossier, vous pouvez revenir à votre choix précédent à l'aide du bouton de barre d'outils <guiicon ->Précédent</guiicon ->, de l'élément de menu <menuchoice -><guimenu ->Aller</guimenu -><guimenuitem ->Précédent</guimenuitem -></menuchoice ->, ou <keycombo action="simul" ->&Alt;<keysym ->Flèche gauche</keysym -></keycombo ->. Une fois que vous êtes revenu en arrière, vous pouvez avancer de nouveau. utiliser le bouton de barre d'outils <guiicon ->Suivant</guiicon ->, l'élément de barre de menu <menuchoice -><guimenu ->Aller</guimenu -><guimenuitem ->Suivant</guimenuitem -></menuchoice -> ou <keycombo action="simul" ->&Alt;<keysym ->Flèche droite</keysym -></keycombo ->.</para> - -<para ->Vous pouvez également choisir d'aller dans le dossier parent en cliquant sur <guiicon ->Dossier parent</guiicon -> dans la barre d'outils, en utilisant l'élément de menu <menuchoice -><guimenu ->Aller</guimenu -><guimenuitem ->Dossier parent</guimenuitem -></menuchoice ->, ou <keycombo action="simul" ->&Alt;<keysym ->Flèche haut</keysym -></keycombo ->.</para> - -<tip -><para ->L'action de maintenir le &BGS; enfoncé alors que le pointeur de la souris survole les boutons de barre d'outils <guiicon ->Dossier parent</guiicon ->, <guiicon ->Précédent</guiicon -> ou <guiicon ->Suivant</guiicon -> fait apparaître un menu des emplacements récemment visités.</para -></tip> +<para>Pour <quote>sélectionner</quote> un fichier ou un dossier dans le répertoire affiché sans aucunement l'ouvrir, utilisez les touches fléchées <keysym>haut</keysym> et <keysym>bas </keysym> pour vous déplacer parmi les éléments. L'élément sélectionné sera mis en surbrillance et quelques informations le concernant s'afficheront dans la barre d'état. </para> + +<para>La définition du <link linkend="viewmode">Type d'affichage</link> à <guimenuitem> Affichage en arborescence</guimenuitem> facilite le repérage des dossiers dans l'affichage arborescent situé sous le dossier actuel. Tous les dossiers affichés dans ce mode comportent une petite case placée à leur gauche. Si la case contient un signe <keycap>+</keycap> un clic <mousebutton>gauche</mousebutton> sur celle-ci (ni sur le nom du dossier, ni sur l'icône) affiche une sous-arborescence montrant tous les fichiers et sous-dossiers contenus dans ce dossier. Puis, la petite case se transforme et présente un signe <keycap>-</keycap>. Cliquer avec le bouton <mousebutton>gauche</mousebutton> sur celui-ci réduit la sous-arborescence. Lorsque vous avez trouvé le dossier que vous recherchez, cliquez avec le &BGS; sur le nom ou l'icône du dossier pour l'ouvrir.</para> + +<para>Le <link linkend="sidebar">panneau de navigation</link> peut également vous aider à vous orienter dans le système de fichiers.</para> + +<para>Vous pouvez aller directement vers n'importe quel dossier en saisissant son chemin dans la fenêtre de la barre d'emplacement ou dans la boîte de dialogue qu'exécute l'élément de menu <menuchoice><guimenu>URL</guimenu><guimenuitem>Ouvrir une URL</guimenuitem></menuchoice>, ou à l'aide de <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap> O</keycap></keycombo>. La fonction <link linkend="path-complete"> d'autocomplètement de texte</link> de &konqueror; peut également être utile pour ce faire. N'oubliez pas que les noms de fichiers et de dossiers sont sensibles à la casse (majuscules/minuscules) sous &Linux; / &UNIX;.</para> + +<para>Après vous être déplacé vers un nouveau dossier, vous pouvez revenir à votre choix précédent à l'aide du bouton de barre d'outils <guiicon>Précédent</guiicon>, de l'élément de menu <menuchoice><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Précédent</guimenuitem></menuchoice>, ou <keycombo action="simul">&Alt;<keysym>Flèche gauche</keysym></keycombo>. Une fois que vous êtes revenu en arrière, vous pouvez avancer de nouveau. utiliser le bouton de barre d'outils <guiicon>Suivant</guiicon>, l'élément de barre de menu <menuchoice><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Suivant</guimenuitem></menuchoice> ou <keycombo action="simul">&Alt;<keysym>Flèche droite</keysym></keycombo>.</para> + +<para>Vous pouvez également choisir d'aller dans le dossier parent en cliquant sur <guiicon>Dossier parent</guiicon> dans la barre d'outils, en utilisant l'élément de menu <menuchoice><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Dossier parent</guimenuitem></menuchoice>, ou <keycombo action="simul">&Alt;<keysym>Flèche haut</keysym></keycombo>.</para> + +<tip><para>L'action de maintenir le &BGS; enfoncé alors que le pointeur de la souris survole les boutons de barre d'outils <guiicon>Dossier parent</guiicon>, <guiicon>Précédent</guiicon> ou <guiicon>Suivant</guiicon> fait apparaître un menu des emplacements récemment visités.</para></tip> <sect2 id="file-find"> -<title ->Recherche de fichiers et de dossiers</title> - -<para ->Si vous ne savez pas ou n'arrivez pas à vous rappeler où un fichier ou un dossier se trouve sur votre système, utilisez le bouton de barre d'outils <guiicon ->Chercher</guiicon -> ou l'option de barre de menus <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guimenuitem ->Chercher</guimenuitem -></menuchoice ->. Cette action intégrera l'application de recherche de fichiers &kfind; à la fenêtre de &konqueror;. Consultez le manuel de &kfind; pour une aide sur l'utilisation de &kfind;. </para> - -<note -><para ->Si le nom d'un fichier ou d'un dossier commence par un point, il s'agit d'un fichier ou d'un dossier <quote ->caché</quote ->, et en principe &konqueror; ne l'affiche pas. Pour voir les fichiers ou les dossiers cachés, utilisez l'option de barre de menus <menuchoice -> <guimenu ->Affichage</guimenu -><guimenuitem ->Afficher les fichiers cachés</guimenuitem -> </menuchoice ->..</para> -<para ->Une autre raison explique que &konqueror; peut ne pas afficher le fichier ou le dossier que vous cherchez lorsque vous êtes censé avoir défini le module graphique <link linkend="konq-plugin" -><guisubmenu -> Afficher un filtre</guisubmenu -></link -> pour n'afficher que certains types de fichiers.</para -></note> +<title>Recherche de fichiers et de dossiers</title> + +<para>Si vous ne savez pas ou n'arrivez pas à vous rappeler où un fichier ou un dossier se trouve sur votre système, utilisez le bouton de barre d'outils <guiicon>Chercher</guiicon> ou l'option de barre de menus <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Chercher</guimenuitem></menuchoice>. Cette action intégrera l'application de recherche de fichiers &kfind; à la fenêtre de &konqueror;. Consultez le manuel de &kfind; pour une aide sur l'utilisation de &kfind;. </para> + +<note><para>Si le nom d'un fichier ou d'un dossier commence par un point, il s'agit d'un fichier ou d'un dossier <quote>caché</quote>, et en principe &konqueror; ne l'affiche pas. Pour voir les fichiers ou les dossiers cachés, utilisez l'option de barre de menus <menuchoice> <guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Afficher les fichiers cachés</guimenuitem> </menuchoice>..</para> +<para>Une autre raison explique que &konqueror; peut ne pas afficher le fichier ou le dossier que vous cherchez lorsque vous êtes censé avoir défini le module graphique <link linkend="konq-plugin"><guisubmenu> Afficher un filtre</guisubmenu></link> pour n'afficher que certains types de fichiers.</para></note> </sect2> <sect2 id="floppy-cd"> -<title ->Lecteurs de disquette et de &CD-ROM;</title> - -<para ->Tout lecteur de disquette, de &CD; ou autre partition de disque dur présent sur votre système apparaît d'ordinaire dans le dossier <filename class="directory" ->/</filename ->, <filename class="directory" ->/media</filename ->, <filename class="directory" ->/mnt</filename -> ou <filename class="directory" ->/auto</filename ->, avec un chemin comme <filename class="directory" ->/mnt/floppy</filename -> ou <filename class="directory" ->/cdrom</filename ->. Les détails dépendent de la manière dont votre système a été configuré.</para> - -<para ->&UNIX;/&Linux; exige le montage via la commande <command ->mount</command -> d'une disquette, d'un &CD-ROM; lors de son insertion dans le lecteur correspondant, et le montage via la commande <command ->mount</command -> d'autres partitions de disques durs pour pouvoir y accéder. Le démontage d'une disquette ou d'un &CD-ROM; est également nécessaire avant son retrait pour signaler qu'il n'est plus accessible. </para> - -<para ->L'exécution de cette opération dépend de la manière dont votre système a été configuré :</para> +<title>Lecteurs de disquette et de &CD-ROM;</title> + +<para>Tout lecteur de disquette, de &CD; ou autre partition de disque dur présent sur votre système apparaît d'ordinaire dans le dossier <filename class="directory">/</filename>, <filename class="directory">/media</filename>, <filename class="directory">/mnt</filename> ou <filename class="directory">/auto</filename>, avec un chemin comme <filename class="directory">/mnt/floppy</filename> ou <filename class="directory">/cdrom</filename>. Les détails dépendent de la manière dont votre système a été configuré.</para> + +<para>&UNIX;/&Linux; exige le montage via la commande <command>mount</command> d'une disquette, d'un &CD-ROM; lors de son insertion dans le lecteur correspondant, et le montage via la commande <command>mount</command> d'autres partitions de disques durs pour pouvoir y accéder. Le démontage d'une disquette ou d'un &CD-ROM; est également nécessaire avant son retrait pour signaler qu'il n'est plus accessible. </para> + +<para>L'exécution de cette opération dépend de la manière dont votre système a été configuré :</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Il est possible que votre système utilise le mécanisme <application ->Automount</application -> (montage automatique), auquel cas vous n'avez pas à vous soucier du montage et du démontage à proprement parler. Toutefois, vous constaterez occasionnellement que le &CD-ROM; démarre tout seul sans raison apparente.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Il est possible que vous ayez des icônes de <guiicon ->disquette</guiicon ->, de &CD-ROM; et de disque dur sur votre bureau, auquel cas un clic avec le &BGS; sur l'icône correspondante en effectue le montage. Ce faisant, une fenêtre &konqueror; devrait apparaître, montrant le contenu de la disquette, du &CD-ROM; ou de la partition. Pour démonter, cliquez avec le &BDS; sur l'icône et choisissez l'élément <guimenuitem ->Démonter</guimenuitem ->. Consultez la section <link linkend="making" ->Nouveau...</link -> pour savoir comment créer une telle icône.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Vous pouvez utiliser la méthode traditionnelle, en saisissant dans une console en mode texte :</para> - -<para -><userinput -><command ->mount /mnt/floppy</command -></userinput -></para> +<listitem><para>Il est possible que votre système utilise le mécanisme <application>Automount</application> (montage automatique), auquel cas vous n'avez pas à vous soucier du montage et du démontage à proprement parler. Toutefois, vous constaterez occasionnellement que le &CD-ROM; démarre tout seul sans raison apparente.</para></listitem> + +<listitem><para>Il est possible que vous ayez des icônes de <guiicon>disquette</guiicon>, de &CD-ROM; et de disque dur sur votre bureau, auquel cas un clic avec le &BGS; sur l'icône correspondante en effectue le montage. Ce faisant, une fenêtre &konqueror; devrait apparaître, montrant le contenu de la disquette, du &CD-ROM; ou de la partition. Pour démonter, cliquez avec le &BDS; sur l'icône et choisissez l'élément <guimenuitem>Démonter</guimenuitem>. Consultez la section <link linkend="making">Nouveau...</link> pour savoir comment créer une telle icône.</para></listitem> + +<listitem><para>Vous pouvez utiliser la méthode traditionnelle, en saisissant dans une console en mode texte :</para> + +<para><userinput><command>mount /mnt/floppy</command></userinput></para> <!-- This markup doesn't work properly, it puts 'mount' and '/mnt/floppy' on separate lines -<screen -> +<screen> <userinput><command>mount</command> <option><replaceable>/mnt/floppy</replaceable></option></userinput> -</screen -> --> +</screen> --> -<para ->pour monter, par exemple, le lecteur de disquette et</para> +<para>pour monter, par exemple, le lecteur de disquette et</para> <!-- Same as above -<screen -> +<screen> <userinput><command>umount</command> <option><replaceable>/mnt/floppy</replaceable></option></userinput></screen> --> -<para -><userinput -><command ->umount /mnt/floppy</command -></userinput -></para> - -<para ->pour le démonter (<command ->umount</command ->, et non <command ->unmount</command ->). </para> - -<note -><para ->Plutôt que d'avoir à ouvrir une console de texte pour saisir les commandes <command ->mount</command -> ou <command ->umount</command ->, vous pouvez préférer utiliser la fonction <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guimenuitem ->Exécuter...</guimenuitem -></menuchoice -> de &konqueror; (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo ->). </para -></note> +<para><userinput><command>umount /mnt/floppy</command></userinput></para> + +<para>pour le démonter (<command>umount</command>, et non <command>unmount</command>). </para> + +<note><para>Plutôt que d'avoir à ouvrir une console de texte pour saisir les commandes <command>mount</command> ou <command>umount</command>, vous pouvez préférer utiliser la fonction <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Exécuter...</guimenuitem></menuchoice> de &konqueror; (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo>). </para></note> </listitem> @@ -536,737 +161,217 @@ on separate lines </sect1> <sect1 id="deleting"> -<title ->Suppression de fichiers et de dossiers</title> +<title>Suppression de fichiers et de dossiers</title> -<para ->&konqueror; vous propose deux méthodes pour supprimer un fichier ou un dossier indésirable :</para> +<para>&konqueror; vous propose deux méthodes pour supprimer un fichier ou un dossier indésirable :</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Vous pouvez le déplacer vers le dossier <filename ->Corbeille</filename ->, ce qui est la méthode la plus sûre pour le récupérer si vous vous êtes trompé.</para -></listitem -> - -<listitem -><para ->Vous pouvez simplement le supprimer, ce qui retire l'entrée du dossier et ajoute l'espace disque occupé par le(s) fichiers(s) à la liste des zones libres du système, de la même façon que la commande <command ->rm</command ->.</para -></listitem> +<listitem><para>Vous pouvez le déplacer vers le dossier <filename>Corbeille</filename>, ce qui est la méthode la plus sûre pour le récupérer si vous vous êtes trompé.</para></listitem> + +<listitem><para>Vous pouvez simplement le supprimer, ce qui retire l'entrée du dossier et ajoute l'espace disque occupé par le(s) fichiers(s) à la liste des zones libres du système, de la même façon que la commande <command>rm</command>.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->La manière la plus simple de supprimer un fichier ou un dossier consiste à positionner le pointeur de la souris sur son nom ou son icône et à cliquer avec le &BDS;, ce qui ouvre un menu contextuel contenant les options <guimenuitem ->Mettre à la corbeille</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Supprimer</guimenuitem ->.</para> - -<para ->Ou, si vous avez <quote ->choisi</quote -> l'élément, le menu <guimenu ->Édition</guimenu -> vous donne le choix entre les options <quote -><guimenuitem ->Mettre à la corbeille</guimenuitem -></quote -> et <quote -><guimenuitem ->Supprimer</guimenuitem -></quote ->.</para> - -<para -><keycap ->Suppr</keycap -> déplacera le ou les éléments sélectionnés vers la corbeille.</para> - -<para -><keycombo action="simul" ->&Maj;<keycap ->Suppr</keycap -></keycombo -> supprimera réellement et irrémédiablement le ou les éléments sélectionnés.</para> - -<note -><para ->Vous ne serez pas en mesure de supprimer un fichier ou un dossier si vous ne disposez pas des permissions nécessaires. Consultez la section sur le <link linkend="super-user" ->Mode superutilisateur</link -> pour plus de détails.</para -></note> +<para>La manière la plus simple de supprimer un fichier ou un dossier consiste à positionner le pointeur de la souris sur son nom ou son icône et à cliquer avec le &BDS;, ce qui ouvre un menu contextuel contenant les options <guimenuitem>Mettre à la corbeille</guimenuitem>, <guimenuitem>Supprimer</guimenuitem>.</para> + +<para>Ou, si vous avez <quote>choisi</quote> l'élément, le menu <guimenu>Édition</guimenu> vous donne le choix entre les options <quote><guimenuitem>Mettre à la corbeille</guimenuitem></quote> et <quote><guimenuitem>Supprimer</guimenuitem></quote>.