summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/ktimemon.po367
1 files changed, 0 insertions, 367 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/ktimemon.po
deleted file mode 100644
index 0ad3093fc35..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/ktimemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,367 +0,0 @@
-# translation of ktimemon.po to French
-# translation of ktimemon.po to
-# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002,2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-20 02:53+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: confdlg.cc:50
-msgid "&General"
-msgstr "&Général"
-
-#: confdlg.cc:54
-msgid "Sample &Rate"
-msgstr "Intervalle de rafraî&chissement : "
-
-#: confdlg.cc:59
-msgid " msec"
-msgstr " msec"
-
-#: confdlg.cc:62
-msgid "Scaling"
-msgstr "Échelle"
-
-#: confdlg.cc:67
-msgid "&Automatic"
-msgstr "&Automatique"
-
-#: confdlg.cc:72
-msgid "&Paging:"
-msgstr "&Pagination : "
-
-#: confdlg.cc:76
-msgid "&Swapping:"
-msgstr "Éc&hange : "
-
-#: confdlg.cc:79
-msgid "&Context switch:"
-msgstr "&Changement de contexte : "
-
-#: confdlg.cc:85
-msgid "C&olors"
-msgstr "&Couleurs"
-
-#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Noyau : "
-
-#: confdlg.cc:99
-msgid "User:"
-msgstr "Utilisateur : "
-
-#: confdlg.cc:100
-msgid "Nice:"
-msgstr "Courtoisie : "
-
-#: confdlg.cc:101
-msgid "IOWait:"
-msgstr "IOWait :"
-
-#: confdlg.cc:105
-msgid "Used:"
-msgstr "Utilisé(s) : "
-
-#: confdlg.cc:106
-msgid "Buffers:"
-msgstr "Tampons : "
-
-#: confdlg.cc:107
-msgid "Cached:"
-msgstr "En cache : "
-
-#: confdlg.cc:110
-msgid "CPU"
-msgstr "Processeur"
-
-#: confdlg.cc:125
-msgid "Memory"
-msgstr "Mémoire"
-
-#: confdlg.cc:139
-msgid "Swap"
-msgstr "Échange"
-
-#: confdlg.cc:142
-msgid "Swap:"
-msgstr "Échange : "
-
-#: confdlg.cc:151
-msgid "Backgd:"
-msgstr "Arrière-plan : "
-
-#: confdlg.cc:164
-msgid "&Interaction"
-msgstr "&Interaction"
-
-#: confdlg.cc:168
-msgid "Mouse Events"
-msgstr "Actions de la souris"
-
-#: confdlg.cc:183
-msgid "Left button:"
-msgstr "Bouton gauche : "
-
-#: confdlg.cc:184
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Bouton central : "
-
-#: confdlg.cc:185
-msgid "Right button:"
-msgstr "Bouton droit : "
-
-#: confdlg.cc:193
-msgid "Is Ignored"
-msgstr "est ignoré"
-
-#: confdlg.cc:196
-msgid "Pops Up Menu"
-msgstr "affiche un menu contextuel"
-
-#: confdlg.cc:197
-msgid "Starts"
-msgstr "démarre"
-
-#: sample.cc:103
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current memory usage.\n"
-"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier « %1 ». Le diagnostic est :\n"
-" « %2 ».\n"
-"Ce fichier est nécessaire pour déterminer l'utilisation de la mémoire.\n"
-"Votre système de fichiers « /proc » n'est peut-être pas conforme au standard "
-"Linux ?"
-
-#: sample.cc:113
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
-"filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier « %1 ». Le diagnostic est :\n"
-" « %2 ».\n"
-"Ce fichier est nécessaire pour déterminer les informations de votre système. "
-"Votre système de fichiers « /proc » n'est peut-être pas conforme au standard "
-"Linux ?"
-
-#: sample.cc:123
-msgid ""
-"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
-"kernel information. The diagnostics are:\n"
-"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
-msgstr ""
-"Impossible d'initialiser la bibliothèque « kstat ». Elle est utilisée pour "
-"accéder aux informations du noyau. Le diagnostic est : \n"
-"« %1 ».\n"
-"Utilisez-vous vraiment Solaris ? Dans ce cas, contactez le mainteneur "
-"(mueller@kde.org) pour qu'il détermine le problème."
-
-#: sample.cc:212
-msgid ""
-"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Désolé, impossible de lire le fichier d'utilisation de la mémoire « %1 ».\n"
-"Le diagnostic est : %2."
-
-#: sample.cc:222
-msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
-"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
-"sort this out."
