diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po | 250 |
1 files changed, 250 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po new file mode 100644 index 00000000000..24a09122f99 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po @@ -0,0 +1,250 @@ +# translation of kwin_art_clients.po to Français +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.homeip.net>, 2003. +# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004, 2005. +# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin_art_clients\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-18 16:49+0200\n" +"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" +"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: cde/cdeclient.cpp:299 +msgid "<center><b>CDE preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Aperçu de CDE</b></center>" + +#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 +#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 +#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 +#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374 +msgid "Minimize" +msgstr "Réduire" + +#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 +#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 +#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 +#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 +#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 +#: system/systemclient.cpp:630 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximiser" + +#: cde/config/config.cpp:31 +msgid "Text &Alignment" +msgstr "A&lignement du texte" + +#: cde/config/config.cpp:33 +msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." +msgstr "" +"Utilisez ces boutons pour choisir l'alignement du texte dans le bandeau des " +"fenêtres." + +#: cde/config/config.cpp:35 +msgid "Centered" +msgstr "Centré" + +#: cde/config/config.cpp:39 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Dessiner le cadre des fenêtres avec les &couleurs du bandeau" + +#: cde/config/config.cpp:40 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Si vous cochez cette option, les bordures des fenêtres seront dessinées avec " +"les couleurs du bandeau. Sinon elles sont dessinées avec les couleurs normales " +"des bordures." + +#: cde/config/config.cpp:48 +msgid "" +"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" +"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" +"and close buttons from the titlebar." +msgstr "" +"Astuce : si vous voulez reproduire l'apparence du gestionnaire \n" +"de fenêtres Motif(tm) des origines, allez dans l'onglet \n" +"« Boutons » à gauche pour supprimer les boutons « Aide » \n" +"et « Fermer » du bandeau." + +#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 +#: system/systemclient.cpp:659 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Pas sur tous les bureaux" + +#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 +#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 +#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659 +msgid "On all desktops" +msgstr "Sur tous les bureaux" + +#: glow/glowclient.cpp:718 +msgid "<b><center>Glow preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Aperçu de Glow</center></b>" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 +msgid "Theme" +msgstr "Thème" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 +msgid "Button Size" +msgstr "Taille des boutons" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 +msgid "Button Glow Colors" +msgstr "Couleurs de la lueur des boutons" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 +msgid "Titlebar gradient:" +msgstr "Gradient du bandeau :" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 +msgid "Show resize handle" +msgstr "Afficher la poignée de redimensionnement" + +#: kde1/kde1client.cpp:257 +msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Aperçu de KDE 1</b></center>" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "Not On All Desktops" +msgstr "Pas sur tous les bureaux" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Sur tous les bureaux" + +#: kde1/kde1client.cpp:606 +msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>Décoration de KDE 1</b></center>" + +#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 +msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Aperçu de IceWM</b></center>" + +#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 +msgid "Rollup" +msgstr "Enrouler" + +#: icewm/icewm.cpp:1536 +msgid "Rolldown" +msgstr "Enrouler" + +#: icewm/config/config.cpp:69 +msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. " +msgstr "Effectuez votre sélection IceWM en cliquant sur un thème ici. " + +#: icewm/config/config.cpp:72 +msgid "Use theme &title text colors" +msgstr "U&tiliser les couleurs de titre du thème" + +#: icewm/config/config.cpp:75 +msgid "" +"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " +"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, les couleurs des barres de titres suivront la " +"configuration du thème IceWM. Sinon elles suivront celle de KDE." + +#: icewm/config/config.cpp:80 +msgid "&Show title bar on top of windows" +msgstr "Dessi&ner la barre de titre au-dessus des fenêtres" + +#: icewm/config/config.cpp:83 +msgid "" +"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, " +"otherwise they will be shown at the bottom." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, toutes les barres de titres seront dessinées " +"au-dessus de chaque fenêtre. Sinon elles seront dessinées en dessous." + +#: icewm/config/config.cpp:88 +msgid "&Menu button always shows application mini icon" +msgstr "Le bouton de &menu affiche toujours l'icône miniature de l'application" + +#: icewm/config/config.cpp:91 +msgid "" +"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. " +"If not selected, the current theme's defaults are used instead." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, tous les boutons de menu des barres de titre " +"ressembleront à l'icône de l'application. Sinon les réglages par défaut du " +"thème seront utilisés." + +#: icewm/config/config.cpp:96 +msgid "Open KDE's IceWM theme folder" +msgstr "Ouvrir le dossier des thèmes IceWM pour KDE" + +#: icewm/config/config.cpp:99 +msgid "" +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" +"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " +"folder symlinks to existing IceWM themes on your system." +msgstr "" +"En cliquant sur le lien au-dessus, une fenêtre apparaîtra, montrant le dossier " +"de thème IceWM. Vous pouvez ajouter ou supprimer des thèmes natifs IceWM en " +"décompressant <b>http://icewm.themes.org/</b>, ou en créant ici des liens " +"symboliques vers des thèmes IceWM déjà installés ailleurs dans votre système." + +#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208 +#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267 +msgid "Infadel #2 (default)" +msgstr "Infadel n°2 (par défaut)" + +#: kstep/nextclient.cpp:415 +msgid "<center><b>KStep preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Aperçu de KStep</b></center>" + +#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831 +msgid "Shade" +msgstr "Ombre" + +#: kstep/nextclient.cpp:573 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionner" + +#: kstep/nextclient.cpp:831 +msgid "Unshade" +msgstr "Pas d'ombre" + +#: kstep/nextclient.cpp:841 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Ne pas conserver au premier plan" + +#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 +msgid "Keep above others" +msgstr "Conserver au premier plan" + +#: kstep/nextclient.cpp:852 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Ne pas conserver en arrière plan" + +#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 +msgid "Keep below others" +msgstr "Conserver en arrière plan" + +#: riscos/Manager.cpp:714 +msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Aperçu de RiscOS</b></center>" + +#: system/systemclient.cpp:307 +msgid "<center><b>System++ preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Aperçu de System++</b></center>" + +#: openlook/OpenLook.cpp:362 +msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Aperçu d'OpenLook</b></center>" |