</para> + +<para><keycap>Suppr</keycap> déplacera le ou les éléments sélectionnés vers la corbeille.</para> + +<para><keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Suppr</keycap></keycombo> supprimera réellement et irrémédiablement le ou les éléments sélectionnés.</para> + +<note><para>Vous ne serez pas en mesure de supprimer un fichier ou un dossier si vous ne disposez pas des permissions nécessaires. Consultez la section sur le <link linkend="super-user">Mode superutilisateur</link> pour plus de détails.</para></note> </sect1> <sect1 id="moving"> -<title ->Déplacement et copie</title> +<title>Déplacement et copie</title> -<para ->Pour copier un fichier ou un sous-dossier d'un dossier à l'autre, vous pouvez :</para> +<para>Pour copier un fichier ou un sous-dossier d'un dossier à l'autre, vous pouvez :</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Positionner le pointeur de la souris sur son nom ou son icône et cliquer avec le &BDS;, qui fera apparaître un menu contextuel contenant l'option <guimenuitem ->Copier</guimenuitem ->. Choisissez cette option.</para> - -<para ->Si l'élément est <quote ->sélectionné</quote ->, vous pouvez également utiliser le bouton <guiicon ->Copier</guiicon -> sur la barre d'outils, l'élément <menuchoice -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Copier</guimenuitem -> </menuchoice -> dans la barre de menus, ou la combinaison de touches de raccourci <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo ->. Vous pouvez également effectuer des sélections <link linkend="multiple" ->multiples</link -> de fichiers ou de dossiers pour les copier ou les déplacer.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Naviguer jusqu'au dossier dans lequel vous souhaitez copier l'élément, puis coller ce dernier dans le nouveau dossier à l'aide du bouton de barre d'outils <guiicon ->Coller</guiicon ->, de l'option de barre de menus <menuchoice -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Coller</guimenuitem -></menuchoice -> ou du raccourci <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo ->. Vous pouvez également déplacer le pointeur de la souris vers une zone vide de la fenêtre, et en maintenant le &BDS; enfoncé, faire apparaître un menu contenant l'option <guimenuitem ->Coller</guimenuitem ->. </para -></listitem> +<listitem><para>Positionner le pointeur de la souris sur son nom ou son icône et cliquer avec le &BDS;, qui fera apparaître un menu contextuel contenant l'option <guimenuitem>Copier</guimenuitem>. Choisissez cette option.</para> + +<para>Si l'élément est <quote>sélectionné</quote>, vous pouvez également utiliser le bouton <guiicon>Copier</guiicon> sur la barre d'outils, l'élément <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Copier</guimenuitem> </menuchoice> dans la barre de menus, ou la combinaison de touches de raccourci <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>. Vous pouvez également effectuer des sélections <link linkend="multiple">multiples</link> de fichiers ou de dossiers pour les copier ou les déplacer.</para></listitem> + +<listitem><para>Naviguer jusqu'au dossier dans lequel vous souhaitez copier l'élément, puis coller ce dernier dans le nouveau dossier à l'aide du bouton de barre d'outils <guiicon>Coller</guiicon>, de l'option de barre de menus <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Coller</guimenuitem></menuchoice> ou du raccourci <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>. Vous pouvez également déplacer le pointeur de la souris vers une zone vide de la fenêtre, et en maintenant le &BDS; enfoncé, faire apparaître un menu contenant l'option <guimenuitem>Coller</guimenuitem>. </para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Le déplacement d'un fichier ou d'un sous-dossier d'un dossier à l'autre peut s'effectuer de la même manière que la copie, sauf que vous choisirez l'option <guimenuitem ->Couper</guimenuitem -> ou <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> au lieu de <guimenuitem ->Copier</guimenuitem ->. L'élément que vous avez <guimenuitem ->Coupé</guimenuitem -> sera supprimé du dossier d'origine lors de l'exécution du <guimenuitem ->Coller</guimenuitem -> dans le nouveau dossier.</para> - -<para ->Vous pouvez également copier ou déplacer le(s) élément(s) choisi(s) vers un autre dossier à l'aide de <menuchoice -><guimenu ->Édition</guimenu -> <guimenuitem ->Copier des fichiers </guimenuitem -></menuchoice -> (<keycap ->F7</keycap ->), <menuchoice -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Déplacer des fichiers</guimenuitem -></menuchoice -> (<keycap ->F8</keycap ->) ou en en choisissant <guimenuitem ->Copier vers</guimenuitem -> ou <guimenuitem ->Déplacer vers</guimenuitem -> dans le menu déroulant que vous obtenez par un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur un nom de fichier ou de dossier dans la fenêtre du gestionnaire de fichiers.</para> - -<note -><para ->Vous ne serez pas en mesure de copier ou de déplacer un dossier ou un fichier si vous ne disposez pas des permissions nécessaires. Consultez la section sur le <link linkend="super-user" ->Mode superutilisateur</link -> pour plus de détails.</para -></note> +<para>Le déplacement d'un fichier ou d'un sous-dossier d'un dossier à l'autre peut s'effectuer de la même manière que la copie, sauf que vous choisirez l'option <guimenuitem>Couper</guimenuitem> ou <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> au lieu de <guimenuitem>Copier</guimenuitem>. L'élément que vous avez <guimenuitem>Coupé</guimenuitem> sera supprimé du dossier d'origine lors de l'exécution du <guimenuitem>Coller</guimenuitem> dans le nouveau dossier.</para> + +<para>Vous pouvez également copier ou déplacer le(s) élément(s) choisi(s) vers un autre dossier à l'aide de <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Copier des fichiers </guimenuitem></menuchoice> (<keycap>F7</keycap>), <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Déplacer des fichiers</guimenuitem></menuchoice> (<keycap>F8</keycap>) ou en en choisissant <guimenuitem>Copier vers</guimenuitem> ou <guimenuitem>Déplacer vers</guimenuitem> dans le menu déroulant que vous obtenez par un clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur un nom de fichier ou de dossier dans la fenêtre du gestionnaire de fichiers.</para> + +<note><para>Vous ne serez pas en mesure de copier ou de déplacer un dossier ou un fichier si vous ne disposez pas des permissions nécessaires. Consultez la section sur le <link linkend="super-user">Mode superutilisateur</link> pour plus de détails.</para></note> <sect2 id="dnd"> -<title ->Utilisation du glisser-déposer (<quote ->Drag'n Drop</quote ->)</title> - -<para ->&konqueror; prend également en charge le glisser-déposer lors de la copie et du déplacement des fichiers et des dossiers.</para> - -<para ->Vous devez pour ce faire disposer de deux instances de &konqueror;, l'une affichant le dossier à partir duquel vous désirez copier, l'autre affichant le dossier cible. Positionnez le pointeur de la souris sur l'élément que vous souhaitez copier ou déplacer puis, en maintenant le &BGS; enfoncé, <quote ->glissez</quote -> vers une zone vide du dossier cible. Relâchez le bouton et un menu apparaît, contenant les choix <guimenuitem ->Copier</guimenuitem -> et <guimenuitem ->Déplacer</guimenuitem ->. Veillez à <quote ->lâcher</quote -> l'élément dans une zone vide de la vue du dossier cible. Le lâcher sur un autre nom ou icône de fichier peut entraîner des problèmes.</para> - -<para ->Vous pouvez également configurer &konqueror; de manière à ce qu'il affiche plusieurs dossiers dans la même fenêtre, puis glissez-déposez entre ces derniers.</para> +<title>Utilisation du glisser-déposer (<quote>Drag'n Drop</quote>)</title> + +<para>&konqueror; prend également en charge le glisser-déposer lors de la copie et du déplacement des fichiers et des dossiers.</para> + +<para>Vous devez pour ce faire disposer de deux instances de &konqueror;, l'une affichant le dossier à partir duquel vous désirez copier, l'autre affichant le dossier cible. Positionnez le pointeur de la souris sur l'élément que vous souhaitez copier ou déplacer puis, en maintenant le &BGS; enfoncé, <quote>glissez</quote> vers une zone vide du dossier cible. Relâchez le bouton et un menu apparaît, contenant les choix <guimenuitem>Copier</guimenuitem> et <guimenuitem>Déplacer</guimenuitem>. Veillez à <quote>lâcher</quote> l'élément dans une zone vide de la vue du dossier cible. Le lâcher sur un autre nom ou icône de fichier peut entraîner des problèmes.</para> + +<para>Vous pouvez également configurer &konqueror; de manière à ce qu'il affiche plusieurs dossiers dans la même fenêtre, puis glissez-déposez entre ces derniers.</para> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="dragdrop.png"/></imageobject> +<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="dragdrop.png"/></imageobject> <textobject> -<phrase ->Scission des vues pour le glisser-déposer (Drag & Drop)</phrase> +<phrase>Scission des vues pour le glisser-déposer (Drag & Drop)</phrase> </textobject> </mediaobject> -<para ->Cette copie d'écran illustre l'utilisation de l'option de barre de menus <menuchoice -><guimenu ->Fenêtre</guimenu -><guimenuitem ->Scinder la vue gauche/droite</guimenuitem -></menuchoice -> également accessible avec le raccourci <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj;<keycap ->L</keycap -></keycombo -> pour scinder la fenêtre principale de &konqueror; en deux vues montrant chacune le contenu d'un dossier différent.</para> - -<para ->Pour être en mesure d'afficher différents dossiers dans chaque vue, il est préférable qu'elles ne soient pas liées. De même, les petites cases situées dans la partie inférieure droite de chaque vue doivent être vides. </para> - -<para ->La vue <quote ->active</quote ->, qui correspond à celle dont le chemin (path) est affiché dans la barre d'emplacement et répond aux commandes de navigation et de barre de menus, est signalée par la petite diode verte placée dans le coin inférieur gauche. Pour rendre une vue active, cliquez avec le &BGS; sur une zone vide de la vue ou sur sa barre d'état.</para> - -<para ->Pour supprimer une vue active de la fenêtre de &konqueror;, utilisez le raccourci <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj;<keycap ->R</keycap -></keycombo ->, l'option de barre de menus <menuchoice -><guimenu ->Fenêtre</guimenu -><guimenuitem ->Supprimer la vue active</guimenuitem -></menuchoice -> ou cliquez avec le &BDS; sur la barre d'état et choisissez l'option <guimenuitem ->Supprimer la vue active</guimenuitem -> du menu obtenu.</para> - -<para ->Si vous utilisez les onglets de &konqueror;, vous pouvez glisser-déposer entre les onglets en glissant le fichier sur le label de l'onglet, sans le relâcher tout de suite. L'onglet de destination apparaîtra au premier plan, vous permettant de continuer à glisser puis déposer le fichier.</para> +<para>Cette copie d'écran illustre l'utilisation de l'option de barre de menus <menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Scinder la vue gauche/droite</guimenuitem></menuchoice> également accessible avec le raccourci <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>L</keycap></keycombo> pour scinder la fenêtre principale de &konqueror; en deux vues montrant chacune le contenu d'un dossier différent.</para> + +<para>Pour être en mesure d'afficher différents dossiers dans chaque vue, il est préférable qu'elles ne soient pas liées. De même, les petites cases situées dans la partie inférieure droite de chaque vue doivent être vides. </para> + +<para>La vue <quote>active</quote>, qui correspond à celle dont le chemin (path) est affiché dans la barre d'emplacement et répond aux commandes de navigation et de barre de menus, est signalée par la petite diode verte placée dans le coin inférieur gauche. Pour rendre une vue active, cliquez avec le &BGS; sur une zone vide de la vue ou sur sa barre d'état.</para> + +<para>Pour supprimer une vue active de la fenêtre de &konqueror;, utilisez le raccourci <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>R</keycap></keycombo>, l'option de barre de menus <menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Supprimer la vue active</guimenuitem></menuchoice> ou cliquez avec le &BDS; sur la barre d'état et choisissez l'option <guimenuitem>Supprimer la vue active</guimenuitem> du menu obtenu.</para> + +<para>Si vous utilisez les onglets de &konqueror;, vous pouvez glisser-déposer entre les onglets en glissant le fichier sur le label de l'onglet, sans le relâcher tout de suite. L'onglet de destination apparaîtra au premier plan, vous permettant de continuer à glisser puis déposer le fichier.</para> </sect2> <sect2 id="dups"> -<title ->Duplication des noms de fichiers</title> -<para ->Si vous tentez de coller un fichier dans un dossier contenant déjà un fichier du même nom, &konqueror; fait apparaître une boîte de dialogue pour vous avertir que le fichier existe déjà. Vous pouvez choisir : </para> +<title>Duplication des noms de fichiers</title> +<para>Si vous tentez de coller un fichier dans un dossier contenant déjà un fichier du même nom, &konqueror; fait apparaître une boîte de dialogue pour vous avertir que le fichier existe déjà. Vous pouvez choisir : </para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->d'<guilabel ->écraser</guilabel -> l'ancien fichier avec celui que vous venez de copier. Utilisez le bouton <guibutton ->Écraser tout</guibutton -> si vous avez copié plusieurs éléments ;</para -></listitem> -<listitem -><para ->d'annuler l'opération de collage par un clic sur le bouton <guibutton ->Ignorer </guibutton -> ou <guibutton ->Ignorer tout</guibutton -> ;</para -></listitem> -<listitem -><para ->de donner un autre nom au fichier en cours de copie. Pour ce faire, saisissez un nouveau nom dans la zone de saisie du texte ou utilisez l'option <guibutton ->Proposer</guibutton -> de &konqueror;. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur le bouton <guibutton ->Renommer</guibutton ->.</para -></listitem> +<listitem><para>d'<guilabel>écraser</guilabel> l'ancien fichier avec celui que vous venez de copier. Utilisez le bouton <guibutton>Écraser tout</guibutton> si vous avez copié plusieurs éléments ;</para></listitem> +<listitem><para>d'annuler l'opération de collage par un clic sur le bouton <guibutton>Ignorer </guibutton> ou <guibutton>Ignorer tout</guibutton> ;</para></listitem> +<listitem><para>de donner un autre nom au fichier en cours de copie. Pour ce faire, saisissez un nouveau nom dans la zone de saisie du texte ou utilisez l'option <guibutton>Proposer</guibutton> de &konqueror;. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur le bouton <guibutton>Renommer</guibutton>.</para></listitem> </itemizedlist> </sect2> </sect1> <sect1 id="multiple"> -<title ->Sélection de fichiers multiples</title> - -<para ->Il peut vous arriver de vouloir supprimer, copier ou déplacer un certain nombre de fichiers présentant des similitudes. Par exemple, si vous désirez déplacer tous les fichiers d'images .png d'un dossier vers un autre, &konqueror; facilite les choses en permettant de choisir des fichiers multiples en fonction des similitudes de leurs noms.</para> - -<para ->Utilisez l'élément de menu <menuchoice -><guimenu ->Édition</guimenu -><guisubmenu ->Sélection</guisubmenu -><guimenuitem ->Sélectionner...</guimenuitem -></menuchoice -> ou le raccourci <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo ->. Une petite boîte de dialogue s'ouvre, dans laquelle vous saisissez un nom de fichier contenant les caractères jokers <keycap ->*</keycap -> qui correspond à un nombre quelconque de caractères, et <keycap ->?</keycap -> qui correspond à un caractère exactement. Cliquez sur <guibutton ->OK</guibutton ->, pour que &konqueror; surligne tous les noms correspondants. Par exemple :</para> +<title>Sélection de fichiers multiples</title> + +<para>Il peut vous arriver de vouloir supprimer, copier ou déplacer un certain nombre de fichiers présentant des similitudes. Par exemple, si vous désirez déplacer tous les fichiers d'images .png d'un dossier vers un autre, &konqueror; facilite les choses en permettant de choisir des fichiers multiples en fonction des similitudes de leurs noms.</para> + +<para>Utilisez l'élément de menu <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guisubmenu>Sélection</guisubmenu><guimenuitem>Sélectionner...