summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kdjview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kdjview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kdjview.po362
1 files changed, 0 insertions, 362 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kdjview.po
deleted file mode 100644
index 155563cff65..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdegraphics/kdjview.po
+++ /dev/null
@@ -1,362 +0,0 @@
-# translation of kdjview.po to French
-#
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdjview\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-30 01:47+0100\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde@macolu.org"
-
-#: djvumultipage.cpp:61
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-#: djvumultipage.cpp:62
-msgid "Black and White"
-msgstr "Noir et blanc"
-
-#: djvumultipage.cpp:63
-msgid "Show foreground only"
-msgstr "N'afficher que le premier plan"
-
-#: djvumultipage.cpp:64
-msgid "Show background only"
-msgstr "N'afficher que l'arrière plan"
-
-#: djvumultipage.cpp:65
-msgid "Render Mode"
-msgstr "Mode de rendu"
-
-#: djvumultipage.cpp:70
-msgid "Delete Pages..."
-msgstr "Supprimer des pages..."
-
-#: djvumultipage.cpp:95
-msgid "KDjView"
-msgstr "KDjView"
-
-#: djvumultipage.cpp:96
-msgid "KViewshell DjVu Plugin."
-msgstr "Module DjVu pour KViewShell"
-
-#: djvumultipage.cpp:99
-msgid "This program displays DjVu files."
-msgstr "Ce programme affiche des fichiers DjVu."
-
-#: djvumultipage.cpp:102
-msgid "KViewShell plugin"
-msgstr "Module KViewShell"
-
-#: djvumultipage.cpp:107
-msgid "DjVu file loading"
-msgstr "Chargement du fichier DjVu"
-
-#: djvumultipage.cpp:130
-msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)"
-msgstr "*.djvu|Fichier DjVu (*.djvu)"
-
-#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168
-msgid "Delete Pages"
-msgstr "Supprimer les pages"
-
-#: djvumultipage.cpp:167
-msgid "Select the pages you wish to delete."
-msgstr "Sélectionnez les pages que vous voulez supprimer."
-
-#: djvumultipage.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Imprimer %1"
-
-#: djvumultipage.cpp:326
-msgid "Save File As"
-msgstr "Enregistrer le fichier sous"
-
-#: djvumultipage.cpp:337
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Le fichier « %1 » existe déjà.\n"
-"Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: djvumultipage.cpp:338
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Écraser le fichier"
-
-#: djvumultipage.cpp:338
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: djvurenderer.cpp:274
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Erreur de fichier.</strong>Le fichier « %1 » n'existe pas.</qt>"
-
-#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297
-msgid "File Error"
-msgstr "Erreur de fichier"
-
-#: djvurenderer.cpp:296
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
-"loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Erreur de fichier.</strong>Impossible de charger le fichier "
-"« %1 ».</qt>"
-
-#: djvurenderer.cpp:402
-msgid "Loading file. Computing page sizes..."
-msgstr "Chargement du fichier. Calcul de la taille des pages..."
-
-#: djvurenderer.cpp:580
-msgid "Printing..."
-msgstr "Impression..."
-
-#: djvurenderer.cpp:580
-msgid "Preparing pages for printing..."
-msgstr "Préparation des pages pour l'impression..."
-
-#: djvurenderer.cpp:581
-msgid "Abort"
-msgstr "Abandonner"
-
-#: djvurenderer.cpp:637
-msgid "Deleting pages..."
-msgstr "Suppression des pages..."
-
-#: djvurenderer.cpp:637
-msgid "Please wait while pages are removed..."
-msgstr "Veuillez patienter pendant la suppression des pages..."
-
-#: djvurenderer.cpp:660
-#, c-format
-msgid "deleting page %1"
-msgstr "suppression de la page %1"
-
-#: djvurenderer.cpp:708
-#, c-format
-msgid "processing page %1"
-msgstr "traitement de la page %1"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35
-msgid "DJVU to PS Conversion"
-msgstr "Conversion DjVu vers PS"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34
-msgid "Page Size & Placement"
-msgstr "Taille et position de la page"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49
-msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
-msgstr "Choisir automatiquement l'orientation paysage ou portrait."
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50
-msgid ""
-"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
-"size."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, certaines pages peuvent subir une rotation afin de "
-"mieux s'adapter à la taille du papier."