-msgstr ""
-"Le fichier d'utilisation de la mémoire « %1 » semble être à un format différent "
-"de celui attendu.\n"
-"Votre version du système de fichier /proc semble ne pas être compatible avec "
-"celle attendue. Contactez le développeur (http://bugs.kde.org) pour qu'il "
-"essaie de régler ce problème."
-
-#: sample.cc:239
-msgid ""
-"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Impossible de lire le fichier d'utilisation du système « %1 ».\n"
-"Le diagnostic est : %2."
-
-#: sample.cc:266
-msgid ""
-"Unable to obtain system information.\n"
-"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out "
-"what went wrong."
-msgstr ""
-"Impossible de déterminer les informations du système.\n"
-"L'appel de la fonction système table(2) a renvoyé une erreur pour la table "
-"« %1 ».\n"
-"Contactez le mainteneur (mueller@kde.org) pour qu'il essaie de comprendre le "
-"problème."
-
-#: sample.cc:309
-msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Aucune entrée n'a été trouvée pour les statistiques processeur dans la "
-"bibliothèque « kstat ». Utilisez vous une version non standard de Solaris ?\n"
-"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de "
-"comprendre le problème."
-
-#: sample.cc:325
-msgid ""
-"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Impossible de lire les statistiques du processeur à partir de la bibliothèque "
-"« kstat ». Le diagnostic est « %1 ».\n"
-"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de "
-"comprendre le problème."
-
-#: sample.cc:338
-msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Le nombre de processeurs a changé très récemment ou alors la bibliothèque "
-"« kstat » fournit des résultats incohérents (%1 processeurs contre %2).\n"
-"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de "
-"comprendre le problème."
-
-#: sample.cc:350
-msgid ""
-"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
-"to sort this out."
-msgstr ""
-"Impossible de lire les statistiques de mémoire à partir de la bibliothèque "
-"« kstat ». Le diagnostic est « %1 ».\n"
-"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de "
-"comprendre le problème."
-
-#: sample.cc:367
-msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
-"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
-msgstr ""
-"Il semble y avoir un problème de gestion de la bibliothèque « kstat », aucune "
-"mémoire n'a été détectée !\n"
-"La taille mémoire libre est %1, et celle disponible est de %2.\n"
-"Contactez le mainteneur (mueller@kde.org) pour qu'il essaie de comprendre le "
-"problème."
-
-#: sample.cc:379
-msgid ""
-"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Impossible de déterminer le nombre de partitions d'échange. Le diagnostic est "
-"« %1 ».\n"
-"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de "
-"comprendre le problème."
-
-#: sample.cc:388
-msgid ""
-"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
-"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Plus de mémoire disponible lors de la détermination de l'espace d'échange.\n"
-"J'ai essayé d'allouer %1 bits de mémoire (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de "
-"comprendre le problème."
-
-#: sample.cc:400
-msgid ""
-"Unable to determine the swap usage.\n"
-"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Impossible de déterminer le taux d'utilisation de la partition d'échange.\n"
-"Le diagnostic est « %1 ».\n"
-"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de "
-"comprendre le problème."
-
-#: sample.cc:407
-msgid ""
-"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
-"returned.\n"
-"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Des informations ont été demandées pour %1 espaces d'échange, mais seulement %2 "
-"réponses ont été obtenues.\n"
-"KTimeMon essaiera de poursuivre malgré cela.\n"
-"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de "
-"comprendre le problème."
-
-#: timemon.cc:173
-msgid ""
-"cpu: %1% idle\n"
-"mem: %2 MB %3% free\n"
-"swap: %4 MB %5% free"
-msgstr ""
-"processeur : %1 % inactif\n"
-"mém : %2 Mo %3 % libres\n"
-"swap : %4 Mo %5 % libres"
-
-#: timemon.cc:238
-msgid ""
-"KTimeMon for KDE\n"
-"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
-"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
-"Based on timemon by H. Maierhofer"
-msgstr ""
-"KTimeMon pour les utilitaires KDE.\n"
-"Maintenu par Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
-"Écrit par M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
-"Basé sur le TimeMon de H. Maierhofer"
-
-#: timemon.cc:246
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Moniteur système"
-
-#: timemon.cc:247
-msgid "Horizontal Bars"
-msgstr "Barres horizontales"
-
-#: timemon.cc:248
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Préférences..."
-
-#: timemon.cc:428
-msgid ""
-"Got diagnostic output from child command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Diagnostic de la commande :\n"
-"\n"