</guimenuitem></menuchoice> ou le raccourci <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo>. Une petite boîte de dialogue s'ouvre, dans laquelle vous saisissez un nom de fichier contenant les caractères jokers <keycap>*</keycap> qui correspond à un nombre quelconque de caractères, et <keycap>?</keycap> qui correspond à un caractère exactement. Cliquez sur <guibutton>OK</guibutton>, pour que &konqueror; surligne tous les noms correspondants. Par exemple :</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><userinput -><filename ->drapeau*.png</filename -> </userinput -> choisit tous les fichiers dont les noms commencent par les lettres <quote ->drapeau</quote -> et se terminent par <quote -><literal role="extension" ->.png</literal -></quote -> ;</para -></listitem> -<listitem -><para -><userinput -><filename ->memo?.txt</filename -></userinput -> choisit <filename ->memo1.txt</filename -> et <filename ->memo9.txt</filename -> mais pas <filename ->memo99.txt</filename ->.</para -></listitem> +<listitem><para><userinput><filename>drapeau*.png</filename> </userinput> choisit tous les fichiers dont les noms commencent par les lettres <quote>drapeau</quote> et se terminent par <quote><literal role="extension">.png</literal></quote> ;</para></listitem> +<listitem><para><userinput><filename>memo?.txt</filename></userinput> choisit <filename>memo1.txt</filename> et <filename>memo9.txt</filename> mais pas <filename>memo99.txt</filename>.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Lorsque vous avez choisi une série de fichiers, vous pouvez restreindre la sélection à l'aide de l'option de barre de menus <menuchoice -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Désélectionner...</guimenuitem -></menuchoice -> ou <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -> pour spécifier lesquels parmi les fichiers choisis doivent être supprimés de la sélection.</para> - -<para ->Utilisez <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->U</keycap -></keycombo -> ou l'option de barre de menus <menuchoice -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Désélectionner tout</guimenuitem -></menuchoice -> ou cliquez simplement avec le &BGS; sur une zone vide pour annuler la sélection.</para> - -<para ->Vous pouvez même inverser la sélection : c'est-à-dire désélectionner tous les fichiers choisis, et choisir ceux qui étaient précédemment désélectionnés. Utilisez l'option de barre de menus <menuchoice -><guimenu ->Édition</guimenu -><guimenuitem ->Inverser la sélection</guimenuitem -></menuchoice -> ou <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->*</keycap -></keycombo -> pour ce faire.</para> - -<para ->Vous pouvez aussi sélectionner plusieurs fichiers ou dossiers en maintenant la touche <keycap ->&Ctrl;</keycap -> enfoncée tandis que vous cliquez sur les chaque fichier ou dossier. Ceci vous permet ensuite de copier ou déplacer plusieurs fichiers et dossiers à un emplacement différent d'un coup, en utilisant la même méthode que précédemment.</para> - -<para ->De nombreuses touches de raccourcis utiles peuvent être utilisées dans les modes d'affichage liste, arborescence et texte :</para> +<para>Lorsque vous avez choisi une série de fichiers, vous pouvez restreindre la sélection à l'aide de l'option de barre de menus <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Désélectionner...</guimenuitem></menuchoice> ou <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> pour spécifier lesquels parmi les fichiers choisis doivent être supprimés de la sélection.</para> + +<para>Utilisez <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> ou l'option de barre de menus <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Désélectionner tout</guimenuitem></menuchoice> ou cliquez simplement avec le &BGS; sur une zone vide pour annuler la sélection.</para> + +<para>Vous pouvez même inverser la sélection : c'est-à-dire désélectionner tous les fichiers choisis, et choisir ceux qui étaient précédemment désélectionnés. Utilisez l'option de barre de menus <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Inverser la sélection</guimenuitem></menuchoice> ou <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>*</keycap></keycombo> pour ce faire.</para> + +<para>Vous pouvez aussi sélectionner plusieurs fichiers ou dossiers en maintenant la touche <keycap>&Ctrl;</keycap> enfoncée tandis que vous cliquez sur les chaque fichier ou dossier. Ceci vous permet ensuite de copier ou déplacer plusieurs fichiers et dossiers à un emplacement différent d'un coup, en utilisant la même méthode que précédemment.</para> + +<para>De nombreuses touches de raccourcis utiles peuvent être utilisées dans les modes d'affichage liste, arborescence et texte :</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycap ->Espace</keycap -></term> +<term><keycap>Espace</keycap></term> <listitem> -<para ->Désactive la sélection actuelle. </para> +<para>Désactive la sélection actuelle. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->Insérer</keycap -></term> +<term><keycap>Insérer</keycap></term> <listitem> -<para ->Désactive la sélection actuelle et descend vers l'élément suivant. </para> +<para>Désactive la sélection actuelle et descend vers l'élément suivant. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->Flèche haut</keysym -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->Flèche bas</keysym -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Début</keycap -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Fin</keycap -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Page précédente</keycap -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Page suivante</keycap -></keycombo -> </term> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Flèche haut</keysym></keycombo>, <keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Flèche bas</keysym></keycombo>, <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Début</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Fin</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Page précédente</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Page suivante</keycap></keycombo> </term> <listitem> -<para ->Déplace la sélection, en désactivant la totalité de la zone. </para> +<para>Déplace la sélection, en désactivant la totalité de la zone. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Maj;<keysym ->Flèche haut</keysym -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Maj;<keysym ->Flèche bas</keysym -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Maj;<keycap ->Début</keycap -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Maj;<keycap ->Fin</keycap -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Maj;<keycap ->Page précédente</keycap -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Maj;<keycap ->Page suivante</keycap -></keycombo -> </term> +<term><keycombo action="simul">&Maj;<keysym>Flèche haut</keysym></keycombo>, <keycombo action="simul">&Maj;<keysym>Flèche bas</keysym></keycombo>, <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Début</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Fin</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Page précédente</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Page suivante</keycap></keycombo> </term> <listitem> -<para ->Désélectionne tout, puis déplace la sélection, en sélectionnant la totalité de la zone. </para> +<para>Désélectionne tout, puis déplace la sélection, en sélectionnant la totalité de la zone. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Lorsque vous avez choisi les fichiers corrects, les commandes normales de copie, suppression et déplacement agissent simultanément sur tous les fichiers sélectionnés. </para> - -<note -><para ->En fonction de votre type de clavier et de votre configuration nationale, vous constaterez peut-être que les raccourcis <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo ->, <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -> et <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->*</keycap -></keycombo -> ne fonctionnent qu'avec les touches <keycap ->+</keycap ->, <keycap ->-</keycap -> et <keycap ->*</keycap -> du pavé numérique.</para -></note> +<para>Lorsque vous avez choisi les fichiers corrects, les commandes normales de copie, suppression et déplacement agissent simultanément sur tous les fichiers sélectionnés. </para> + +<note><para>En fonction de votre type de clavier et de votre configuration nationale, vous constaterez peut-être que les raccourcis <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> et <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>*</keycap></keycombo> ne fonctionnent qu'avec les touches <keycap>+</keycap>, <keycap>-</keycap> et <keycap>*</keycap> du pavé numérique.</para></note> </sect1> <sect1 id="making"> -<title ->Créer un nouveau</title> +<title>Créer un nouveau</title> -<para ->Lorsque &konqueror; est en mode gestionnaire de fichiers, choisissez <guisubmenu ->Créer un nouveau</guisubmenu -> dans le menu <guimenu ->Édition</guimenu -> ou le menu contextuel qui s'ouvre avec le &BDS; dans une zone libre d'un dossier pour obtenir un sous-menu permettant de créer n'importe lequel des éléments suivants dans le dossier actuel :</para> +<para>Lorsque &konqueror; est en mode gestionnaire de fichiers, choisissez <guisubmenu>Créer un nouveau</guisubmenu> dans le menu <guimenu>Édition</guimenu> ou le menu contextuel qui s'ouvre avec le &BDS; dans une zone libre d'un dossier pour obtenir un sous-menu permettant de créer n'importe lequel des éléments suivants dans le dossier actuel :</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guisubmenu ->Fichier</guisubmenu -><guimenuitem ->Lien vers une application...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Cette option est surtout utile si vous voulez créer une icône qui lance une application précise. Elle ouvre une boîte de dialogue comportant trois pages à onglets. Le premier, <guilabel ->Général</guilabel ->, correspond à celui où vous choisissez une icône et le texte qui apparaît avec. La deuxième page, <guilabel ->Droits d'accès</guilabel ->, permet de choisir qui peut utiliser ou modifier l'icône. Dans la page <guilabel ->Application</guilabel ->, vous devez saisir la <guilabel ->commande</guilabel -> qui lance l'application, par exemple <userinput ->kedit</userinput -> pour démarrer l'éditeur de texte &kedit;. par exemple, <userinput ->kedit /home/pam/todo.txt</userinput -> ouvrirait le fichier <filename ->/home/pam/todo.txt</filename -> dans &kedit;. Des options avancées comme les types de fichiers que l'application peut ouvrir sont également disponibles depuis cette page.</para> - -<para ->Pour faire apparaître l'icône de l'application sur votre bureau, créez le lien dans votre dossier <filename class="directory" ->~/Desktop</filename -> (ce nom peut varier légèrement en fonction du mode d'installation de &kde; sur votre système) ou allez vers le sous-menu <guisubmenu ->Créer un nouveau...</guisubmenu -> à l'aide d'un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur une zone vide du bureau au lieu de l'intérieur de la fenêtre de &konqueror;.</para> - -<para ->Lorsque vous avez de nombreux liens spécialisés vers des applications et que vous ne souhaitez pas encombrer votre bureau, pourquoi ne pas les créer dans votre dossier Applications ? Pour ce faire, choisissez dans &konqueror; <menuchoice -><guimenu ->Aller</guimenu -><guimenuitem ->Applications</guimenuitem -></menuchoice ->. Créez ensuite une simple icône sur votre bureau pour ouvrir votre dossier Applications, habituellement situé dans <filename class="directory" ->~/.trinity/share/applnk</filename ->.</para> - -<para ->Pour placer une icône de lien vers une application dans le panneau, créez-la d'abord dans le dossier Applications, puis tirez l'icône vers une zone vide du panneau.</para> +<term><menuchoice><guisubmenu>Fichier</guisubmenu><guimenuitem>Lien vers une application...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Cette option est surtout utile si vous voulez créer une icône qui lance une application précise. Elle ouvre une boîte de dialogue comportant trois pages à onglets. Le premier, <guilabel>Général</guilabel>, correspond à celui où vous choisissez une icône et le texte qui apparaît avec. La deuxième page, <guilabel>Droits d'accès</guilabel>, permet de choisir qui peut utiliser ou modifier l'icône. Dans la page <guilabel>Application</guilabel>, vous devez saisir la <guilabel>commande</guilabel> qui lance l'application, par exemple <userinput>kedit</userinput> pour démarrer l'éditeur de texte &kedit;. par exemple, <userinput>kedit /home/pam/todo.txt</userinput> ouvrirait le fichier <filename>/home/pam/todo.txt</filename> dans &kedit;. Des options avancées comme les types de fichiers que l'application peut ouvrir sont également disponibles depuis cette page.</para> + +<para>Pour faire apparaître l'icône de l'application sur votre bureau, créez le lien dans votre dossier <filename class="directory">~/Desktop</filename> (ce nom peut varier légèrement en fonction du mode d'installation de &kde; sur votre système) ou allez vers le sous-menu <guisubmenu>Créer un nouveau...</guisubmenu> à l'aide d'un clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur une zone vide du bureau au lieu de l'intérieur de la fenêtre de &konqueror;.</para> + +<para>Lorsque vous avez de nombreux liens spécialisés vers des applications et que vous ne souhaitez pas encombrer votre bureau, pourquoi ne pas les créer dans votre dossier Applications ? Pour ce faire, choisissez dans &konqueror; <menuchoice><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Applications</guimenuitem></menuchoice>. Créez ensuite une simple icône sur votre bureau pour ouvrir votre dossier Applications, habituellement situé dans <filename class="directory">~/.trinity/share/applnk</filename>.</para> + +<para>Pour placer une icône de lien vers une application dans le panneau, créez-la d'abord dans le dossier Applications, puis tirez l'icône vers une zone vide du panneau.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guisubmenu ->Fichier</guisubmenu -><guimenuitem ->Lien vers une URL...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet de créer une icône pour ouvrir &konqueror; à un dossier ou une page web en particulier. Comme avec <guimenuitem ->Lien vers une application...</guimenuitem ->, vous pouvez faire apparaître l'icône d'application sur votre bureau en créant le lien dans votre dossier <filename ->~/Desktop</filename -> ou en allant vers le sous-menu <guisubmenu ->Créer un nouveau...</guisubmenu -> à l'aide d'un clic droit sur une zone vide du bureau. Lorsque vous la créez pour la première fois, le texte affiché avec l'icône en constitue le chemin complet ou &URL;. Vous pouvez changer ce comportement par un clic droit sur l'icône, en choisissant <guimenuitem ->Propriétés...</guimenuitem -> et en saisissant le texte désiré dans la page à onglets <guilabel ->Général</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guisubmenu>Fichier</guisubmenu><guimenuitem>Lien vers une URL...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Cette option permet de créer une icône pour ouvrir &konqueror; à un dossier ou une page web en particulier. Comme avec <guimenuitem>Lien vers une application...</guimenuitem>, vous pouvez faire apparaître l'icône d'application sur votre bureau en créant le lien dans votre dossier <filename>~/Desktop</filename> ou en allant vers le sous-menu <guisubmenu>Créer un nouveau...</guisubmenu> à l'aide d'un clic droit sur une zone vide du bureau. Lorsque vous la créez pour la première fois, le texte affiché avec l'icône en constitue le chemin complet ou &URL;. Vous pouvez changer ce comportement par un clic droit sur l'icône, en choisissant <guimenuitem>Propriétés...</guimenuitem> et en saisissant le texte désiré dans la page à onglets <guilabel>Général</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guisubmenu ->Périphérique</guisubmenu -><guimenuitem ->Lecteur de disquettes</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Utilisez cette option pour créer une icône qui montera une disquette, ouvrira une instance de &konqueror;, et affichera le contenu de la disquette. Lorsque vous n'en avez plus besoin, démontez la disquette à l'aide d'un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur l'icône et choisissez <guimenuitem ->Démonter</guimenuitem ->. Dans la pratique, ce ne sera pas forcément une disquette, mais peut-être un disque dur ou une partition quelconque de votre système qui n'est normalement pas monté. Dans la plupart des cas, n'oubliez pas de créer l'icône sur votre bureau.