summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/docs/tdenetwork/kmail/importing.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/docs/tdenetwork/kmail/importing.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdenetwork/kmail/importing.docbook386
1 files changed, 0 insertions, 386 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdenetwork/kmail/importing.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdenetwork/kmail/importing.docbook
deleted file mode 100644
index a372cb78b04..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdenetwork/kmail/importing.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,386 +0,0 @@
-<chapter id="importing">
-
-<chapterinfo>
-<authorgroup>
-<author
-> <firstname
->Daniel</firstname
-> <surname
->Naber</surname
-> <affiliation
-><address
-> <email
->daniel.naber@t-online.de</email
-> </address
-></affiliation
-> </author>
-<author
-> <firstname
->David</firstname
-> <surname
->Rugge</surname
-> <affiliation
-><address
-> <email
->davidrugge@mediaone.net</email
-> </address
-></affiliation
-> </author>
-&traducteurJoelleCornavin; &traducteurGerardDelafond; &traducteurLudovicGrossard; &traducteurPierre-EmmanuelMuller; &traducteurLaurentRathle;
-</authorgroup>
-<date
->2002-10-03</date>
-<releaseinfo
->1.5</releaseinfo>
-</chapterinfo>
-
-<title
->Utilisation d'autres fichiers de boîtes aux lettres avec &kmail;</title>
-
-<para
->&kmail; offre un outil d'importation pour les messages et les carnets d'adresse de certains autres clients de messagerie. Vous pouvez y accéder à l'aide de <menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Importer...</guimenuitem
-> </menuchoice
->. N'oubliez surtout pas de purger vos dossiers dans l'autre client de messagerie, peu importe si vous allez employer l'utilitaire d'importation ou copier les fichiers à la main. Il vous reste qu'à lire ce chapitre si vous constatez que cet outil ne fonctionne pas.</para>
-
-<para
->Cette section est destinée à tous les utilisateurs qui doivent déplacer leurs messages de leur précédent client de messagerie électronique vers &kmail;. &kmail; peut stocker ses messages à l'aide des formats <quote
->mbox</quote
-> ou <quote
->maildir</quote
->, les formats de boîtes aux lettres les plus couramment utilisés sur les systèmes &UNIX;. Les boîtes aux lettres Mbox stockent les messages dans un fichier, en identifiant l'endroit où les messages commencent et finissent par une ligne <literal
->From</literal
-> (ne mélangez pas ceci avec l'en-tête <literal
->From:</literal
-> contenant l'expéditeur du message). Pour de nombreux programmes de courrier électronique &UNIX;, vous n'avez plus qu'à déplacer vos boîtes aux lettres dans <filename class="directory"
->~/Mail</filename
-> (ou à créer un lien symbolique <filename class="symlink"
->Mail</filename
-> vers le dossier contenant vos boîtes aux lettres), à vous assurer qu'ils sont inscriptibles par votre utilisateur, et à lancer &kmail;. Les boîtes aux lettes devraient maintenant s'afficher correctement dans &kmail;.</para>
-
-<para
->Jetez d'abord un coup d'œil à la <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
->section des outils de la page web de &kmail;</ulink
-> pour savoir s'il existe un outil qui importe votre boîte aux lettres et peut-être même votre carnet d'adresses.</para>
-
-<warning
-><para
->N'utilisez pas un second client de messagerie qui accède aux fichiers dans <filename class="directory"
->~/Mail</filename
-> pendant que &kmail; fonctionne, sinon vous risquez de perdre des messages. Cette section explique seulement comment importer des boîtes aux lettres une fois vers &kmail;, cela ne vous sera d'aucune utilité si vous comptez utiliser plusieurs clients de messagerie pour vos boîtes aux lettres à l'avenir.</para
-></warning>
-
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
