diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdegames/kbattleship.po | 554 |
1 files changed, 0 insertions, 554 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-fr/messages/kdegames/kbattleship.po deleted file mode 100644 index 32f60a06a32..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdegames/kbattleship.po +++ /dev/null @@ -1,554 +0,0 @@ -# translation of kbattleship.po to -# translation of kbattleship.po to Français -# traduction de kbattleship.po en Français -# translation of kbattleship.po to français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2004. -# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003. -# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003. -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-05 01:55+0200\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" -"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 -msgid " Player 1: %1 " -msgstr " Joueur 1 : %1 " - -#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 -msgid " Player 2: %1 " -msgstr " Joueur 2 : %1 " - -#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 -#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: kbattleship.cpp:96 -msgid "&Connect to Server..." -msgstr "Se &connecter au serveur..." - -#: kbattleship.cpp:97 -msgid "&Start Server..." -msgstr "D&émarrer le serveur..." - -#: kbattleship.cpp:98 -msgid "S&ingle Player..." -msgstr "Partie à &un joueur..." - -#: kbattleship.cpp:101 -msgid "&Enemy Info" -msgstr "&Informations sur l'ennemi" - -#: kbattleship.cpp:103 -msgid "&Play Sounds" -msgstr "Jouer les &sons" - -#: kbattleship.cpp:104 -msgid "&Show Grid" -msgstr "Afficher la &grille" - -#: kbattleship.cpp:105 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Cacher la grille" - -#: kbattleship.cpp:187 -msgid "Sending Message..." -msgstr "Envoi du message..." - -#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 -msgid "S&ingle Player" -msgstr "Partie à &un joueur" - -#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 -msgid "You won the game :)" -msgstr "Vous avez gagné :-)" - -#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 -msgid "Do you want to restart the game?" -msgstr "Voulez-vous relancer la partie ?" - -#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "Ne pas redémarrer" - -#: kbattleship.cpp:401 -msgid "Waiting for enemy to shoot.." -msgstr "L'ennemi va tirer..." - -#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 -msgid "Enemy disconnected." -msgstr "Ennemi déconnecté." - -#: kbattleship.cpp:434 -msgid "&Connect to server" -msgstr "Se &connecter du serveur" - -#: kbattleship.cpp:435 -msgid "&Start server" -msgstr "D&émarrer le serveur" - -#: kbattleship.cpp:436 -msgid "S&ingle game" -msgstr "&Partie simple" - -#: kbattleship.cpp:557 -msgid "Waiting for computer player to start the match..." -msgstr "Le joueur de l'ordinateur va commencer la partie..." - -#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 -msgid "Waiting for other player to place their ships..." -msgstr "Les autres joueurs placent leurs bateaux..." - -#: kbattleship.cpp:569 -msgid "Waiting for other player to start the match..." -msgstr "L'autre joueur va démarrer la partie..." - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172 -#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Shots" -msgstr "Tirs" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263 -#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Hits" -msgstr "Touchés" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351 -#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Water" -msgstr "Dans l'eau" - -#: kbattleship.cpp:697 -msgid "Loading Connect-Server dialog..." -msgstr "Ouverture de la fenêtre de connexion au serveur..." - -#: kbattleship.cpp:718 -msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" -msgstr "Le client a demandé un redémarrage de la partie. L'acceptez-vous ?" - -#: kbattleship.cpp:718 -msgid "Accept Restart" -msgstr "Accepter de recommencer" - -#: kbattleship.cpp:718 -msgid "Deny Restart" -msgstr "Refuser de recommencer" - -#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 -#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 -msgid "" -"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." -msgstr "" -"Veuillez placer vos bateaux. Utilisez la touche « Maj » pour placer les bateaux " -"verticalement." - -#: kbattleship.cpp:764 -msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" -msgstr "Voulez-vous demander au serveur de redémarrer la partie ?" - -#: kbattleship.cpp:764 -msgid "Ask to Restart" -msgstr "Demander à recommencer" - -#: kbattleship.cpp:764 -msgid "Do Not Ask" -msgstr "Ne pas demander" - -#: kbattleship.cpp:770 -msgid "Waiting for an answer..." -msgstr "Attente de la réponse..." - -#: kbattleship.cpp:806 -msgid "Loading Start-Server dialog..." -msgstr "Ouverture de la fenêtre de démarrage du serveur..." - -#: kbattleship.cpp:846 -msgid "&Stop server" -msgstr "Arrê&ter le serveur" - -#: kbattleship.cpp:849 -msgid "Waiting for a player..." -msgstr "Attente d'un joueur..." - -#: kbattleship.cpp:1077 -msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" -msgstr "L'URL transmise au KDE Battleship « %1 » n'est pas valable" - -#: kbattleship.cpp:1083 -msgid "" -"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." -msgstr "" -"L'URL transmise au KDE Battleship « %1 » n'est pas reconnue comme une partie " -"Battleship." - -#: kbattleship.cpp:1116 -msgid "Dis&connect from server" -msgstr "Se &déconnecter du serveur" - -#: kbattleship.cpp:1216 -msgid "Start Game" -msgstr "Démarrer la partie" - -#: kbattleship.cpp:1216 -msgid "Nick name:" -msgstr "Pseudonyme :" - -#: kbattleship.cpp:1250 -msgid "&Stop game" -msgstr "Arrêter la &partie" - -#: kbattleship.cpp:1253 -msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." -msgstr "Le joueur de l'ordinateur place ses bateaux..." - -#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 -msgid "Enemy has shot. Shoot now." -msgstr "L'ennemi a tiré. À votre tour." - -#: kbattleship.cpp:1316 -msgid "You lost the game. :(" -msgstr "Vous avez perdu la partie. :-(" - -#: kbattleshipserver.cpp:44 -msgid "" -"Failed to bind to local port \"%1\"\n" -"\n" -"Please check if another KBattleship server instance\n" -"is running or another application uses this port." -msgstr "" -"Impossible de communiquer sur le port local « %1 ».