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guisubmenu>Périphérique</guisubmenu><guimenuitem>Lecteur de disquettes</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Utilisez cette option pour créer une icône qui montera une disquette, ouvrira une instance de &konqueror;, et affichera le contenu de la disquette. Lorsque vous n'en avez plus besoin, démontez la disquette à l'aide d'un clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur l'icône et choisissez <guimenuitem>Démonter</guimenuitem>. Dans la pratique, ce ne sera pas forcément une disquette, mais peut-être un disque dur ou une partition quelconque de votre système qui n'est normalement pas monté. Dans la plupart des cas, n'oubliez pas de créer l'icône sur votre bureau.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Disque dur...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option est semblable à <guimenuitem ->Disquette...</guimenuitem ->, mais concerne un disque dur ou une partition.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Disque dur...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option est semblable à <guimenuitem>Disquette...</guimenuitem>, mais concerne un disque dur ou une partition.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Lecteur CD-ROM ou DVD-ROM...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option est semblable à <guimenuitem ->Disquette...</guimenuitem ->, mais concerne un périphérique <acronym ->CD</acronym -> ou <acronym ->DVD</acronym ->.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Lecteur CD-ROM ou DVD-ROM...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option est semblable à <guimenuitem>Disquette...</guimenuitem>, mais concerne un périphérique <acronym>CD</acronym> ou <acronym>DVD</acronym>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Dossier...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Une manière facile de créer un nouveau (sous-)dossier.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Dossier...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Une manière facile de créer un nouveau (sous-)dossier.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Fichier texte...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Utilisez cette option pour créer un fichier de texte ordinaire, vide. Une boîte de dialogue s'ouvre pour que vous y écriviez le nom de votre nouveau fichier.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Fichier texte...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Utilisez cette option pour créer un fichier de texte ordinaire, vide. Une boîte de dialogue s'ouvre pour que vous y écriviez le nom de votre nouveau fichier.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Fichier HTML...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Crée un squelette de fichier source <acronym ->HTML</acronym ->. Lorsque vous écrivez le nom du nouveau fichier dans la boîte de dialogue il est préférable de lui attribuer une extension <literal role="extension" ->.html </literal -> pour éviter toute confusion.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Fichier HTML...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Crée un squelette de fichier source <acronym>HTML</acronym>. Lorsque vous écrivez le nom du nouveau fichier dans la boîte de dialogue il est préférable de lui attribuer une extension <literal role="extension">.html </literal> pour éviter toute confusion.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Présentation...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Crée un squelette de document &kpresenter;. Attribuez à son nom &koffice;une extension <literal role="extension" ->.kpr</literal ->.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Présentation...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Crée un squelette de document &kpresenter;. Attribuez à son nom &koffice;une extension <literal role="extension">.kpr</literal>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Document texte...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Crée un squelette de document &kword; <application ->KOffice</application -> à l'aide du modèle de style &kword; standard. Nommez-le avec une extension <literal role="extension" ->.kwd</literal ->.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Document texte...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Crée un squelette de document &kword; <application>KOffice</application> à l'aide du modèle de style &kword; standard. Nommez-le avec une extension <literal role="extension">.kwd</literal>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Feuille de calcul...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Utilisez cette option pour créer une nouvelle feuille de calcul &kspread; <application ->KOffice</application -> et nommez-la avec une extension <literal role="extension" ->.ksp</literal ->.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Feuille de calcul...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Utilisez cette option pour créer une nouvelle feuille de calcul &kspread; <application>KOffice</application> et nommez-la avec une extension <literal role="extension">.ksp</literal>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Document d'illustration...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Crée un nouveau document &kontour; <application ->KOffice</application ->. Nommez-la avec l'extension <literal role="extension" ->.kil</literal ->.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Document d'illustration...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Crée un nouveau document &kontour; <application>KOffice</application>. Nommez-la avec l'extension <literal role="extension">.kil</literal>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1274,195 +379,65 @@ on separate lines </sect1> <sect1 id="newname"> -<title ->Changement des noms et des droits d'accès</title> - -<para ->Les deux façons les plus simples pour changer le nom d'un fichier ou d'un dossier consiste soit à cliquer avec le bouton <mousebutton ->droit</mousebutton -> et à choisir <guimenuitem ->Renommer</guimenuitem ->, soit à sélectionner le fichier ou le dossier puis appyer sur la touche <keycap ->F2</keycap ->.</para> - -<para ->Pour changer le nom ou les permissions d'un fichier ou d'un dossier, cliquez avec le bouton <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur son nom ou sur l'icône et choisissez l'élément <guimenuitem ->Propriétés</guimenuitem ->. Si vous avez <quote ->choisi</quote -> le fichier ou le dossier, utilisez l'option de barre de menus <menuchoice -><guimenu ->Édition</guimenu -> <guimenuitem ->Propriétés</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->La boîte de dialogue Propriétés s'ouvre ainsi que deux pages à onglets :</para> +<title>Changement des noms et des droits d'accès</title> + +<para>Les deux façons les plus simples pour changer le nom d'un fichier ou d'un dossier consiste soit à cliquer avec le bouton <mousebutton>droit</mousebutton> et à choisir <guimenuitem>Renommer</guimenuitem>, soit à sélectionner le fichier ou le dossier puis appyer sur la touche <keycap>F2</keycap>.</para> + +<para>Pour changer le nom ou les permissions d'un fichier ou d'un dossier, cliquez avec le bouton <mousebutton>droit</mousebutton> sur son nom ou sur l'icône et choisissez l'élément <guimenuitem>Propriétés</guimenuitem>. Si vous avez <quote>choisi</quote> le fichier ou le dossier, utilisez l'option de barre de menus <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Propriétés</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>La boîte de dialogue Propriétés s'ouvre ainsi que deux pages à onglets :</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><guilabel ->Général</guilabel ->, qui donne des informations sur l'élément et permet de changer son nom et, pour un dossier, l'icône associée ;</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Droits d'accès</guilabel ->, qui montre le propriétaire et les droits d'accès de l'élément, et permet de changer les permissions. </para -></listitem> +<listitem><para><guilabel>Général</guilabel>, qui donne des informations sur l'élément et permet de changer son nom et, pour un dossier, l'icône associée ;</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Droits d'accès</guilabel>, qui montre le propriétaire et les droits d'accès de l'élément, et permet de changer les permissions. </para></listitem> </itemizedlist> <sect2 id="copyrename"> -<title ->Copie et renommage</title> -<para ->Si vous désirez faire une copie d'un fichier existant en lui donnant un autre nom -- éventuellement à titre de sauvegarde -- dans le même dossier que le fichier d'origine, exécutez un <guimenuitem ->Copier</guimenuitem -> normal puis, lorsque vous le <guimenuitem ->Collez</guimenuitem ->, une boîte de dialogue apparaît pour vous avertir que le fichier existe déjà. Saisissez simplement le nouveau nom dans la zone de liste de la boîte de dialogue et cliquez sur le bouton <guibutton ->Renommer</guibutton -> (ou, si vous êtes paresseux, par un clic sur le bouton <guibutton ->Proposer</guibutton -> qui en générera un nouveau à votre place).</para> +<title>Copie et renommage</title> +<para>Si vous désirez faire une copie d'un fichier existant en lui donnant un autre nom -- éventuellement à titre de sauvegarde -- dans le même dossier que le fichier d'origine, exécutez un <guimenuitem>Copier</guimenuitem> normal puis, lorsque vous le <guimenuitem>Collez</guimenuitem>, une boîte de dialogue apparaît pour vous avertir que le fichier existe déjà. Saisissez simplement le nouveau nom dans la zone de liste de la boîte de dialogue et cliquez sur le bouton <guibutton>Renommer</guibutton> (ou, si vous êtes paresseux, par un clic sur le bouton <guibutton>Proposer</guibutton> qui en générera un nouveau à votre place).</para> </sect2> <sect2 id="super-user"> -<title ->Mode superutilisateur</title> - -<para ->Lorsque vous êtes un utilisateur normal et que vous essayez d'accéder aux fichiers situés à l'extérieur de votre dossier utilisateur (home), il vous est souvent interdit de le faire et vous obtenez un message tel que <errorname ->Accès interdit</errorname ->. </para> - -<para ->Pour accéder à ces fichiers, vous devez être connecté en tant qu'administrateur système, souvent désigné sous les termes superutilisateur ou <systemitem class="username" ->root</systemitem ->. </para> - -<para ->Plutôt que de vous déconnecter pour vous reconnecter, vous pouvez lancer &konqueror; en mode superutilisateur depuis le menu <guimenu ->K</guimenu -> en choisissant <menuchoice -><guisubmenu ->Système</guisubmenu -><guimenuitem ->Gestionnaire de fichiers (superutilisateur)</guimenuitem -></menuchoice ->. Vous serez invité à saisir le mot de passe de connexion <systemitem class="username" ->root</systemitem ->, et si vous pouvez le fournir, &konqueror; sera démarré avec les privilèges d'accès complet sur tous les fichiers de votre système.</para> - -<warning -><para ->Prenez garde ! En tant que superutilisateur, vous avez la maîtrise complète de tout le système, et une commande erronée peut facilement provoquer des dégâts irréparables.</para> -<para ->En outre, se connecter à l'Internet en tant que <systemitem class="username" ->root</systemitem -> est une très mauvaise idée, car cela augmente énormément votre vulnérabilité aux attaques.</para -></warning> +<title>Mode superutilisateur</title> + +<para>Lorsque vous êtes un utilisateur normal et que vous essayez d'accéder aux fichiers situés à l'extérieur de votre dossier utilisateur (home), il vous est souvent interdit de le faire et vous obtenez un message tel que <errorname>Accès interdit</errorname>. </para> + +<para>Pour accéder à ces fichiers, vous devez être connecté en tant qu'administrateur système, souvent désigné sous les termes superutilisateur ou <systemitem class="username">root</systemitem>. </para> + +<para>Plutôt que de vous déconnecter pour vous reconnecter, vous pouvez lancer &konqueror; en mode superutilisateur depuis le menu <guimenu>K</guimenu> en choisissant <menuchoice><guisubmenu>Système</guisubmenu><guimenuitem>Gestionnaire de fichiers (superutilisateur)</guimenuitem></menuchoice>. Vous serez invité à saisir le mot de passe de connexion <systemitem class="username">root</systemitem>, et si vous pouvez le fournir, &konqueror; sera démarré avec les privilèges d'accès complet sur tous les fichiers de votre système.</para> + +<warning><para>Prenez garde ! En tant que superutilisateur, vous avez la maîtrise complète de tout le système, et une commande erronée peut facilement provoquer des dégâts irréparables.</para> +<para>En outre, se connecter à l'Internet en tant que <systemitem class="username">root</systemitem> est une très mauvaise idée, car cela augmente énormément votre vulnérabilité aux attaques.</para></warning> </sect2> </sect1> <sect1 id="file-associations"> -<title ->Configuration des associations de fichiers</title> +<title>Configuration des associations de fichiers</title> <!-- TODO: The content should probably be here too, but this'll do for --> <!-- now. --> -<para ->&kde; fournit plusieurs applications qui peuvent ouvrir différents types de fichiers. La plupart du temps, la configuration par défaut fonctionnera sans problèmes, mais &konqueror; dispose d'un puissant système vous permettant de changer les applications utilisées pour ouvrir chaque type de fichier. Pour plus de détails, choisissez l'élément de menu <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Configurer Konqueror...</guimenuitem -></menuchoice ->, puis <guilabel ->Associations de fichiers</guilabel -> dans la boîte de dialogue de configuration, et cliquez sur <guibutton ->Aide</guibutton ->.</para> +<para>&kde; fournit plusieurs applications qui peuvent ouvrir différents types de fichiers. La plupart du temps, la configuration par défaut fonctionnera sans problèmes, mais &konqueror; dispose d'un puissant système vous permettant de changer les applications utilisées pour ouvrir chaque type de fichier. Pour plus de détails, choisissez l'élément de menu <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer Konqueror...</guimenuitem></menuchoice>, puis <guilabel>Associations de fichiers</guilabel> dans la boîte de dialogue de configuration, et cliquez sur <guibutton>Aide</guibutton>.</para> </sect1> <sect1 id="commandline"> -<title ->Sur la ligne de commande</title> - -<para ->Bien que &konqueror; soit un gestionnaire de fichiers dédié à l'interface graphique utilisateur (<acronym ->GUI</acronym ->), puissant et souple, l'utilisateur de &Linux; / &UNIX; souhaite parfois revenir aux concepts fondamentaux et travailler au niveau de la ligne de commande.</para> - -<para ->Il pourrait, bien sûr, ouvrir une instance de &konsole;, éventuellement avec l'option de barre de menus de &konqueror; <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -> <guimenuitem ->Ouvrir un terminal</guimenuitem -></menuchoice -> ou avec <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->T</keycap -></keycombo ->.</para> -<para ->S'il souhaite uniquement lancer un programme ou afficher une &URL;, l'option <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guimenuitem ->Exécuter la commande</guimenuitem -></menuchoice -> (<keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo ->) peut s'avérer plus aisée.</para> - -<para -><menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guimenuitem ->Exécuter une commande...</guimenuitem -></menuchoice -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->E</keycap -></keycombo ->) ouvre une petite fenêtre de dialogue en ligne de commande dans laquelle vous pouvez saisir une commande telle que <userinput ->ps -ax | grep tdeinit</userinput ->. Du fait qu'elle ne gère pas toutes les fonctionnalités des caractères de contrôle du terminal, notez que des applications telles que <userinput ->top</userinput -> et <userinput -> less</userinput -> ne fonctionneront pas correctement, mais elle est immédiatement disponible sans le délai imposé lors du démarrage de &konsole;. </para> - -<para ->Pour des opérations plus complexes, &konqueror; dispose d'une autre fonction très utile : l'option de barre de menus <menuchoice -><guimenu ->Fenêtre</guimenu -> <guimenuitem ->Afficher : Émulateur de terminal</guimenuitem -></menuchoice ->, qui ouvre une fenêtre de terminal en tant que nouvelle vue intégrée à de &konqueror;. Tant que l'icône de lien est visible dans le coin inférieur droit de chaque vue, le terminal suit tout changement de dossier que vous effectuez dans la vue normale du gestionnaire de fichiers.