-><application
->Eudora Lite</application
->/<application
->Eudora Pro</application
-></term
-> <listitem
-> <para
-><application
->Eudora</application
-> utilise le format <quote
->mbox</quote
-> dans ses fichiers de courrier. Pour les utiliser avec &kmail;, assurez-vous que vos boîtes aux lettres <application
->Eudora</application
-> ont été purgées, puis copiez les fichiers <literal role="extension"
->.mbx</literal
-> (&Windows; <application
->Eudora</application
->) ou les fichiers de boîte aux lettres <application
->Eudora</application
-> (&Mac; <application
->Eudora</application
->) dans votre dossier <filename class="directory"
->~/Mail</filename
->. Vous n'avez pas besoin de copier les fichiers <filename
->index</filename
->. Une fois que vous démarrez &kmail;, les boîtes aux lettres devraient apparaître dans le panneau <quote
->Dossiers</quote
-> et les messages être accessibles dans le panneau <quote
->En-têtes</quote
->.</para
-> <para
->Si les messages n'apparaissent pas dans le panneau <quote
->En-têtes</quote
->, votre boîte aux lettres contient peut-être encore des caractères de fin de ligne &Windows; ou &Mac;. Dans votre éditeur de texte favori, utilisez la commande <application
->recode</application
-> ou un langage de script pour changer les caractères de fin de ligne &Windows; ou &Mac; en fin de lignes &UNIX;.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><application
->Mailsmith</application
-></term
-> <listitem
-> <para
-><application
->Mailsmith</application
-> fonctionne sur &Mac; et utilise son propre format de base de données, mais il est possible d'exporter du courrier au format <quote
->mbox</quote
-> à l'aide de <menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Exporter du courrier</guimenuitem
-></menuchoice
-> sur une boîte aux lettres sélectionnée ou sur des messages sélectionnés. Une fois que les messages ont été exportés, transformez les sauts de ligne &Mac; en sauts de ligne &UNIX; à l'aide de votre éditeur favori ou de la commande suivante sous &Linux;&nbsp;:</para
-> <para
-><userinput
-><command
->cat</command
-> <option
->mail-mac.txt</option
-> | perl -e 'while (&lt;STDIN&gt;) { s/\r/\n/gi; print $_ ;}' &gt; mail-unix.txt</userinput
-></para
-> <para
->&kmail; ne reconnaîtra que les <quote
->mboxes</quote
-> placées directement dans le dossier <filename class="directory"
->~/Mail/</filename
->. Cela signifie qu'une hiérarchie de dossiers ne peut pas être conservée en déplaçant simplement des fichiers dans le dossier <filename class="directory"
->~/Mail/</filename
->, mais qu'elle doit être reconstuite au sein de &kmail; manuellement.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->MMDF</term
-> <listitem
-> <para
->Ce format est assez proche du format <quote
->mailbox</quote
-> pour que &kmail; puisse utiliser ces boîtes aux lettres si vous les copiez simplement dans votre dossier <filename class="directory"
->~/Mail</filename
->. Toutefois, les boîtes aux lettres MMDF n'ayant pas été testées avec &kmail;, vos résultats peuvent varier. Si vous parvenez à faire fonctionner ce format avec &kmail;, veuillez nous le faire savoir pour que nous puissions intégrer davantage d'instructions spécifiques dans la prochaine version de la documentation.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Boîtes aux lettres MH</term
-> <listitem
-> <para
->Les boîtes aux lettres MH sont des dossiers qui contiennent des fichiers correspondant à chaque message de cette boîte aux lettres. Un script shell pour convertir les boîtes aux lettres MH en <quote
->mbox</quote
->, <command
->mh2kmail</command
->, est inclus au moins dans le source des versions &kmail;, mais peut-être pas dans les versions livrées sous forme de paquetages. L'exécution de ce script sur un dossier MH le convertira en fichier <quote
->mbox</quote
