diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/lyrics.po | 219 |
1 files changed, 219 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/lyrics.po new file mode 100644 index 00000000000..9f0338cca7b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/kdeaddons/lyrics.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# translation of lyrics.po to +# translation of lyrics.po to Français +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Laurent Rathle <lrathle@kde-france.org>, 2002. +# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002,2003. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lyrics\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-30 17:48+0200\n" +"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" +"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: cmodule.cpp:47 +msgid "Lyrics" +msgstr "Paroles de chanson" + +#: cmodule.cpp:47 +msgid "Configure Lyrics Plugin" +msgstr "Configurer le module de paroles de chanson" + +#: cmodule.cpp:56 +msgid "Search providers:" +msgstr "Chercher des fournisseurs : " + +#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24 +msgid "New Search Provider" +msgstr "Nouvelle recherche de fournisseur" + +#: cmodule.cpp:62 +msgid "Delete Search Provider" +msgstr "Supprimer la recherche de fournisseur" + +#: cmodule.cpp:63 +msgid "Move Up" +msgstr "Déplacer vers le haut" + +#: cmodule.cpp:64 +msgid "Move Down" +msgstr "Déplacer vers le bas" + +#: cmodule.cpp:69 +msgid "Search Provider Properties" +msgstr "Propriétés du fournisseur de recherches" + +#: cmodule.cpp:72 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: cmodule.cpp:74 +msgid "Query:" +msgstr "Requête :" + +#: cmodule.cpp:78 +msgid "" +"For your query, you can use any property of your multimedia item, just " +"enclosing it with a $(property).\n" +"\n" +"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, " +"to search in Google for the author, title and track, just use:\n" +"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser, pour votre requête, toute propriété de votre élément " +"multimédia en l'encadrant avec un $(propriété).\n" +"\n" +"Certaines propriétés communément utilisées sont $(titre), $(auteur) et " +"$(album). Par exemple, pour effectuer une recherche sur Google en utilisant les " +"critères auteur, titre et piste, utilisez : \n" +"http://www.google.com/search?q=$(auteur)+$(titre)+$(piste)" + +#: cmodule.cpp:122 +msgid "" +"You must have at least one search provider. The current one will not be " +"removed." +msgstr "" +"Vous devez avoir au moins un site de recherche. Celui qui est en cours ne sera " +"pas supprimé." + +#: lyrics.cpp:36 +msgid "&Follow Noatun Playlist" +msgstr "&Suivre la liste de lecture de Noatun" + +#: lyrics.cpp:38 +msgid "&Link URL to File" +msgstr "L&ier l'URL au fichier" + +#: lyrics.cpp:44 +msgid "Search provider:" +msgstr "Chercher un fournisseur : " + +#: lyrics.cpp:44 +msgid "Search Provider" +msgstr "Chercher un fournisseur" + +#: lyrics.cpp:45 +msgid "&Search Provider" +msgstr "&Chercher un fournisseur" + +#: lyrics.cpp:48 +msgid "&View Lyrics" +msgstr "&Afficher les paroles" + +#: lyrics.cpp:63 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#: lyrics.cpp:82 +msgid "Please enter the URL you want to go to:" +msgstr "Veuillez saisir l'URL où vous souhaitez vous rendre : " + +#: lyrics.cpp:101 +msgid "" +"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " +"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to " +"search for it again. This information can be stored between sessions, as long " +"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the " +"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this " +"music, you must select this option again to clear the stored URL." +msgstr "" +"En choisissant cette option, l'URL actuelle sera attachée au fichier courant. " +"De cette façon, si, plus tard, vous essayez d'afficher les paroles de ce " +"fichier, vous n'aurez pas à le chercher une nouvelle fois. Cette information " +"peut être stockée entre les sessions si votre liste de lecture stocke les " +"méta-données des éléments multimédia (ce qui est le cas d'à peu près toutes les " +"listes de lecture). Si vous ne voulez plus avoir la possibilité de chercher des " +"paroles pour cette musique, vous devez une nouvelle fois choisir cette option " +"pour supprimer l'URL qui est enregistrée." + +#: lyrics.cpp:117 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement en cours..." + +#: lyrics.cpp:124 +msgid "Loaded" +msgstr "Chargé" + +#: lyrics.cpp:125 +#, c-format +msgid "Lyrics: %1" +msgstr "Paroles : %1" + +#: lyrics.cpp:180 +msgid "" +"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none." +msgstr "" +"Vous ne pouvez afficher que les paroles de la chanson en cours et il n'y en a " +"aucune actuellement." + +#: lyrics.cpp:199 +#, c-format +msgid "Loading Lyrics for %1" +msgstr "Chargement des paroles de « %1 » en cours" + +#: lyrics.cpp:203 +msgid "" +"<HTML><BODY>" +"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>" +"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" +msgstr "" +"<HTML><BODY>" +"<p><strong>Veuillez patienter ! Recherche en cours pour...</strong></p>" +"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Titre</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Auteur</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" + +#: lyrics.cpp:221 +msgid "" +"<hr>" +"<p><strong>Searching at %1</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" +msgstr "" +"<hr>" +"<p><strong>Recherche en cours sur « %1 »</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" + +#: lyrics.cpp:229 +msgid "" +"<hr>" +"<p><strong>Using the stored URL</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" +msgstr "" +"<hr>" +"<p><strong>Utilisation de l'URL enregistrée en cours</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" + +#: lyrics.cpp:235 +msgid "" +"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the " +"properties stored with each song, such as its title, author and album. These " +"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may " +"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " +"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " +"using the tag editor).\n" +"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess " +"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it " +"may increase the probability of finding lyrics." +msgstr "" +"Pour pouvoir trouver les paroles de la chanson en cours, ce module utilise les " +"propriétés stockées avec chaque chanson, telles que le titre, l'auteur et " +"l'album. Ces propriétés sont généralement récupérées par un lecteur de balises, " +"mais dans certains cas elles peuvent ne pas être présentes ou être incorrectes. " +"Dans ce cas, le module Lyrics ne sera pas capable de trouver les paroles " +"jusqu'à ce que ces propriétés ne soient corrigées (vous pouvez les corriger " +"avec un éditeur de balises).\n" +"Astuce : Le module « lucky tag », présent dans le module kdeaddons, peut " +"essayer de deviner les propriétés telles que le titre et l'auteur à partir du " +"nom de fichier d'une chanson. L'activation de celui-ci augmente les " +"probabilités de découverte des paroles." |