</para> +<title>Sur la ligne de commande</title> + +<para>Bien que &konqueror; soit un gestionnaire de fichiers dédié à l'interface graphique utilisateur (<acronym>GUI</acronym>), puissant et souple, l'utilisateur de &Linux; / &UNIX; souhaite parfois revenir aux concepts fondamentaux et travailler au niveau de la ligne de commande.</para> + +<para>Il pourrait, bien sûr, ouvrir une instance de &konsole;, éventuellement avec l'option de barre de menus de &konqueror; <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Ouvrir un terminal</guimenuitem></menuchoice> ou avec <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo>.</para> +<para>S'il souhaite uniquement lancer un programme ou afficher une &URL;, l'option <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Exécuter la commande</guimenuitem></menuchoice> (<keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>) peut s'avérer plus aisée.</para> + +<para><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Exécuter une commande...</guimenuitem></menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>E</keycap></keycombo>) ouvre une petite fenêtre de dialogue en ligne de commande dans laquelle vous pouvez saisir une commande telle que <userinput>ps -ax | grep tdeinit</userinput>. Du fait qu'elle ne gère pas toutes les fonctionnalités des caractères de contrôle du terminal, notez que des applications telles que <userinput>top</userinput> et <userinput> less</userinput> ne fonctionneront pas correctement, mais elle est immédiatement disponible sans le délai imposé lors du démarrage de &konsole;. </para> + +<para>Pour des opérations plus complexes, &konqueror; dispose d'une autre fonction très utile : l'option de barre de menus <menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Afficher : Émulateur de terminal</guimenuitem></menuchoice>, qui ouvre une fenêtre de terminal en tant que nouvelle vue intégrée à de &konqueror;. Tant que l'icône de lien est visible dans le coin inférieur droit de chaque vue, le terminal suit tout changement de dossier que vous effectuez dans la vue normale du gestionnaire de fichiers.</para> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="cmndline.png"/></imageobject> +<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="cmndline.png"/></imageobject> <textobject> -<phrase ->Inclusion de l'émulateur de terminal</phrase> +<phrase>Inclusion de l'émulateur de terminal</phrase> </textobject> </mediaobject> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/index.docbook index 16ee637ed8e..788be56a174 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/index.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/index.docbook @@ -16,70 +16,47 @@ <!ENTITY konqueror-commands SYSTEM "commands.docbook"> <!ENTITY konqueror-faq SYSTEM "faq.docbook"> <!ENTITY konqueror-credits SYSTEM "credits.docbook"> - <!ENTITY % French "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> -<book lang="&language;" -> +<book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Manuel de &konqueror;</title> +<title>Manuel de &konqueror;</title> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail;</author> +<author>&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail;</author> <othercredit role="developer"> -<othername ->L'équipe KDE</othername> -<contrib ->Développeurs</contrib> -</othercredit -> +<othername>L'équipe KDE</othername> +<contrib>Développeurs</contrib> +</othercredit> &traducteurJoelleCornavin; &traducteurGerardDelafond;&traducteurLudovicGrossard; &relecteurLudovicGrossard; </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year -> <year ->2002</year> -<holder ->Erwan Loisant</holder> -<holder ->Pamela Roberts</holder> +<year>2000</year> <year>2002</year> +<holder>Erwan Loisant</holder> +<holder>Pamela Roberts</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2002-09-22</date> -<releaseinfo ->3.1</releaseinfo> +<date>2002-09-22</date> +<releaseinfo>3.1</releaseinfo> -<abstract -><para ->&konqueror; est le gestionnaire de fichiers évolué, le navigateur web et l'application d'affichage universelle de &kde;.</para> +<abstract><para>&konqueror; est le gestionnaire de fichiers évolué, le navigateur web et l'application d'affichage universelle de &kde;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Konqueror</keyword> -<keyword ->Kdebase</keyword> -<keyword ->Gestionnaire de fichiers</keyword> -<keyword ->Navigateur</keyword> -<keyword ->Afficheur</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Konqueror</keyword> +<keyword>Kdebase</keyword> +<keyword>Gestionnaire de fichiers</keyword> +<keyword>Navigateur</keyword> +<keyword>Afficheur</keyword> </keywordset> </bookinfo> @@ -101,28 +78,16 @@ <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> -<para ->&konqueror; fait partie du paquetage tdebase, qui est un composant essentiel de &kde;.</para> +<para>&konqueror; fait partie du paquetage tdebase, qui est un composant essentiel de &kde;.</para> -<para ->Pour savoir comment acquérir &kde;, veuillez consulter <ulink url="http://www.kde.org" ->http://www.kde.org</ulink ->.</para> +<para>Pour savoir comment acquérir &kde;, veuillez consulter <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink>.</para> -<para ->Pour plus d'informations sur &konqueror;, visitez <ulink url="http://www.konqueror.org" ->http://www.konqueror.org</ulink ->.</para> +<para>Pour plus d'informations sur &konqueror;, visitez <ulink url="http://www.konqueror.org">http://www.konqueror.org</ulink>.</para> -<para ->Traduction française par &JoelleCornavin;, &GerardDelafond; et &LudovicGrossard;</para -> <para ->Relecture par &LudovicGrossard;.</para -> +<para>Traduction française par &JoelleCornavin;, &GerardDelafond; et &LudovicGrossard;</para> <para>Relecture par &LudovicGrossard;.</para> </appendix> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook index 125f2716828..784dc9e8a37 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook @@ -1,65 +1,22 @@ <chapter id="introduction"> <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> +<author>&Pamela.Roberts;</author> &traducteurJoelleCornavin; &traducteurGerardDelafond;&traducteurLudovicGrossard; </authorgroup> -<date ->2003-10-20</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2003-10-20</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Aperçu</title> +<title>Aperçu</title> -<para -><emphasis ->&konqueror;</emphasis -> est un <link linkend="filemanager" -> gestionnaire de fichiers</link -> évolué pour l'environnement de bureau KDE, qui offre des fonctions de gestion de fichiers allant des opérations simples de couper/copier et coller à l'exploration approfondie de fichiers de réseaux locaux et distants. Le contenu du dossier peut s'afficher sous divers <link linkend="viewmode" ->modes d'affichage</link -> basés sur du texte ou des icônes, pouvant incorporer des images d'aperçu du contenu des fichiers sous forme de vignettes. Les propriétés des fichiers et des dossiers peuvent être aisément examinées et changées, les applications lancées par un simple clic du &BGS;.</para> +<para><emphasis>&konqueror;</emphasis> est un <link linkend="filemanager"> gestionnaire de fichiers</link> évolué pour l'environnement de bureau KDE, qui offre des fonctions de gestion de fichiers allant des opérations simples de couper/copier et coller à l'exploration approfondie de fichiers de réseaux locaux et distants. Le contenu du dossier peut s'afficher sous divers <link linkend="viewmode">modes d'affichage</link> basés sur du texte ou des icônes, pouvant incorporer des images d'aperçu du contenu des fichiers sous forme de vignettes. Les propriétés des fichiers et des dossiers peuvent être aisément examinées et changées, les applications lancées par un simple clic du &BGS;.</para> -<para -><emphasis ->&konqueror;</emphasis -> est un <link linkend="browser" ->navigateur web</link -> conforme au <acronym ->HTML</acronym -> 4.01 avec support intégré du JavaScript (ECMA-262), des &CSS; (Cascading Style Sheets, <quote ->feuilles de style en cascade</quote ->) et scripts bidirectionnels (comme en arabe et en hébreu). Il prévoit la prise en charge de l'exécution sécurisée des applets &Java;, des modules externes de &Netscape; pour l'affichage de &Flash;, &RealAudio;, &RealVideo;, ainsi que <acronym ->SSL</acronym -> pour les communications sécurisées. Parmi ses fonctionnalités évoluées, citons l'autocomplètement des &URL; et des formulaires, la capacité d'importer des signets d'autres navigateurs et la navigation par onglets. </para> +<para><emphasis>&konqueror;</emphasis> est un <link linkend="browser">navigateur web</link> conforme au <acronym>HTML</acronym> 4.01 avec support intégré du JavaScript (ECMA-262), des &CSS; (Cascading Style Sheets, <quote>feuilles de style en cascade</quote>) et scripts bidirectionnels (comme en arabe et en hébreu). Il prévoit la prise en charge de l'exécution sécurisée des applets &Java;, des modules externes de &Netscape; pour l'affichage de &Flash;, &RealAudio;, &RealVideo;, ainsi que <acronym>SSL</acronym> pour les communications sécurisées. Parmi ses fonctionnalités évoluées, citons l'autocomplètement des &URL; et des formulaires, la capacité d'importer des signets d'autres navigateurs et la navigation par onglets. </para> -<para -><emphasis ->&konqueror;</emphasis -> est également un excellent client <link linkend="ftp" ->FTP</link -> très complet.</para> +<para><emphasis>&konqueror;</emphasis> est également un excellent client <link linkend="ftp">FTP</link> très complet.</para> -<para -><emphasis ->&konqueror;</emphasis -> est une application d'affichage universelle, capable d'afficher des images et des documents sans avoir à lancer une autre application. Il a recours pour ce faire à l'intégration de composants (les <quote ->Parts</quote -> de &kde;) fournis par d'autres applications : &kview; pour l'affichage d'images, &kdvi; pour l'affichage <acronym ->DVI</acronym ->, &kghostview; pour les documents &PostScript; et diverses applications &koffice; pour leurs types de document. </para> +<para><emphasis>&konqueror;</emphasis> est une application d'affichage universelle, capable d'afficher des images et des documents sans avoir à lancer une autre application. Il a recours pour ce faire à l'intégration de composants (les <quote>Parts</quote> de &kde;) fournis par d'autres applications : &kview; pour l'affichage d'images, &kdvi; pour l'affichage <acronym>DVI</acronym>, &kghostview; pour les documents &PostScript; et diverses applications &koffice; pour leurs types de document. </para> -<para -><emphasis ->&konqueror;</emphasis -> est une application extrêmement personnalisable que tout un chacun peut <link linkend="config" ->configurer</link -> pour l'adapter à ses propres besoins, de la transformation de l'ensemble du style, des tailles du texte et des icônes au choix des éléments apparaissant dans la barre de menus, en changeant le nombre et les positions des barres d'outils, et même la définition de nouvelles combinaisons de touches. Il est également possible d'enregistrer différents <link linkend="save-settings" ->profils</link -> de configuration pour les rappeler aisément selon les besoins. </para> +<para><emphasis>&konqueror;</emphasis> est une application extrêmement personnalisable que tout un chacun peut <link linkend="config">configurer</link> pour l'adapter à ses propres besoins, de la transformation de l'ensemble du style, des tailles du texte et des icônes au choix des éléments apparaissant dans la barre de menus, en changeant le nombre et les positions des barres d'outils, et même la définition de nouvelles combinaisons de touches. Il est également possible d'enregistrer différents <link linkend="save-settings">profils</link> de configuration pour les rappeler aisément selon les besoins. </para> </chapter> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook index 30975fdbb16..ea59b3302c2 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook @@ -2,123 +2,70 @@ <!-- vim:set ts=4 noet syntax=xml: --> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % French "INCLUDE"> -<!ENTITY kbookmarkmerger "<command ->kbookmarkmerger</command ->"> +<!ENTITY kbookmarkmerger "<command>kbookmarkmerger</command>"> ]> <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> - <title ->Manuel de l'utilisateur de KDE</title> - <author ->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </author> -<date ->1er février 2005</date -> <productname ->Environnement de bureau KDE</productname -> </refentryinfo> + <title>Manuel de l'utilisateur de KDE</title> + <author>&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </author> +<date>1er février 2005</date> <productname>Environnement de bureau KDE</productname> </refentryinfo> <refmeta> - <refentrytitle ->&kbookmarkmerger;</refentrytitle> - <manvolnum ->1</manvolnum> + <refentrytitle>&kbookmarkmerger;</refentrytitle> + <manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> - <refname ->&kbookmarkmerger;</refname> - <refpurpose ->Un programme pour fusionner un ensemble donné de signets dans la liste des signets de l'utilisateur.</refpurpose> + <refname>&kbookmarkmerger;</refname> + <refpurpose>Un programme pour fusionner un ensemble donné de signets dans la liste des signets de l'utilisateur.</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis ->&kbookmarkmerger; <arg choice="opt" rep="repeat" ->options Qt</arg -> <arg choice="opt" rep="repeat" ->Options KDE</arg -> <arg choice="req" ->dossier</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis>&kbookmarkmerger; <arg choice="opt" rep="repeat">options Qt</arg> <arg choice="opt" rep="repeat">Options KDE</arg> <arg choice="req">dossier</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Description</title> -<para ->&kbookmarkmerger; est un programme pour fusionner un ensemble de signets dans les signets de l'utilisateur. Si l'utilisateur n'a encore créé aucun signet, une nouvelle liste de signets est créée et les signets donnés sont insérés dans celle-ci. En faisant ceci, &kbookmarkmerger; garde une trace des fichiers qui ont été fusionnés dans une fusion précédente, ainsi aucun signet ne sera installé plusieurs fois. Si &kde; est en cours d'exécution quand &kbookmarkmerger; est lancé, le sous-système gérant les signets dans &kde; sera informé des changements survenus dans la liste des signets de l'utilisateur, de sorte que toutes les applications accédant à cette information (&pex; &konqueror;) prendront compte instantanément des changements.</para> +<title>Description</title> +<para>&kbookmarkmerger; est un programme pour fusionner un ensemble de signets dans les signets de l'utilisateur. Si l'utilisateur n'a encore créé aucun signet, une nouvelle liste de signets est créée et les signets donnés sont insérés dans celle-ci. En faisant ceci, &kbookmarkmerger; garde une trace des fichiers qui ont été fusionnés dans une fusion précédente, ainsi aucun signet ne sera installé plusieurs fois. Si &kde; est en cours d'exécution quand &kbookmarkmerger; est lancé, le sous-système gérant les signets dans &kde; sera informé des changements survenus dans la liste des signets de l'utilisateur, de sorte que toutes les applications accédant à cette information (&pex; &konqueror;) prendront compte instantanément des changements.</para> -<para ->L'approche traditionellement utilisée pour réaliser ceci était d'utiliser avec prudence les dossiers utilisateurs squelettes lors de la création d'un nouveau compte utilisateur, pour lui fournir un ensemble standard de signets. Le problème avec cette approche est qu'une fois que le compte utilisateur a été créé, aucun signet ne peut être propagé.</para> +<para>L'approche traditionellement utilisée pour réaliser ceci était d'utiliser avec prudence les dossiers utilisateurs squelettes lors de la création d'un nouveau compte utilisateur, pour lui fournir un ensemble standard de signets. Le problème avec cette approche est qu'une fois que le compte utilisateur a été créé, aucun signet ne peut être propagé.</para> -<para ->Ce mécanisme est utile pour les administrateurs système qui veulent propager un signet pointant vers un certain document (par exemple des notes à propos du système) pour tous les utilisateurs. Les distributeurs peuvent également trouver cela utile, par exemple pour ajouter aux paquetages de logiciels qu'ils fournissent des fichiers de signets qui seront fusionnés avec &kbookmarkmerger; avec les signets de l'utilisateur lorsque le paquetage est installé. De cette façon, la documentation fournie avec le paquetage est facilement est clairement accessible juste apr_s l'installation du paquetage.