summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/lyrics.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/lyrics.po219
1 files changed, 219 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/lyrics.po
new file mode 100644
index 00000000000..9f0338cca7b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/lyrics.po
@@ -0,0 +1,219 @@
+# translation of lyrics.po to
+# translation of lyrics.po to Français
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Laurent Rathle <lrathle@kde-france.org>, 2002.
+# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002,2003.
+# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
+# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lyrics\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-30 17:48+0200\n"
+"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
+"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Paroles de chanson"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Configure Lyrics Plugin"
+msgstr "Configurer le module de paroles de chanson"
+
+#: cmodule.cpp:56
+msgid "Search providers:"
+msgstr "Chercher des fournisseurs : "
+
+#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
+msgid "New Search Provider"
+msgstr "Nouvelle recherche de fournisseur"
+
+#: cmodule.cpp:62
+msgid "Delete Search Provider"
+msgstr "Supprimer la recherche de fournisseur"
+
+#: cmodule.cpp:63
+msgid "Move Up"
+msgstr "Déplacer vers le haut"
+
+#: cmodule.cpp:64
+msgid "Move Down"
+msgstr "Déplacer vers le bas"
+
+#: cmodule.cpp:69
+msgid "Search Provider Properties"
+msgstr "Propriétés du fournisseur de recherches"
+
+#: cmodule.cpp:72
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: cmodule.cpp:74
+msgid "Query:"
+msgstr "Requête :"
+
+#: cmodule.cpp:78
+msgid ""
+"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
+"enclosing it with a $(property).\n"
+"\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
+"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser, pour votre requête, toute propriété de votre élément "
+"multimédia en l'encadrant avec un $(propriété).\n"
+"\n"
+"Certaines propriétés communément utilisées sont $(titre), $(auteur) et "
+"$(album). Par exemple, pour effectuer une recherche sur Google en utilisant les "
+"critères auteur, titre et piste, utilisez : \n"
+"http://www.google.com/search?q=$(auteur)+$(titre)+$(piste)"
+
+#: cmodule.cpp:122
+msgid ""
+"You must have at least one search provider. The current one will not be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Vous devez avoir au moins un site de recherche. Celui qui est en cours ne sera "
+"pas supprimé."
+
+#: lyrics.cpp:36
+msgid "&Follow Noatun Playlist"
+msgstr "&Suivre la liste de lecture de Noatun"
+
+#: lyrics.cpp:38
+msgid "&Link URL to File"
+msgstr "L&ier l'URL au fichier"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search provider:"
+msgstr "Chercher un fournisseur : "
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search Provider"
+msgstr "Chercher un fournisseur"
+
+#: lyrics.cpp:45
+msgid "&Search Provider"
+msgstr "&Chercher un fournisseur"
+
+#: lyrics.cpp:48
+msgid "&View Lyrics"
+msgstr "&Afficher les paroles"
+
+#: lyrics.cpp:63
+msgid "Ready"
+msgstr "Prêt"
+
+#: lyrics.cpp:82
+msgid "Please enter the URL you want to go to:"
+msgstr "Veuillez saisir l'URL où vous souhaitez vous rendre : "
+
+#: lyrics.cpp:101
+msgid ""
+"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
+"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
+"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
+"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
+"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+msgstr ""
+"En choisissant cette option, l'URL actuelle sera attachée au fichier courant. "
+"De cette façon, si, plus tard, vous essayez d'afficher les paroles de ce "
+"fichier, vous n'aurez pas à le chercher une nouvelle fois. Cette information "
+"peut être stockée entre les sessions si votre liste de lecture stocke les "
+"méta-données des éléments multimédia (ce qui est le cas d'à peu près toutes les "
+"listes de lecture). Si vous ne voulez plus avoir la possibilité de chercher des "
+"paroles pour cette musique, vous devez une nouvelle fois choisir cette option "
+"pour supprimer l'URL qui est enregistrée."
+
+#: lyrics.cpp:117
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement en cours..."
+
+#: lyrics.cpp:124
+msgid "Loaded"
+msgstr "Chargé"
+
+#: lyrics.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Lyrics: %1"
+msgstr "Paroles : %1"
+
+#: lyrics.cpp:180
+msgid ""
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez afficher que les paroles de la chanson en cours et il n'y en a "
+"aucune actuellement."
+
+#: lyrics.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Loading Lyrics for %1"
+msgstr "Chargement des paroles de « %1 » en cours"
+
+#: lyrics.cpp:203
+msgid ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+msgstr ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Veuillez patienter ! Recherche en cours pour...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Titre</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Auteur</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+
+#: lyrics.cpp:221
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Searching at %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Recherche en cours sur « %1 »</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:229
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Utilisation de l'URL enregistrée en cours</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:235
+msgid ""
+"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
+"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
+"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
+"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
+"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
+"using the tag editor).\n"
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
+"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
+"may increase the probability of finding lyrics."
+msgstr ""
+"Pour pouvoir trouver les paroles de la chanson en cours, ce module utilise les "
+"propriétés stockées avec chaque chanson, telles que le titre, l'auteur et "
+"l'album. Ces propriétés sont généralement récupérées par un lecteur de balises, "
+"mais dans certains cas elles peuvent ne pas être présentes ou être incorrectes. "
+"Dans ce cas, le module Lyrics ne sera pas capable de trouver les paroles "
+"jusqu'à ce que ces propriétés ne soient corrigées (vous pouvez les corriger "
+"avec un éditeur de balises).\n"
+"Astuce : Le module « lucky tag », présent dans le module kdeaddons, peut "
+"essayer de deviner les propriétés telles que le titre et l'auteur à partir du "
+"nom de fichier d'une chanson. L'activation de celui-ci augmente les "
+"probabilités de découverte des paroles."