summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po214
1 files changed, 0 insertions, 214 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
deleted file mode 100644
index 463d006d1f9..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
+++ /dev/null
@@ -1,214 +0,0 @@
-# translation of kcmkamera.po to FRANCAIS
-# translation of kcmkamera.po to Français
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002
-# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-09 12:26GMT\n"
-"Last-Translator: CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>\n"
-"Language-Team: FRANCAIS <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: kamera.cpp:91
-msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
-msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque « GPhoto2 »."
-
-#: kamera.cpp:122
-msgid "Click this button to add a new camera."
-msgstr "Cliquez sur ce bouton pour ajouter un appareil photographique."
-
-#: kamera.cpp:125
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
-msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
-msgstr ""
-"Cliquez sur ce bouton pour supprimer l'appareil photographique sélectionné de "
-"la liste."
-
-#: kamera.cpp:131
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurer..."
-
-#: kamera.cpp:132
-msgid ""
-"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
-msgstr ""
-"Cliquez sur ce bouton pour modifier la configuration de l'apparail "
-"photographique sélectionné."
-"<br>"
-"<br>La disponibilité de cette fonctionnalité et le contenu de la boîte de "
-"dialogue de configuration dépendent du modèle d'appareil photographique."
-
-#: kamera.cpp:135
-msgid ""
-"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
-msgstr ""
-"Cliquez sur ce bouton pour modifier l'état de l'appareil photographique "
-"sélectionné."
-"<br>"
-"<br>La disponibilité de cette fonctionnalité et le contenu de la boîte de "
-"dialogue de configuration dépendent du modèle d'appareil photographique."
-
-#: kamera.cpp:139
-msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
-msgstr ""
-"Cliquez sur ce bouton pour annuler l'opération actuelle avec l'appareil photo."
-
-#: kamera.cpp:323
-msgid "Camera test was successful."
-msgstr "Le test de l'appareil photographique a réussi."
-
-#: kamera.cpp:404
-msgid ""
-"<h1>Digital Camera</h1>\n"
-"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
-"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
-"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
-"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
-"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
-msgstr ""
-"<h1>Configuration de Kamera</h1>\n"
-"Ce module vous permet de configurer la gestion des appareils photographiques "
-"numériques.\n"
-"Vous devez sélectionner le modèle d'appareil et le port sur lequel il est "
-"connecté à votre ordinateur (tel que les ports USB, série, Firewire). Si votre "
-"appareil n'apparaît pas dans la liste des <i>Appareils photographiques gérés</i>"
-", consultez le <a href=\"http://www.gphoto.org\">site web de GPhoto</a> "
-"pour une éventuelle mise à jour."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Pour afficher et télécharger les images contenues dans l'appareil "
-"photographique numérique, saisissez l'adresse <a href=\"camera:/\">camera:/</a> "
-"dans Konqueror ou toute autre application KDE."
-
-#: kameradevice.cpp:79
-msgid "Could not allocate memory for abilities list."
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour la liste des fonctionnalités."
-
-#: kameradevice.cpp:83
-msgid "Could not load ability list."
-msgstr "Impossible d'ouvrir la liste des fonctionnalités."
-
-#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
-msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
-msgstr ""
-"La description des fonctionnalités de l'appareil photographique « %1 » n'est "
-"pas disponible. Les options de configuration ne seront peut-être pas "
-"appropriées."
-
-#: kameradevice.cpp:111
-msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
-msgstr ""
-"Impossible de communiquer avec le pilote. Veuillez vérifier votre installation "
-"de GPhoto2."
-
-#: kameradevice.cpp:131
-msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Impossible d'initialiser l'appareil photographique. Veuillez vérifier la "
-"configuration du port et vous assurer que l'appareil est bien branché puis "
-"essayez à nouveau."
-
-#: kameradevice.cpp:155
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Aucun résumé des informations sur l'appareil photographique n'est disponible.\n"
-
-#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
-msgid "Camera configuration failed."
-msgstr "Impossible de configurer l'appareil photographique."
-
-#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
-msgid "Serial"
-msgstr "Série"
-
-#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: kameradevice.cpp:215
-msgid "Unknown port"
-msgstr "Port inconnu"
-
-#: kameradevice.cpp:274
-msgid "Select Camera Device"
-msgstr "Sélectionnez le périphérique appareil photographique"
-
-#: kameradevice.cpp:291
-msgid "Supported Cameras"
-msgstr "Appareils photographiques gérés"
-
-#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: kameradevice.cpp:304
-msgid "Port Settings"
-msgstr "Configuration du port"
-
-#: kameradevice.cpp:310
-msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
-"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, l'appareil photographique doit être connecté sur "
-"l'un des ports séries (nommés COM dans Microsoft Windows) de votre ordinateur."
-
-#: kameradevice.cpp:313
-msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, l'appareil photographique doit être connecté sur "
-"l'un des ports USB de votre ordinateur ou à un concentrateur USB."
-
-#: kameradevice.cpp:320
-msgid "No port type selected."
-msgstr "Aucun type de port sélectionné."
-
-#: kameradevice.cpp:326
-msgid "Port:"
-msgstr "Port :"
-
-#: kameradevice.cpp:328
-msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
-msgstr ""
-"Sélectionnez ici le port série sur lequel est connecté votre appareil "
-"photographique."
-
-#: kameradevice.cpp:336
-msgid "No further configuration is required for USB."
-msgstr "Aucune autre configuration n'est requise pour l'USB."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Bouton (non géré par le Centre de configuration de KDE)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Date (non géré par le Centre de configuration de KDE)"