</para> +<para>Ce mécanisme est utile pour les administrateurs système qui veulent propager un signet pointant vers un certain document (par exemple des notes à propos du système) pour tous les utilisateurs. Les distributeurs peuvent également trouver cela utile, par exemple pour ajouter aux paquetages de logiciels qu'ils fournissent des fichiers de signets qui seront fusionnés avec &kbookmarkmerger; avec les signets de l'utilisateur lorsque le paquetage est installé. De cette façon, la documentation fournie avec le paquetage est facilement est clairement accessible juste apr_s l'installation du paquetage.</para> -<para ->Le seul paramètre requis par &kbookmarkmerger; est le nom d'un dossier dans lequel les fichiers de signets seront cherchés. Tous les fichiers dans ce dossier seront pris en compte pour être fusionnés. Les fichiers de ce dossier doivent être des fichiers <acronym ->XBEL</acronym -> valables.</para> +<para>Le seul paramètre requis par &kbookmarkmerger; est le nom d'un dossier dans lequel les fichiers de signets seront cherchés. Tous les fichiers dans ce dossier seront pris en compte pour être fusionnés. Les fichiers de ce dossier doivent être des fichiers <acronym>XBEL</acronym> valables.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Voir également</title> -<para -><ulink url="help:/konqueror/index.html" ->le manuel de l'utilisateur de &konqueror;</ulink -></para> +<title>Voir également</title> +<para><ulink url="help:/konqueror/index.html">le manuel de l'utilisateur de &konqueror;</ulink></para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Exemples</title> -<screen ->jean@hal9000:~ -> <command ->kbookmarkmerger <filename ->/usr/local/extra-bookmarks</filename -></command -></screen> -<para ->fusionne tous les fichiers de signets stockés dans <filename ->/usr/local/extra-bookmarks</filename -> dans la listes des signets de jean.</para> +<title>Exemples</title> +<screen>jean@hal9000:~> <command>kbookmarkmerger <filename>/usr/local/extra-bookmarks</filename></command></screen> +<para>fusionne tous les fichiers de signets stockés dans <filename>/usr/local/extra-bookmarks</filename> dans la listes des signets de jean.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Standards</title> +<title>Standards</title> <variablelist> -<varlistentry -><term/><listitem -><para> - <ulink url="http://pyxml.sourceforge.net/topics/xbel/" ->Spécification <acronym ->XBEL</acronym -></ulink> -</para -></listitem -></varlistentry> +<varlistentry><term/><listitem><para> + <ulink url="http://pyxml.sourceforge.net/topics/xbel/">Spécification <acronym>XBEL</acronym></ulink> +</para></listitem></varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Restrictions</title> -<para ->Lorsque &kbookmarkmerger; détermine si un fichier de signets a été fusionné avec les signets de l'utilisateur ou non, il regarde simplement le nom de fichier - le contenu n'est pas vérifié du tout. Ceci signifie que modifier le contenu d'un fichier de signets qui a déjà été fusionné ne déclenchera pas de nouvelle fusion.</para> +<title>Restrictions</title> +<para>Lorsque &kbookmarkmerger; détermine si un fichier de signets a été fusionné avec les signets de l'utilisateur ou non, il regarde simplement le nom de fichier - le contenu n'est pas vérifié du tout. Ceci signifie que modifier le contenu d'un fichier de signets qui a déjà été fusionné ne déclenchera pas de nouvelle fusion.</para> -<para ->Notez également que si l'utilisateur modifie un signet qui a été fusionné dans sa configuration, le fichier de signets d'origine ne sera pas modifié.</para> +<para>Notez également que si l'utilisateur modifie un signet qui a été fusionné dans sa configuration, le fichier de signets d'origine ne sera pas modifié.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Auteur</title> -<para ->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</para> +<title>Auteur</title> +<para>&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook index 786868f37a4..ee667004e4d 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook @@ -2,109 +2,45 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> +<author>&Pamela.Roberts;</author> &traducteurJoelleCornavin; &traducteurGerardDelafond;&traducteurLudovicGrossard; -</authorgroup -> <date ->2003-11-05</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> +</authorgroup> <date>2003-11-05</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Autocomplètement de texte</title -> +<title>Autocomplètement de texte</title> -<para ->&konqueror; peut vous aider à saisir un chemin ou une &URL; dans la barre d'emplacement en activant une des fonctions d'<guimenuitem ->autocomplètement</guimenuitem ->. Pour choisir la manière dont &konqueror; s'en chargera, cliquez avec le &BDS; sur une zone vide de la zone de saisie de la barre d'emplacement et choisissez <guisubmenu ->Autocomplètement du texte</guisubmenu ->. Vous avez ainsi le choix parmi les possibilités suivantes :</para> +<para>&konqueror; peut vous aider à saisir un chemin ou une &URL; dans la barre d'emplacement en activant une des fonctions d'<guimenuitem>autocomplètement</guimenuitem>. Pour choisir la manière dont &konqueror; s'en chargera, cliquez avec le &BDS; sur une zone vide de la zone de saisie de la barre d'emplacement et choisissez <guisubmenu>Autocomplètement du texte</guisubmenu>. Vous avez ainsi le choix parmi les possibilités suivantes :</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Aucun</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Ce que vous obtenez est ce que vous saisissez.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Aucun</guimenuitem></term> +<listitem><para>Ce que vous obtenez est ce que vous saisissez.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Manuel</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Lorsque vous avez saisi une partie d'un chemin ou d'une &URL;, la pression de <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo -> complétera la saisie s'il est possible de le faire sans ambiguïté.</para -></listitem -> +<term><guimenuitem>Manuel</guimenuitem></term> +<listitem><para>Lorsque vous avez saisi une partie d'un chemin ou d'une &URL;, la pression de <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> complétera la saisie s'il est possible de le faire sans ambiguïté.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Automatique</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Puisque votre saisie a lieu dans la fenêtre de barre d'emplacement, &konqueror; développe automatiquement ce que vous saisissez pour compléter un chemin ou une &URL; possibles, en mettant en surbrillance les caractères qu'il a ajoutés. Poursuivez la saisie si cela ne correspond pas à ce que vous souhaitez, ou appuyez sur pour l'accepter. &Enter;</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Automatique</guimenuitem></term> +<listitem><para>Puisque votre saisie a lieu dans la fenêtre de barre d'emplacement, &konqueror; développe automatiquement ce que vous saisissez pour compléter un chemin ou une &URL; possibles, en mettant en surbrillance les caractères qu'il a ajoutés. Poursuivez la saisie si cela ne correspond pas à ce que vous souhaitez, ou appuyez sur pour l'accepter. &Enter;</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Liste déroulante</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Une fenêtre déroulante apparaît au cours de votre saisie, montrant les correspondances possibles avec ce que vous avez saisi jusqu'ici. Lorsque le chemin ou l'&URL; que vous souhaitez apparaît dans la fenêtre, double-cliquez dessus avec le &BGS;. Vous pouvez également utiliser les touches <keysym ->Flèche bas</keysym -> et <keysym ->Flèche haut</keysym -> pour le choisir, et appuyer sur . &Enter;</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Liste déroulante</guimenuitem></term> +<listitem><para>Une fenêtre déroulante apparaît au cours de votre saisie, montrant les correspondances possibles avec ce que vous avez saisi jusqu'ici. Lorsque le chemin ou l'&URL; que vous souhaitez apparaît dans la fenêtre, double-cliquez dessus avec le &BGS;. Vous pouvez également utiliser les touches <keysym>Flèche bas</keysym> et <keysym>Flèche haut</keysym> pour le choisir, et appuyer sur . &Enter;</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Automatique court</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option est similaire au mode Automatique sauf qu'il développe uniquement ce que vous avez saisi jusqu'au symbole <keycap ->/</keycap -> suivant dans le chemin pour l'&URL;. Appuyez sur <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo -> pour accepter la suggestion, &Enter; lorsque le chemin complet ou l'&URL; est affiché.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Automatique court</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option est similaire au mode Automatique sauf qu'il développe uniquement ce que vous avez saisi jusqu'au symbole <keycap>/</keycap> suivant dans le chemin pour l'&URL;. Appuyez sur <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> pour accepter la suggestion, &Enter; lorsque le chemin complet ou l'&URL; est affiché.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Vous devriez essayer ces différents modes et choisir celui qui vous convient le mieux.</para> -<para ->L'historique des &URL;s récemment visitées que &konqueror; utilise pour la fonction d'autocomplètement de texte peut être affiché et édité dans la page <guilabel ->Historique </guilabel -> du <link linkend="sidebar" ->Panneau de navigation</link ->.</para> +<para>Vous devriez essayer ces différents modes et choisir celui qui vous convient le mieux.</para> +<para>L'historique des &URL;s récemment visitées que &konqueror; utilise pour la fonction d'autocomplètement de texte peut être affiché et édité dans la page <guilabel>Historique </guilabel> du <link linkend="sidebar">Panneau de navigation</link>.</para> </chapter> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook index 1667d256c40..6afb27a86b2 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook @@ -2,253 +2,86 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> +<author>&Pamela.Roberts;</author> &traducteurJoelleCornavin; &traducteurGerardDelafond;&traducteurLudovicGrossard; </authorgroup> -<date ->2002-09-22</date -> <releaseinfo ->3.1</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2002-09-22</date> <releaseinfo>3.1</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Modules externes</title> +<title>Modules externes</title> <sect1 id="netscape-plugin"> -<title ->Modules externes de &Netscape;</title> +<title>Modules externes de &Netscape;</title> -<para ->Actuellement, &konqueror; fonctionne avec les modules externes de &Netscape; 4.x.</para> +<para>Actuellement, &konqueror; fonctionne avec les modules externes de &Netscape; 4.x.</para> -<para ->En choisissant <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guisubmenu ->Configurer Konqueror...</guisubmenu -><guimenuitem ->Modules externes</guimenuitem -></menuchoice -> une boîte de dialogue comportant deux onglets apparaît : <guilabel ->Rechercher</guilabel -> et <guilabel ->Modules externes</guilabel ->.</para> +<para>En choisissant <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guisubmenu>Configurer Konqueror...</guisubmenu><guimenuitem>Modules externes</guimenuitem></menuchoice> une boîte de dialogue comportant deux onglets apparaît : <guilabel>Rechercher</guilabel> et <guilabel>Modules externes</guilabel>.</para> -<para ->La page <guilabel ->Rechercher</guilabel -> détermine comment &kde; recherche les nouveaux modules externes de &Netscape; manuellement en cliquant sur le bouton <guibutton ->Rechercher de nouveaux modules externes</guibutton -> ou automatiquement à chaque démarrage de &kde;.</para> +<para>La page <guilabel>Rechercher</guilabel> détermine comment &kde; recherche les nouveaux modules externes de &Netscape; manuellement en cliquant sur le bouton <guibutton>Rechercher de nouveaux modules externes</guibutton> ou automatiquement à chaque démarrage de &kde;.</para> -<para ->L'analyse explore les dossiers répertoriés dans la liste <guilabel ->Chercher dans les dossiers</guilabel -> à la recherche de fichiers <literal role="extension" ->.so</literal -> contenant du code de module externe. Elle examine tous les fichiers de ce type pour découvrir les types <acronym ->MIME</acronym -> que gère le module externe. Elle crée ensuite des définitions de types <acronym ->MIME</acronym -> pour &kde; dans le répertoire utilisateur <filename class="directory" ->~/.trinity/share/mimelnk </filename -> pour que d'autres applications en prennent connaissance.</para> +<para>L'analyse explore les dossiers répertoriés dans la liste <guilabel>Chercher dans les dossiers</guilabel> à la recherche de fichiers <literal role="extension">.so</literal> contenant du code de module externe. Elle examine tous les fichiers de ce type pour découvrir les types <acronym>MIME</acronym> que gère le module externe. Elle crée ensuite des définitions de types <acronym>MIME</acronym> pour &kde; dans le répertoire utilisateur <filename class="directory">~/.trinity/share/mimelnk </filename> pour que d'autres applications en prennent connaissance.</para> -<para ->La page <guilabel ->Modules externes</guilabel -> affiche les modules externes de &Netscape; que &kde; a trouvés, et répertorie pour chacun d'eux les types <acronym ->MIME</acronym -> ainsi que les suffixes de noms de fichiers qu'il utilise pour les reconnaître.</para> +<para>La page <guilabel>Modules externes</guilabel> affiche les modules externes de &Netscape; que &kde; a trouvés, et répertorie pour chacun d'eux les types <acronym>MIME</acronym> ainsi que les suffixes de noms de fichiers qu'il utilise pour les reconnaître.</para> -<para ->La boîte de dialogue contient également une case à cocher <guilabel ->Toujours activer les modules externes</guilabel -> qui permet d'activer ou de désactiver les modules externes susceptibles d'être contenus dans des pages <acronym ->HTML</acronym -> (ceux-ci peuvent s'avérer être un risque pour la sécurité).</para> +<para>La boîte de dialogue contient également une case à cocher <guilabel>Toujours activer les modules externes</guilabel> qui permet d'activer ou de désactiver les modules externes susceptibles d'être contenus dans des pages <acronym>HTML</acronym> (ceux-ci peuvent s'avérer être un risque pour la sécurité).</para> </sect1> <sect1 id="konq-plugin"> -<title ->Modules externes de &konqueror;</title> +<title>Modules externes de &konqueror;</title> -<para ->Le paquetage <quote ->tdeaddons</quote -> contient plusieurs modules externes utiles qui interagissent avec &konqueror; de diverses manières. Ils sont brièvement décrits ci-après, mais la section <guimenuitem ->Modules externes de Konqueror</guimenuitem -> dans le Centre d'aide de &kde; est beaucoup plus détaillée.</para> +<para>Le paquetage <quote>tdeaddons</quote> contient plusieurs modules externes utiles qui interagissent avec &konqueror; de diverses manières. Ils sont brièvement décrits ci-après, mais la section <guimenuitem>Modules externes de Konqueror</guimenuitem> dans le Centre d'aide de &kde; est beaucoup plus détaillée.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Traduction de pages web</term> -<listitem -><para ->Celui-ci utilise le site BabelFish d'AltaVista pour traduire la page <acronym ->HTML</acronym -> actuelle dans toute langue que vous désirez (dans les limites du raisonnable). Lancez-le avec <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guisubmenu ->Traduire la page web</guisubmenu -></menuchoice ->.</para -></listitem> +<term>Traduction de pages web</term> +<listitem><para>Celui-ci utilise le site BabelFish d'AltaVista pour traduire la page <acronym>HTML</acronym> actuelle dans toute langue que vous désirez (dans les limites du raisonnable). Lancez-le avec <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guisubmenu>Traduire la page web</guisubmenu></menuchoice>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Filtre d'affichage des dossiers</term> -<listitem -><para ->Celui-ci est contrôlé par <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guisubmenu ->Filtre d'affichage</guisubmenu -></menuchoice -> et permet de choisir quels types d'éléments sont affichés dans un dossier.</para -></listitem> +<term>Filtre d'affichage des dossiers</term> +<listitem><para>Celui-ci est contrôlé par <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guisubmenu>Filtre d'affichage</guisubmenu></menuchoice> et permet de choisir quels types d'éléments sont affichés dans un dossier.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Afficheur d'arborescence DOM</term> -<listitem -><para ->Le choix de <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guisubmenu ->Afficher l'arborescence DOM</guisubmenu -></menuchoice -> ouvre une nouvelle fenêtre affichant le modèle d'objet de document (DOM) de la page <acronym ->HTML</acronym -> actuelle.