diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/docs/tdegames/ktuberling')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook | 10 |
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook index 54edf2963a2..eab9f50c359 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook @@ -56,7 +56,7 @@ > et <filename >aquarium-mask.png</filename >. L'emplacement standard de ces fichiers est le dossier <filename class="directory" ->$KDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename +>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename >. </para> <para @@ -73,7 +73,7 @@ >Dans le même dossier, un fichier nommé <filename >layout.xml</filename > (<filename ->$KDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename +>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename >) indique quelles images utiliser et les relie aux éléments de menu. Il contient également les paramètres de position du terrain de jeu ainsi que des objets et des masques. Il affecte les sons aux objets et classe ces objets dans des groupes. Enfin, il déclare des langues sous forme d'ensembles de sons traduits. Ce fichier suit la syntaxe standard XML (pour plus de détails, <link linkend="layout-details" >voir plus bas</link >). </para> @@ -82,7 +82,7 @@ >Toujours dans ce dossier, un fichier nommé <filename >layout.i18n</filename > (<filename ->$KDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename +>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename >) récapitule les chaînes de <filename >layout.xml</filename > qui peuvent être traduites. <itemizedlist> @@ -101,7 +101,7 @@ >Dans le dossier de niveau supérieur, un fichier nommé <filename >ktuberlingui.rc</filename > (<filename ->$KDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename +>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename >) est un second fichier XML décrivant les menus de &ktuberling;. Il devrait contenir une balise <markup ><action></markup > par terrain de jeu et par langue. Le nom symbolique de cette action devrait être identique au nom symbolique de l'action dans <filename @@ -127,7 +127,7 @@ >. Par exemple, si le langage de destination est l'italien, les traducteurs peuvent enregistrer leur voix dans un fichier <literal role="extension" >.wav</literal > situé dans <filename ->$KDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename +>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename >. Ils peuvent ensuite traduire le son nommé <quote >hat</quote > en des noms de fichiers comme <filename |