diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po | 225 |
1 files changed, 0 insertions, 225 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po deleted file mode 100644 index b2459455e4d..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po +++ /dev/null @@ -1,225 +0,0 @@ -# translation of kcmktalkd.po to Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002. -# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003. -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003. -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004. -# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-07 16:09+0200\n" -"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" -"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 -msgid "&Activate answering machine" -msgstr "Activer le rép&ondeur" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 -msgid "&Mail address:" -msgstr "Adr&esse électronique : " - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 -msgid "Mail s&ubject:" -msgstr "&Sujet du courriel : " - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 -#, c-format -msgid "Use %s for the caller name" -msgstr "Utiliser « %s » pour le nom de l'appelant" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 -msgid "Mail &first line:" -msgstr "Première &ligne du courriel : " - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 -#, c-format -msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" -msgstr "" -"Utilisez le premier « %s » pour le nom de l'appelant, et le second « %s » pour " -"le nom d'hôte de l'appelant." - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 -msgid "&Receive a mail even if no message left" -msgstr "Recevoir un co&urrier même s'il ne reste plus de message" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 -msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" -msgstr "&Message affiché au démarrage du répondeur : " - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 -msgid "" -"The person you are asking to talk with is not answering.\n" -"Please leave a message to be delivered via email.\n" -"Just start typing and when you have finished, exit normally." -msgstr "" -"La personne avec qui vous voulez parler ne répond pas.\n" -"Veuillez laisser un message qui lui sera envoyé par courriel.\n" -"Commencez à écrire et quand vous aurez fini, quittez normalement." - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 -#, c-format -msgid "Message from %s" -msgstr "Message de « %s »" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 -#, c-format -msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" -msgstr "Message laissé sur le répondeur, par « %s@%s »" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 -msgid "Activate &forward" -msgstr "Activer le &suivi des messages" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 -msgid "&Destination (user or user@host):" -msgstr "D&estinataire (utilisateur ou utilisateur@hôte) : " - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 -msgid "Forward &method:" -msgstr "Méth&ode de suivi : " - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 -msgid "" -"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" -"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" -"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" -"\n" -"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" -"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" -"\n" -"See Help for further explanation.\n" -msgstr "" -"FWA : ne faire suivre que les notifications. Connexion directe. Déconseillé.\n" -"FWR : faire suivre toutes les requêtes. Connexion directe.\n" -"FWT : faire suivre toutes les requêtes, prendre l'appel. Pas de connexion " -"directe.\n" -"\n" -"Utilisation recommandée : FWT si vous voulez l'utiliser derrière un pare-feu\n" -"(et si ktalkd peut accéder aux deux réseaux), et FWR dans les autres cas.\n" -"\n" -"Voir l'aide pour des explications complémentaires.\n" - -#: kcmktalkd/main.cpp:49 -msgid "&Announcement" -msgstr "&Notification" - -#: kcmktalkd/main.cpp:50 -msgid "Ans&wering Machine" -msgstr "Ré&pondeur" - -#: kcmktalkd/main.cpp:51 -msgid "" -"_: forward call\n" -"&Forward" -msgstr "Faire sui&vre" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 -msgid "&Announcement program:" -msgstr "Pr&ogramme de notification :" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 -msgid "&Talk client:" -msgstr "Client Tal&k :" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 -msgid "&Play sound" -msgstr "&Jouer un son" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 -msgid "&Sound file:" -msgstr "Fichier &son :" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 -msgid "&Test" -msgstr "T&ester" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 -msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." -msgstr "Des fichiers sonores additionnels peuvent être déposés dans la liste." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 -msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "" -"Ce type d'URL n'est actuellement pas géré par le module de son système de KDE." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 -msgid "Unsupported URL" -msgstr "URL non gérée" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a WAV file." -msgstr "" -"%1\n" -"n'est pas un fichier WAV." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 -msgid "Improper File Extension" -msgstr "Extension de fichier incorrecte" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 -msgid "The file %1 is already in the list" -msgstr "Le fichier « %1 » est déjà dans la liste" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 -msgid "File Already in List" -msgstr "Fichier déjà présent dans la liste" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 -msgid "Caller identification" -msgstr "Identifiant de l'appelant" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 -msgid "" -"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" -msgstr "" -"Nom de la personne appelée, si elle n'existe pas sur le système (son appel sera " -"pris)" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 -msgid "Dialog box for incoming talk requests" -msgstr "Boîte de dialogue pour les requêtes d'appel entrantes" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 -msgid "'user@host' expected." -msgstr "« utilisateur@hôte » est attendu." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 -msgid "Message from talk demon at " -msgstr "Message du démon Talk à " - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 -msgid "Talk connection requested by " -msgstr "Connexion demandée par " - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -#, c-format -msgid "for user %1" -msgstr "pour l'utilisateur « %1 »" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -msgid "<nobody>" -msgstr "<personne>" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 -msgid "Talk requested..." -msgstr "Vous avez un appel..." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 -msgid "Respond" -msgstr "Répondre" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" |