->. Nous vous recommandons vivement d'enregistrer vos dossiers de courrier MH avant d'utiliser ce script.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><application
->Forté Agent</application
-></term
-> <listitem
-> <para
->Dans <application
->Agent</application
->&nbsp;:</para
-> <procedure
-> <step
-> <para
->Choisissez les messages à exporter</para
-> </step
-> <step
-> <para
->Choisissez <menuchoice
-><guimenu
->FILE</guimenu
-><guimenuitem
->SAVE MESSAGES AS</guimenuitem
-></menuchoice
-></para
-> </step
-> <step
-> <para
->Cochez les cases <guilabel
->UNIX FORMAT</guilabel
-> et <guilabel
->SAVE RAW</guilabel
-></para
-> </step
-> <step
-> <para
->Attribuez au fichier une extension <literal role="extension"
->.txt</literal
-> et enregistrez.</para
-> </step
-> </procedure
-> <para
->Dans &kde;&nbsp;:</para
-> <procedure
-> <step
-> <para
->Déplacez au préalable les fichiers dans le dossier <filename class="directory"
->~/Mail</filename
-> correct</para
-> </step
-> <step
-> <para
->Renommez le fichier sans extension <literal role="extension"
->.txt</literal
-></para
-> </step
-> </procedure
-> <para
->Lorsque vous ouvrez &kmail;, le nouveau dossier contenant les messages appropriés se trouve ici.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->&Netscape; Mail</term
-> <listitem
-> <para
->Les fichiers de &Netscape;&nbsp;4.x devraient se trouver dans <filename class="directory"
->~/nsmail</filename
->. En revanche, sous &Netscape;&nbsp;6.x, ils sont enfouis dans un dossier, dans les profondeurs du sous-dossier <filename class="directory"
->~/.mozilla</filename
->&nbsp;: <filename class="directory"
->/home/nom_d'utilisateur/.mozilla/nom_d'utilisateur/2ts1ixha.slt/Mail/Mail/nom_du_serveur</filename
-> (la chaîne <filename class="directory"
->2ts1ixha.slt</filename
-> variant probablement, vérifiez-la sur votre propre système). Le dossier <filename class="directory"
->[...]/Mail/Mail</filename
-> contient un sous-dossier pour chaque compte à partir duquel vous recevez du courrier via Netscape (&pex; <filename class="directory"
->[...]/Mail/Mail/maths.universite.edu</filename
->)&nbsp; vous devrez copier les fichiers de chacun d'eux si vous voulez qu'ils soient tous accessibles sous &kmail;.</para
-> <para
->Si vous n'avez aucun sous-dossier, copiez simplement tous les fichiers de &Netscape; dans <filename class="directory"
->~/Mail</filename
->, assurez-vous qu'ils sont inscriptibles (seulement par votre utilisateur, bien sûr), et redémarrez &kmail;&nbsp;: tous les messages apparaissent maintenant dans les dossiers de &kmail; (notez que si vous utilisez une commande comme <command
->cp<parameter
->*</parameter
-> <parameter
->~/Mail</parameter
-></command
->, vous devriez la faire suivre d'un <command
->rm <option
->-f</option
-> <parameter
->~/Mail/*.msf</parameter
-></command
->&nbsp; tout dossier &Netscape;&nbsp;6 est doté d'un fichier <filename
->.msf</filename
->, et si vous ne vous en débarrassez pas, vous aurez une quantité de dossiers vides inutiles).</para
-> <para
->Si vous utilisiez des sous-dossiers sous &Netscape; (&pex; un dossier principal appelé <replaceable
->Travail</replaceable
-> comportant des sous-dossiers appelés <replaceable
->Jacques</replaceable
-> et <replaceable
->Julie</replaceable
->, quelques étapes supplémentaires sont nécessaires. Créez d'abord le dossier principal (<replaceable
->Travail</replaceable
->) dans &kmail; et au-dessous, un sous-dossier temporaire (à l'aide d'un clic droit sur le nom de dossier et en choisissant <guilabel
->Créer un sous-dossier</guilabel
->)&nbsp; sa désignation n'a aucune importance&nbsp;-- <replaceable
->bidule</replaceable
-> ou la valeur par défaut <replaceable
->sans nom</replaceable
->, par exemple. Une fois que vous avez demandé un sous-dossier, &kmail; crée un dossier caché dans <filename class="directory"
->~/Mail</filename