</para -></listitem> +<term>Afficheur d'arborescence DOM</term> +<listitem><para>Le choix de <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guisubmenu>Afficher l'arborescence DOM</guisubmenu></menuchoice> ouvre une nouvelle fenêtre affichant le modèle d'objet de document (DOM) de la page <acronym>HTML</acronym> actuelle.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Validateur HTML</term> -<listitem -><para ->Celui-ci est démarré avec <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guisubmenu ->Valider la page web</guisubmenu -><guimenuitem ->Valider le HTML</guimenuitem -></menuchoice ->. Il utilise le validateur HTML de W3C pour valider la page courante, très utile pour créer des pages web.</para -></listitem> +<term>Validateur HTML</term> +<listitem><para>Celui-ci est démarré avec <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guisubmenu>Valider la page web</guisubmenu><guimenuitem>Valider le HTML</guimenuitem></menuchoice>. Il utilise le validateur HTML de W3C pour valider la page courante, très utile pour créer des pages web.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Validateur CSS</term> -<listitem -><para ->Démarré avec <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guisubmenu -> Valider une page web</guisubmenu -><guimenuitem ->Valider la feuille de style</guimenuitem -></menuchoice ->, il utilise le validateur HTML de W3C pour valider les feuilles de style en cascade de la page actuelle.</para -></listitem> +<term>Validateur CSS</term> +<listitem><para>Démarré avec <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guisubmenu> Valider une page web</guisubmenu><guimenuitem>Valider la feuille de style</guimenuitem></menuchoice>, il utilise le validateur HTML de W3C pour valider les feuilles de style en cascade de la page actuelle.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Configuration HTML</term> -<listitem -><para ->Choisissez <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guisubmenu ->Configuration HTML</guisubmenu -></menuchoice -> pour activer ou désactiver certains réglages HTML sans passer par la boîte de dialogue <guimenu ->Configuration</guimenu ->. </para -></listitem> +<term>Configuration HTML</term> +<listitem><para>Choisissez <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guisubmenu>Configuration HTML</guisubmenu></menuchoice> pour activer ou désactiver certains réglages HTML sans passer par la boîte de dialogue <guimenu>Configuration</guimenu>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Galerie d'images</term> -<listitem -><para ->En mode gestionnaire de fichiers, choisissez<menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guisubmenu ->Créer une galerie d'images</guisubmenu -></menuchoice -> pour réer une page HTML avec des vignettes de toutes les images dans le dossier actuel. Par défaut, la page HTML est appelée <filename ->images.html</filename -> et les vignettes sont placées dans un nouveau dossier intitulé <filename ->thumbs</filename ->. </para -></listitem> +<term>Galerie d'images</term> +<listitem><para>En mode gestionnaire de fichiers, choisissez<menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guisubmenu>Créer une galerie d'images</guisubmenu></menuchoice> pour réer une page HTML avec des vignettes de toutes les images dans le dossier actuel. Par défaut, la page HTML est appelée <filename>images.html</filename> et les vignettes sont placées dans un nouveau dossier intitulé <filename>thumbs</filename>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Changement de l'agent utilisateur</term> -<listitem -><para ->Choisissez <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guisubmenu ->Modifier l'identité du navigateur</guisubmenu -></menuchoice -> pour obtenir un menu permettant de changer la chaîne Identité du navigateur sans passer par la procédure de la boîte de dialogue <guimenu ->Configuration</guimenu ->. </para -></listitem> +<term>Changement de l'agent utilisateur</term> +<listitem><para>Choisissez <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guisubmenu>Modifier l'identité du navigateur</guisubmenu></menuchoice> pour obtenir un menu permettant de changer la chaîne Identité du navigateur sans passer par la procédure de la boîte de dialogue <guimenu>Configuration</guimenu>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Archiver des pages web</term> -<listitem -><para ->Exécuté au moyen de <menuchoice -><guimenu ->Outils</guimenu -><guisubmenu ->Archiver la page web</guisubmenu -></menuchoice ->, cet outil crée un fichier d'archive (<literal role="extension" ->.war</literal -> ) contenant la page web actuellement affichées, y compris les images. Un clic <mousebutton ->gauche</mousebutton -> sur le nom du fichier affiche la page enregistrée. </para -></listitem> +<term>Archiver des pages web</term> +<listitem><para>Exécuté au moyen de <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guisubmenu>Archiver la page web</guisubmenu></menuchoice>, cet outil crée un fichier d'archive (<literal role="extension">.war</literal> ) contenant la page web actuellement affichées, y compris les images. Un clic <mousebutton>gauche</mousebutton> sur le nom du fichier affiche la page enregistrée. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Lecteur multimédia du panneau de navigation</term> -<listitem -><para ->C'est un simple lecteur multimédia, intégré comme une page à onglets au panneau de navigation. Vous pouvez faire glisser des morceaux musicaux ou des vidéos sur cette page pour les lire. </para -></listitem> +<term>Lecteur multimédia du panneau de navigation</term> +<listitem><para>C'est un simple lecteur multimédia, intégré comme une page à onglets au panneau de navigation. Vous pouvez faire glisser des morceaux musicaux ou des vidéos sur cette page pour les lire. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook index fab1d3f6920..3a3b7a157af 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook @@ -2,145 +2,27 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> +<author>&Pamela.Roberts;</author> &traducteurJoelleCornavin; &traducteurGerardDelafond;&traducteurLudovicGrossard; </authorgroup> -<date ->2003-11-06</date -> <releaseinfo ->3.2</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2003-11-06</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Enregistrement de la configuration et des profils</title> +<title>Enregistrement de la configuration et des profils</title> <sect1 id="save-settings-general"> -<title ->Configuration globale</title> -<para ->Lorsque vous fermez &konqueror;, vos paramètres de menu <guimenu ->Affichage</guimenu -> actuels (tels que les éléments <guimenuitem ->Type d'affichage</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Utiliser index.html</guimenuitem -> et <guimenuitem ->Afficher les fichiers cachés</guimenuitem ->) ne sont pas automatiquement enregistrés comme valeurs par défaut ; cependant, &konqueror; peut se souvenir de ces réglages en choisissant <menuchoice -><guimenu ->Confirutation</guimenu -><guimenuitem ->Enregistrer le rofil d'affichage « Navigation web »...</guimenuitem -></menuchoice -> et les réglages actuels deviendront les options utilisées lors du prochain redémarrage de &konqueror;.</para> +<title>Configuration globale</title> +<para>Lorsque vous fermez &konqueror;, vos paramètres de menu <guimenu>Affichage</guimenu> actuels (tels que les éléments <guimenuitem>Type d'affichage</guimenuitem>, <guimenuitem>Utiliser index.html</guimenuitem> et <guimenuitem>Afficher les fichiers cachés</guimenuitem>) ne sont pas automatiquement enregistrés comme valeurs par défaut ; cependant, &konqueror; peut se souvenir de ces réglages en choisissant <menuchoice><guimenu>Confirutation</guimenu><guimenuitem>Enregistrer le rofil d'affichage « Navigation web »...</guimenuitem></menuchoice> et les réglages actuels deviendront les options utilisées lors du prochain redémarrage de &konqueror;.</para> -<para ->Toutefois, vous pouvez également spécifier différents paramètres du menu <guimenu ->Affichage</guimenu -> pour un dossier individuel. Pour ce faire, cochez la case <guimenuitem ->Enregistrer les propriétés de la vue dans le dossier</guimenuitem -> du menu <guimenu ->Configuration</guimenu ->, modifiez les paramètres <guimenu ->Affichage</guimenu -> pour ceux que vous désirez, puis décochez la case <guimenuitem ->Enregistrer les propriétés de la vue dans le dossier</guimenuitem ->. Cette action crée un fichier <filename ->.directory</filename -> dans ce dossier pour contenir les paramètres du dossier <guimenu ->Affichage</guimenu ->. Utilisez l'option <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Supprimer les propriétés du dossier</guimenuitem -></menuchoice -> pour supprimer les paramètres spécifiques du dossier (ou supprimez simplement le fichier <filename ->.directory</filename ->).</para> -<note -><para ->L'utilisation de cette fonctionnalité est intéressante si vous avez un dossier rempli d'images. Vous pouvez configurer ce dossier particulier pour afficher des vignettes des images (en choisissant <guimenuitem ->Affichage par icônes</guimenuitem -> et <menuchoice -><guisubmenu ->Aperçu</guisubmenu -><guimenuitem ->Voir les aperçus</guimenuitem -> </menuchoice -> dans le menu <guimenu ->Affichage</guimenu ->) lorsque vous l'ouvrez, alors que les images ne soient pas affichées sous forme de vignettes dans d'autres dossiers.</para -></note> +<para>Toutefois, vous pouvez également spécifier différents paramètres du menu <guimenu>Affichage</guimenu> pour un dossier individuel. Pour ce faire, cochez la case <guimenuitem>Enregistrer les propriétés de la vue dans le dossier</guimenuitem> du menu <guimenu>Configuration</guimenu>, modifiez les paramètres <guimenu>Affichage</guimenu> pour ceux que vous désirez, puis décochez la case <guimenuitem>Enregistrer les propriétés de la vue dans le dossier</guimenuitem>. Cette action crée un fichier <filename>.directory</filename> dans ce dossier pour contenir les paramètres du dossier <guimenu>Affichage</guimenu>. Utilisez l'option <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Supprimer les propriétés du dossier</guimenuitem></menuchoice> pour supprimer les paramètres spécifiques du dossier (ou supprimez simplement le fichier <filename>.directory</filename>).</para> +<note><para>L'utilisation de cette fonctionnalité est intéressante si vous avez un dossier rempli d'images. Vous pouvez configurer ce dossier particulier pour afficher des vignettes des images (en choisissant <guimenuitem>Affichage par icônes</guimenuitem> et <menuchoice><guisubmenu>Aperçu</guisubmenu><guimenuitem>Voir les aperçus</guimenuitem> </menuchoice> dans le menu <guimenu>Affichage</guimenu>) lorsque vous l'ouvrez, alors que les images ne soient pas affichées sous forme de vignettes dans d'autres dossiers.</para></note> </sect1> <sect1 id="save-settings-view-profiles"> -<title ->Profils d'affichage</title> -<para ->&konqueror; peut enregistrer tout un ensemble d'options dans un <quote ->profil d'affichage</quote ->. Certains profils font partie de l'installation standard de &konqueror;, comme <property ->Navigateur web</property -> ou <property ->Gestionnaire de fichiers</property ->, mais vous pouvez ajouter les vôtres également.</para> +<title>Profils d'affichage</title> +<para>&konqueror; peut enregistrer tout un ensemble d'options dans un <quote>profil d'affichage</quote>. Certains profils font partie de l'installation standard de &konqueror;, comme <property>Navigateur web</property> ou <property>Gestionnaire de fichiers</property>, mais vous pouvez ajouter les vôtres également.</para> -<para ->Pour modifier un profil d'affichage (disons le profil <property ->Navigateur web</property ->), chargez le profil avec <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guisubmenu ->Charger un profil d'affichage</guisubmenu -><guimenuitem ->Navigateur web</guimenuitem -> </menuchoice ->, et modifiez les réglages de &konqueror; comme bon vous semble. Sélectionnez maintenant <menuchoice -><guimenu ->Configuration</guimenu -><guimenuitem ->Enregistrer le profil d'affichage « Navigateur web »...</guimenuitem -></menuchoice ->. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, vous pouvez modifier le nom du profil, ce qui entraînera la création d'un nouveau profil portant ce nom, ou vous pouvez laisser le nom afin de modifier le profil actuel. Si vous sélectionnez <guilabel ->Enregistrer les URL dans le profil</guilabel ->, l'&URL; actuelle sera rechargée lorsque vous rechargerez ce profil. Ceci fonctionne comme la <quote ->page de démarrage</quote -> dans la plupart des navigateurs. Si vous voulez que &konqueror; démarre avec une fenêtre vide, saisissez <userinput ->about:blank</userinput -> dans la barre d'&URL; avant d'enregistrer le profil.</para> +<para>Pour modifier un profil d'affichage (disons le profil <property>Navigateur web</property>), chargez le profil avec <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guisubmenu>Charger un profil d'affichage</guisubmenu><guimenuitem>Navigateur web</guimenuitem> </menuchoice>, et modifiez les réglages de &konqueror; comme bon vous semble. Sélectionnez maintenant <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Enregistrer le profil d'affichage « Navigateur web »...</guimenuitem></menuchoice>. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, vous pouvez modifier le nom du profil, ce qui entraînera la création d'un nouveau profil portant ce nom, ou vous pouvez laisser le nom afin de modifier le profil actuel. Si vous sélectionnez <guilabel>Enregistrer les URL dans le profil</guilabel>, l'&URL; actuelle sera rechargée lorsque vous rechargerez ce profil. Ceci fonctionne comme la <quote>page de démarrage</quote> dans la plupart des navigateurs. Si vous voulez que &konqueror; démarre avec une fenêtre vide, saisissez <userinput>about:blank</userinput> dans la barre d'&URL; avant d'enregistrer le profil.</para> -<note -><para ->Vous pouvez créer une icône de bureau pour démarrer &konqueror; avec votre nouveau profil. Créez d'abord une icône de bureau en tirant l'icône de &konqueror; du menu <guimenu ->K</guimenu -> situé sur le bureau et en choisissant <guimenuitem ->Copier ici</guimenuitem ->. Puis, à l'aide d'un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur la nouvelle icône, choisissez <guimenuitem ->Propriétés...</guimenuitem -> et changez le <guilabel ->Nom du programme</guilabel -> dans la page à onglets <guilabel ->Exécution</guilabel -> en <userinput -><command ->kfmclient</command -> <option ->openProfile <replaceable ->Mon_nouveau_profil</replaceable -></option -></userinput ->, <replaceable ->Mon_nouveau_profil</replaceable -> étant le nom donné au nouveau profil. Puis, dans la page à onglets <guilabel ->Général</guilabel ->, modifiez son nom pour un intitulé comme <filename ->Mon_nouveau_profil.desktop</filename -> et choisissez une icône plus adaptée.</para -></note> +<note><para>Vous pouvez créer une icône de bureau pour démarrer &konqueror; avec votre nouveau profil. Créez d'abord une icône de bureau en tirant l'icône de &konqueror; du menu <guimenu>K</guimenu> situé sur le bureau et en choisissant <guimenuitem>Copier ici</guimenuitem>. Puis, à l'aide d'un clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur la nouvelle icône, choisissez <guimenuitem>Propriétés...</guimenuitem> et changez le <guilabel>Nom du programme</guilabel> dans la page à onglets <guilabel>Exécution</guilabel> en <userinput><command>kfmclient</command> <option>openProfile <replaceable>Mon_nouveau_profil</replaceable></option></userinput>, <replaceable>Mon_nouveau_profil</replaceable> étant le nom donné au nouveau profil. Puis, dans la page à onglets <guilabel>Général</guilabel>, modifiez son nom pour un intitulé comme <filename>Mon_nouveau_profil.desktop</filename> et choisissez une icône plus adaptée.</para></note> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook index 007bd651800..cd79713e504 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook @@ -2,281 +2,113 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Pamela.Roberts;</author> +<author>&Pamela.Roberts;</author> &traducteurJoelleCornavin; &traducteurGerardDelafond;&traducteurLudovicGrossard; </authorgroup> -<date ->2002-09-22</date -> <releaseinfo ->3.1</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2002-09-22</date> <releaseinfo>3.1</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Le panneau de navigation</title> +<title>Le panneau de navigation</title> -<para ->Le panneau de navigation apparaît comme une vue séparée à gauche de la fenêtre de &konqueror;. Il s'exécute à l'aide de <menuchoice -><guimenu ->Fenêtre</guimenu -><guimenuitem ->Afficher le panneau de navigation</guimenuitem -></menuchoice ->. On peut également l'activer et le désactiver avec la touche <keycap ->F9</keycap ->.