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
-"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si cette option est activée, le choix de l'orientation (paysage ou portrait) "
-"est effectué automatiquement, page par page. Ceci permet de mieux utiliser le "
-"papier et rend les impressions plus élégantes.</p>"
-"<p><b>Note :</b> cette option écrase l'option portrait / paysage choisie dans "
-"les propriétés de l'impression. Si cette option est activée, et si les pages de "
-"votre document ont des tailles différentes, il se peut que certaines pages "
-"soient retournées, et d'autres non.</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62
-msgid "Scale pages to fit paper size"
-msgstr "Ajuster les pages à la taille du papier"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63
-msgid ""
-"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, toutes les pages seront ajustées de façon à remplir "
-"la feuille de papier de façon optimale."
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size.</p>"
-"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si cette option est cochée, toutes les pages seront ajustées de façon à "
-"remplir la feuille de papier de façon optimale.</p>"
-"<p><b>Note :</b> si cette option est cochée et que les pages de votre document "
-"sont de tailles différentes, alors il est possible que toutes les pages n'aient "
-"pas le même facteur d'ajustement.</p></qt>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "PostScript language level:"
-msgstr "Niveau de langage PostScript :"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Render mode:"
-msgstr "Mode de rendu :"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Level 1 (almost obsolete)"
-msgstr "Niveau 1 (presque obsolète)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Level 2 (default)"
-msgstr "Niveau 2 (par défaut)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Level 3 (might print faster)"
-msgstr "Niveau 3 (impression plus rapide)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
-"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
-"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n"
-"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n"
-"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much "
-"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all "
-"printers.</p>\n"
-"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even "
-"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some "
-"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Cette fenêtre vous permet de choisir le niveau de langage PostScript utilisé "
-"par KViewShell. Le choix d'un langage influe énormément sur la vitesse "
-"d'impression, tandis que la qualité reste la même.</p>\n"
-"<p><b>Niveau 1 :</b> il s'agit de l'option la plus conservatrice, car les "
-"fichiers PostScript de niveau 1 peuvent être imprimés sur toutes les "
-"imprimantes. Les fichiers produits sont très gros et peuvent être très longs à "
-"imprimer.</p>\n"
-"<p><b>Niveau 2 :</b> les fichiers PostScript de niveau 2 sont beaucoup plus "
-"légers et s'impriment plus rapidement que les fichiers de niveau 1. Ils sont en "
-"outre pris en charge par quasiment toutes les imprimantes.</p>\n"
-"<p><b>Niveau 3 :</b> les fichiers PostScript de niveau 3 sont encore plus "
-"petits, et s'impriment encore plus vite. Cependant, ils ne sont pris en charge "
-"que par quelques imprimantes modernes. Si ce niveau fonctionne pour vous, il "
-"s'agit du meilleur choix.</p>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Print Full Page (default)"
-msgstr "Imprimer la page entière (par défaut)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Black & White"
-msgstr "Noir et blanc"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Foreground Only"
-msgstr "Premier plan uniquement"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Background Only"
-msgstr "Arrière plan uniquement"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The "
-"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what "
-"part of your page will be printed.</p>\n"
-"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background "
-"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n"
-"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in "
-"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much "
-"faster, but quality will not be as good.</p>\n"
-"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page "
-"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n"
-"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Les bons fichiers DjVu contiennent deux images séparées : une pour le "
-"premier plan, contenant principalement le texte, et une pour l'arrière plan. Le "
-"mode de rendu vous permet de choisir la partie du document que vous voulez "
-"imprimer.</p>\n"
-"<p><b>Imprimer la page entière :</b> toute la page sera imprimée, premier et "
-"arrière plan, soit en couleur soit en niveaux de gris.</p>\n"
-"<p><b>Noir et blanc :</b> le premier et l'arrière plan sont imprimés, mais "
-"seulement en noir et blanc. Cette option permet d'imprimer plus rapidement, "
-"mais la qualité n'est pas aussi bonne.</p>\n"
-"<p><b>Uniquement le premier plan :</b> cette option est utile si l'arrière plan "
-"de la page empêche de lire le texte.</p>\n"
-"<p><b>Uniquement l'arrière plan : </b> n'imprime que l'arrière plan de la "
-"page.</p>"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "fromToWidget_base"
-msgstr "fromToWidget_base"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "From page:"
-msgstr "De la page :"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "To page:"
-msgstr "À la page :"