-> appelé (dans cet exemple) <filename class="directory"
->.Travail.directory</filename
->. Vous pouvez alors copier les fichiers de vos sous-dossiers &Netscape; (<replaceable
->Jacques</replaceable
-> et <replaceable
->Julie</replaceable
->) dans <filename class="directory"
->~/Mail/.Travail.directory</filename
-> et redémarrer &kmail;&nbsp;; les sous-dossiers apparaîtront sous le dossier principal <replaceable
->Travail</replaceable
->. Bien sûr, cette procédure peut être étendue aux sous-sous-dossiers, à n'importe quel niveau de profondeur (vous pourrez supprimer les sous-dossiers temporaires ultérieurement, à moins que vous ne trouviez amusant d'avoir un sous-dossier <replaceable
->Travail
-></replaceable
-> appelé <replaceable
->bidule</replaceable
->).</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><application
->Pegasus Mail</application
-></term
-> <listitem
-> <para
-><application
->Pegasus</application
-> pour win32 utilise de simples fichiers pour les dossiers de courrier, semblables à &kmail;. Les fichiers de dossiers <application
->Pegasus mail</application
-> portent l'extension <literal role="extension"
->.pmm</literal
->, mais ils ont le même format que <quote
->mbox</quote
->, sauf que les messages ne commencent pas par l'en-tête <literal
->From</literal
->, mais par un caractère de contrôle. Pour contourner cela, remplacez chaque instance du caractère de contrôle par <literal
->From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997</literal
->. Cette ligne <literal
->From</literal
-> devrait être la première ligne de chaque message avant <literal
->Received:</literal
-> et les autres en-têtes. Prenez soin d'utiliser un éditeur de texte permettant d'enregistrer les fichiers au format &UNIX; ou créez de nouveaux dossiers dans <application
->Pegasus</application
-> au format &UNIX; et copiez vos messages dedans.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Maildir / Outlook Express / xfmail</term
-> <listitem
-> <para
->Des outils sont disponibles pour convertir ces formats dans la <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
->Section des téléchargements de la page web de &kmail;</ulink
->.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Lotus <application
->Notes</application
->, BeOS Mail files, <application
->cc: Mail</application
->, &etc;</term
-> <listitem
-> <para
->Jetez d'abord un coup d'œil à la <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
->Section des téléchargements de la page web de &kmail;</ulink
-> pour vérifier s'il existe des outils pour convertir vos messages.</para
-> <para
->Les programmes de courrier non répertoriés ici ou sur la page web ne fonctionnent probablement pas avec &kmail; car ils utilisent des formats de courrier propriétaires que &kmail; ne peut pas comprendre. Cependant, il n'est pas dangereux d'essayer&nbsp;! Si le fichier de boîte aux lettres ressemble au format <quote
->mbox</quote
->, essayez de le copier (n'oubliez pas que le fichier d'index n'est pas nécessaire) dans votre dossier <filename
->~/Mail</filename
-> et regardez ce qu'il se passe lorsque vous démarrez &kmail;. Si vous obtenez que les boîtes aux lettres de votre client de messagerie favori fonctionnent dans &kmail;, veuillez nous indiquer comment vous avez procédé pour que nous puissions intégrer davantage d'instructions lors d'une révision future de cette documentation. </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
-
-<sect1 id="importing-authors">
-<title
->Auteurs de la section</title>
-
-<para
->Cette section a été écrite par&nbsp;: Daniel Naber <email
->daniel.naber@t-online.de</email
-> et David Rugge <email
->davidrugge@mediaone.net</email
->.</para>
-
-<para
->Traduction française par &JoelleCornavin;, &GerardDelafond;, &LudovicGrossard;, &Pierre-EmmanuelMuller; et &LaurentRathle;.</para>
-
-</sect1>
-</chapter>
-