</para> +<para>Le panneau de navigation apparaît comme une vue séparée à gauche de la fenêtre de &konqueror;. Il s'exécute à l'aide de <menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Afficher le panneau de navigation</guimenuitem></menuchoice>. On peut également l'activer et le désactiver avec la touche <keycap>F9</keycap>.</para> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="dirtree.png"/></imageobject> +<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="dirtree.png"/></imageobject> <textobject> -<phrase ->Avec le panneau de navigation</phrase -> +<phrase>Avec le panneau de navigation</phrase> </textobject> </mediaobject> -<para ->Il contient un certain nombre de pages à onglets. Cliquez avec le &BGS; sur l'icône d'un onglet pour afficher cette page. Un clic <mousebutton ->gauche</mousebutton -> sur l'icône de la page visible réduit le panneau de navigation de façon que seules les icônes d'onglets soient visibles.</para> +<para>Il contient un certain nombre de pages à onglets. Cliquez avec le &BGS; sur l'icône d'un onglet pour afficher cette page. Un clic <mousebutton>gauche</mousebutton> sur l'icône de la page visible réduit le panneau de navigation de façon que seules les icônes d'onglets soient visibles.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Signets</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Cette page montre un affichage arborescent de vos signets. Cliquez avec le &BGS; sur un élément de menu pour l'ouvrir dans l'affichage principal.</para> +<term><guilabel>Signets</guilabel></term> +<listitem><para>Cette page montre un affichage arborescent de vos signets. Cliquez avec le &BGS; sur un élément de menu pour l'ouvrir dans l'affichage principal.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Historique</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Cette page montre un affichage arborescent de votre historique de navigation. Un clic <mousebutton ->gauche</mousebutton -> sur un élément l'ouvre dans l'affichage principal, sinon vous pouvez l'ouvrir dans une nouvelle fenêtre de &konqueror; en cliquant avec le &BDS; et en choisissant <guimenuitem ->Nouvelle fenêtre</guimenuitem -> dans le menu déroulant.</para> -<para ->Vous pouvez supprimer un élément de l'historique en cliquant avec le &BDS; dessus et en choisissant <guimenuitem ->Supprimer l'entrée</guimenuitem ->. Le fait de choisir <guimenuitem ->Effacer l'historique...</guimenuitem -> efface la totalité de l'historique.</para> -<para ->Le menu contextuel obtenu lors d'un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur n'importe quelle saisie dans la page d'historique offre également la possibilité de choisir si l'historique entier est trié par nom ou par date. </para> -<para ->Le choix de <guimenuitem ->Configuration...</guimenuitem -> dans ce menu contextuel fait apparaître le module de contrôle <guilabel ->Historique de la barre latérale</guilabel ->. Celui-ci permet de définir la taille maximale de votre historique et de fixer un délai au bout duquel les éléments seront automatiquement supprimés. Vous pouvez également définir différentes polices pour les nouvelles et les anciennes &URL;s. La case à cocher <guilabel ->Bulles d'aide détaillées</guilabel -> détermine la quantité d'informations est affichée lorsque vous faites passer le pointeur de la souris sur un élément de la page d'historique.</para -></listitem> +<term><guilabel>Historique</guilabel></term> +<listitem><para>Cette page montre un affichage arborescent de votre historique de navigation. Un clic <mousebutton>gauche</mousebutton> sur un élément l'ouvre dans l'affichage principal, sinon vous pouvez l'ouvrir dans une nouvelle fenêtre de &konqueror; en cliquant avec le &BDS; et en choisissant <guimenuitem>Nouvelle fenêtre</guimenuitem> dans le menu déroulant.</para> +<para>Vous pouvez supprimer un élément de l'historique en cliquant avec le &BDS; dessus et en choisissant <guimenuitem>Supprimer l'entrée</guimenuitem>. Le fait de choisir <guimenuitem>Effacer l'historique...</guimenuitem> efface la totalité de l'historique.</para> +<para>Le menu contextuel obtenu lors d'un clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur n'importe quelle saisie dans la page d'historique offre également la possibilité de choisir si l'historique entier est trié par nom ou par date. </para> +<para>Le choix de <guimenuitem>Configuration...</guimenuitem> dans ce menu contextuel fait apparaître le module de contrôle <guilabel>Historique de la barre latérale</guilabel>. Celui-ci permet de définir la taille maximale de votre historique et de fixer un délai au bout duquel les éléments seront automatiquement supprimés. Vous pouvez également définir différentes polices pour les nouvelles et les anciennes &URL;s. La case à cocher <guilabel>Bulles d'aide détaillées</guilabel> détermine la quantité d'informations est affichée lorsque vous faites passer le pointeur de la souris sur un élément de la page d'historique.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Dossier personnel</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Cette page montre un affichage arborescent des sous-dossiers de votre dossier utilisateur. Notez que les dossiers <quote ->cachés</quote -> (ceux dont les noms commencent par un point) ne sont pas affichés. Cliquez avec le &BGS; sur un élément pour l'ouvrir dans la fenêtre principale, ou cliquez avec le &BDS; pour afficher un menu déroulant permettant d'ouvrir le sous-dossier dans une nouvelle fenêtre ou en tant que nouvelle page à onglet de la fenêtre principale. </para -></listitem> +<term><guilabel>Dossier personnel</guilabel></term> +<listitem><para>Cette page montre un affichage arborescent des sous-dossiers de votre dossier utilisateur. Notez que les dossiers <quote>cachés</quote> (ceux dont les noms commencent par un point) ne sont pas affichés. Cliquez avec le &BGS; sur un élément pour l'ouvrir dans la fenêtre principale, ou cliquez avec le &BDS; pour afficher un menu déroulant permettant d'ouvrir le sous-dossier dans une nouvelle fenêtre ou en tant que nouvelle page à onglet de la fenêtre principale. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Réseau</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Cette page est prévue pour montrer un affichage arborescent de vos connexions réseau importantes, bien que les dossiers locaux puissent également être inclus. Ici aussi, vous pouvez cliquer avec le &BGS; sur un élément pour l'ouvrir dans la fenêtre principale ou un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> pour faire apparaître un menu offrant une vaste palette de possibilités.</para> -<para ->Les dossiers affichés dans la page <guilabel ->Réseau</guilabel -> sont contenus dans le dossier <filename class="directory" -> ~/.trinity/share/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/</filename ->, et vous pouvez en créer de nouveaux comme vous le feriez pour n'importe quel autre sous-dossier. Les éléments placés au sein de ces dossiers sont contenus sous forme de fichiers <literal role="extension" ->.desktop</literal -> et peuvent être créés avec l'option <menuchoice -><guisubmenu ->Créer un nouveau dossier</guisubmenu -> <guimenuitem ->Lier à l'URL...</guimenuitem -></menuchoice -> de &konqueror;.</para> +<term><guilabel>Réseau</guilabel></term> +<listitem><para>Cette page est prévue pour montrer un affichage arborescent de vos connexions réseau importantes, bien que les dossiers locaux puissent également être inclus. Ici aussi, vous pouvez cliquer avec le &BGS; sur un élément pour l'ouvrir dans la fenêtre principale ou un clic <mousebutton>droit</mousebutton> pour faire apparaître un menu offrant une vaste palette de possibilités.</para> +<para>Les dossiers affichés dans la page <guilabel>Réseau</guilabel> sont contenus dans le dossier <filename class="directory"> ~/.trinity/share/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/</filename>, et vous pouvez en créer de nouveaux comme vous le feriez pour n'importe quel autre sous-dossier. Les éléments placés au sein de ces dossiers sont contenus sous forme de fichiers <literal role="extension">.desktop</literal> et peuvent être créés avec l'option <menuchoice><guisubmenu>Créer un nouveau dossier</guisubmenu> <guimenuitem>Lier à l'URL...</guimenuitem></menuchoice> de &konqueror;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Dossier racine</guilabel -></term> -<listitem -><para ->L'arborescence Dossier racine comporte le chemin <filename class="directory" ->/</filename -> et correspond au dossier de base de tous les fichiers de votre système. Si vous développez le dossier <quote ->Root</quote ->, vous trouverez un autre dossier appelé <filename class="directory" ->Root</filename ->. Celui-ci appartient à l'administrateur système (le superutilisateur), et il s'agit de son dossier utilisateur. Vous trouverez aussi un dossier appelé <filename class="directory" ->home</filename ->, dans lequel vous devriez être en mesure de retrouver votre dossier utilisateur.</para> +<term><guilabel>Dossier racine</guilabel></term> +<listitem><para>L'arborescence Dossier racine comporte le chemin <filename class="directory">/</filename> et correspond au dossier de base de tous les fichiers de votre système. Si vous développez le dossier <quote>Root</quote>, vous trouverez un autre dossier appelé <filename class="directory">Root</filename>. Celui-ci appartient à l'administrateur système (le superutilisateur), et il s'agit de son dossier utilisateur. Vous trouverez aussi un dossier appelé <filename class="directory">home</filename>, dans lequel vous devriez être en mesure de retrouver votre dossier utilisateur.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Services</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Cette page fournit un accès rapide aux services suivants : </para> -<para ->Le <guilabel ->Navigateur CD audio</guilabel ->.</para> -<para -><guilabel ->Périphériques</guilabel ->. Il s'agit de l'affichage des partitions de vos disques durs, disquettes et &CD-ROM;. Cliquez avec le &BGS; sur un nom de périphérique ou de partition pour le monter et afficher son contenu dans la fenêtre principale. Un périphérique ou une partition monté peut être démonté par un clic <mousebutton ->droit </mousebutton -> sur le nom du périphérique et en choisissant <guimenuitem ->Démonter</guimenuitem -> dans le menu déroulant. </para> -<para ->Le <guilabel ->Navigateur dans le réseau local</guilabel -> vous permet d'explorer d'autres machines connectées à votre réseau local (Local Area Network).</para> -<para ->Le <guilabel ->Navigateur dans le système d'impression</guilabel -> offre un accès rapide au gestionnaire d'impression de &kde; <application ->Kprinter</application ->.</para> +<term><guilabel>Services</guilabel></term> +<listitem><para>Cette page fournit un accès rapide aux services suivants : </para> +<para>Le <guilabel>Navigateur CD audio</guilabel>.</para> +<para><guilabel>Périphériques</guilabel>. Il s'agit de l'affichage des partitions de vos disques durs, disquettes et &CD-ROM;. Cliquez avec le &BGS; sur un nom de périphérique ou de partition pour le monter et afficher son contenu dans la fenêtre principale. Un périphérique ou une partition monté peut être démonté par un clic <mousebutton>droit </mousebutton> sur le nom du périphérique et en choisissant <guimenuitem>Démonter</guimenuitem> dans le menu déroulant. </para> +<para>Le <guilabel>Navigateur dans le réseau local</guilabel> vous permet d'explorer d'autres machines connectées à votre réseau local (Local Area Network).</para> +<para>Le <guilabel>Navigateur dans le système d'impression</guilabel> offre un accès rapide au gestionnaire d'impression de &kde; <application>Kprinter</application>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Vous pouvez modifier la configuration du panneau de navigation en cliquant avec le &BDS; sur la zone vide au-dessous de l'icône des onglets de la partie inférieure ou un clic <mousebutton ->gauche</mousebutton -> sur l'icône <guilabel ->Bouton de configuration</guilabel -> (l'icône du haut dans la copie d'écran précédente, mais elle n'est peut-être pas présente dans votre configuration). Cette action fait apparaître un menu comportant les options suivantes :</para> +<para>Vous pouvez modifier la configuration du panneau de navigation en cliquant avec le &BDS; sur la zone vide au-dessous de l'icône des onglets de la partie inférieure ou un clic <mousebutton>gauche</mousebutton> sur l'icône <guilabel>Bouton de configuration</guilabel> (l'icône du haut dans la copie d'écran précédente, mais elle n'est peut-être pas présente dans votre configuration). Cette action fait apparaître un menu comportant les options suivantes :</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guisubmenu ->Nouveau</guisubmenu -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet d'ajouter une nouvelle page à onglet au panneau de navigation. La nouvelle page peut contenir la <guimenuitem ->Barre latérale Media Player </guimenuitem -> (une fonctionnalité du <link linkend="konq-plugin" ->module externe &konqueror;</link ->) ou un nouvel affichage arborescent des<guimenuitem ->Dossiers</guimenuitem ->.</para> +<term><guisubmenu>Nouveau</guisubmenu></term> +<listitem><para>Cette option permet d'ajouter une nouvelle page à onglet au panneau de navigation. La nouvelle page peut contenir la <guimenuitem>Barre latérale Media Player </guimenuitem> (une fonctionnalité du <link linkend="konq-plugin">module externe &konqueror;</link>) ou un nouvel affichage arborescent des<guimenuitem>Dossiers</guimenuitem>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Vues multiples</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Le choix de cette option scinde le panneau de navigation de façon à afficher deux pages à onglets à la fois.</para> +<term><guimenuitem>Vues multiples</guimenuitem></term> +<listitem><para>Le choix de cette option scinde le panneau de navigation de façon à afficher deux pages à onglets à la fois.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Afficher les onglets à gauche</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Cette option permet de choisir si les icônes des onglets sont affichées à gauche ou à droite du panneau de navigation.</para> +<term><guimenuitem>Afficher les onglets à gauche</guimenuitem></term> +<listitem><para>Cette option permet de choisir si les icônes des onglets sont affichées à gauche ou à droite du panneau de navigation.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Afficher le bouton de configuration</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Utilisez cette option pour afficher ou masquer l'icône <guilabel ->Bouton de configuration</guilabel ->.</para> +<term><guimenuitem>Afficher le bouton de configuration</guimenuitem></term> +<listitem><para>Utilisez cette option pour afficher ou masquer l'icône <guilabel>Bouton de configuration</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Un clic <mousebutton ->droit</mousebutton -> sur une icône d'onglet fait apparaître un menu comportant les options suivantes :</para> +<para>Un clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur une icône d'onglet fait apparaître un menu comportant les options suivantes :</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Paramétrer l'URL</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Disponible uniquement pour les pages des dossiers, cette option permet de modifier l'&URL; (le chemin) du dossier affiché dans cette page.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Paramétrer l'URL</guimenuitem></term> +<listitem><para>Disponible uniquement pour les pages des dossiers, cette option permet de modifier l'&URL; (le chemin) du dossier affiché dans cette page.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Paramétrer l'icône</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Pour modifier l'icône d'un onglet.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Paramétrer l'icône</guimenuitem></term> +<listitem><para>Pour modifier l'icône d'un onglet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Supprimer</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Pour supprimer la page à onglets du panneau de navigation.</para> +<term><guimenuitem>Supprimer</guimenuitem></term> +<listitem><para>Pour supprimer la page à onglets du panneau de navigation.</para> </listitem> </varlistentry> |