\n" -"\n" -"Veuillez vérifier qu'aucune autre instance du serveur KBattleship n'est active " -"et qu'aucune autre application n'utilise ce port." - -#: kbattleshipserver.cpp:78 -msgid "The connection broke down!" -msgstr "La connexion a été coupée !" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16 -#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Connect to Server" -msgstr "Se connecter au serveur" - -#: kclientdialog.cpp:29 -msgid "&Connect" -msgstr "Se &connecter" - -#: kmessage.cpp:28 -msgid "KBattleship" -msgstr "KBattleship" - -#: kmessage.cpp:30 -msgid "The KDE Battleship clone" -msgstr "La bataille navale de KDE" - -#: konnectionhandling.cpp:74 -msgid "Connection to client lost. Aborting the game." -msgstr "Connexion au client perdue. Abandon de la partie." - -#: konnectionhandling.cpp:97 -msgid "" -"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not " -"compatible with our (%2) version." -msgstr "" -"L'ennemi a abandonné la connexion. Le protocole de son client (%1) n'est pas " -"compatible avec notre version (%2)." - -#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 -msgid "You lost the game :(" -msgstr "Vous avez perdu la partie :-(" - -#: konnectionhandling.cpp:162 -msgid "" -"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not " -"compatible with our (%2) version." -msgstr "" -"La connexion au client ennemi a été abandonnée. Le protocole de son client (%1) " -"n'est pas compatible avec notre version (%2)." - -#: konnectionhandling.cpp:170 -msgid "We have a player. Let's start..." -msgstr "Un joueur est arrivé. Commençons..." - -#: konnectionhandling.cpp:180 -msgid "You can shoot now." -msgstr "Vous pouvez tirer maintenant." - -#: konnectionhandling.cpp:223 -msgid "Connection refused by other host." -msgstr "Connexion refusée par l'autre hôte." - -#: konnectionhandling.cpp:227 -msgid "Couldn't lookup host." -msgstr "Impossible de trouver l'hôte." - -#: konnectionhandling.cpp:231 -msgid "Couldn't connect to server." -msgstr "Impossible de se connecter au serveur." - -#: konnectionhandling.cpp:235 -#, c-format -msgid "Unknown error; No: %1" -msgstr "Problème inconnu. N° : %1" - -#: konnectionhandling.cpp:244 -msgid "Connection to server lost. Aborting the game." -msgstr "Connexion au serveur perdue. Abandon de la partie." - -#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16 -#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Start Server" -msgstr "Démarrer le serveur" - -#: kshiplist.cpp:122 -msgid "You cannot place the ship here." -msgstr "Vous ne pouvez pas placer le bateau ici." - -#: main.cpp:28 -msgid "" -"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port" -msgstr "" -"URL du serveur auquel se connecter. Cette adresse doit être de la forme « " -"kbattleship://machine:port/ » ou « machine:port »" - -#: main.cpp:36 -msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" -msgstr "Fondateur du projet, interface, architecture client/serveur" - -#: main.cpp:37 -msgid "Dialog Stuff, Client/Server" -msgstr "Boîtes de dialogue, architecture client/serveur" - -#: main.cpp:38 -msgid "Computer Player" -msgstr "Intelligence artificielle" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon" -msgstr "Icônes" - -#: main.cpp:40 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" - -#: main.cpp:41 -msgid "GFX" -msgstr "GFX" - -#: main.cpp:42 -msgid "Non-Latin1 Support" -msgstr "Gestion des affichages non Latin1" - -#: main.cpp:43 -msgid "Various improvements" -msgstr "Améliorations diverses" - -#: main.cpp:44 main.cpp:45 -msgid "Various improvements and bugfixes" -msgstr "Améliorations et correctifs divers" - -#: main.cpp:46 -msgid "Bugfixes and refactoring" -msgstr "Corrections de bogues et reprise de l'architecture" - -#: main.cpp:47 -msgid "DNS-SD discovery" -msgstr "Recherche par DNS-SD" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without " -"them!" -msgstr "" -"Les images de KBattleShip ne sont pas installées. Le jeu ne peut pas " -"fonctionner sans elles !" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Chat Widget" -msgstr "Discussion" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Enter a message here" -msgstr "Saisissez un message ici" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Envoyer" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Press here to send the message" -msgstr "Cliquez ici pour envoyer le message" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Chat dialog:" -msgstr "Fenêtre de discussion :" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Nick name:" -msgstr "&Pseudonyme :" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Enter a name that identifies you in the game" -msgstr "Saisissez un nom qui vous identifie dans la partie" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Server:" -msgstr "&Serveur :" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "LAN games:" -msgstr "Parties en réseau :" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port :" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Choose a port to connect to" -msgstr "Sélectionnez le port auquel se connecter" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enemy Client Information" -msgstr "Informations sur le client de l'ennemi" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Client identifier:" -msgstr "Identification du client :" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Client information:" -msgstr "Informations sur le client :" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CV" -msgstr "VC" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Client version:" -msgstr "Version du client :" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Protocol version:" -msgstr "Version du protocole :" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "PV" -msgstr "VP" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "CI" -msgstr "IC" - -#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Game name:" -msgstr "Nom de la &partie :" - -#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Choose a port where the server listens on" -msgstr "Sélectionnez le port d'écoute du serveur" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid ":" -msgstr ":" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Shows all shots" -msgstr "Afficher tous les tirs" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Shows all hit ships" -msgstr "Afficher tous les bateaux touchés" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Shows all water shots" -msgstr "Afficher tous les coups dans l'eau" |