diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/ksirc.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/ksirc.po | 2277 |
1 files changed, 0 insertions, 2277 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/ksirc.po deleted file mode 100644 index 7192f576754..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdenetwork/ksirc.po +++ /dev/null @@ -1,2277 +0,0 @@ -# traduction de ksirc.po en Français -# translation of ksirc.po to Français -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002,2003, 2004. -# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003. -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005. -# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005. -# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-07 17:27+0200\n" -"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" -"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: FilterRuleEditor.cpp:29 -msgid "Edit Filter Rules" -msgstr "Modifier les règles de filtrage" - -#: FilterRuleEditor.cpp:101 -msgid "" -"Cannot create the rule since not\n" -"all the fields are filled in." -msgstr "" -"Impossible de créer une règle tant\n" -"que tous les champs ne sont pas remplis." - -#: NewWindowDialog.cpp:12 -msgid "New Window For" -msgstr "Nouvelle fenêtre pour" - -#: NewWindowDialog.cpp:17 -msgid "C&hannel/Nick:" -msgstr "&Canal/Pseudo : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249 -#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Key:" -msgstr "Cl&é : " - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin,Laurent Rathle,Thibaut Cousin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde@macolu.org,lrathle@teaser.fr,cousin@kde.org" - -#: chanButtons.cpp:30 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Modes des canaux" - -#: chanButtons.cpp:31 -msgid "i (invite-only)" -msgstr "i (invité seulement)" - -#: chanButtons.cpp:32 -msgid "l (limited users)" -msgstr "l (utilisateurs limités)" - -#: chanButtons.cpp:33 -msgid "k (key to join)" -msgstr "k (appui sur une touche pour participer)" - -#: chanButtons.cpp:34 -msgid "s (secret)" -msgstr "s (secret)" - -#: chanButtons.cpp:36 -msgid "User Modes" -msgstr "Modes utilisateur" - -#: chanButtons.cpp:37 -msgid "i (be invisible)" -msgstr "i (invisible)" - -#: chanButtons.cpp:38 -msgid "w (receive wallops)" -msgstr "w (recevoir les coups)" - -#: chanButtons.cpp:39 -msgid "s (get server notices)" -msgstr "s (recevoir les messages du serveur)" - -#: chanButtons.cpp:45 -msgid "T" -msgstr "T" - -#: chanButtons.cpp:48 -msgid "Only op'ed users can change the topic" -msgstr "Seuls les opérateurs peuvent changer le sujet de la discussion" - -#: chanButtons.cpp:52 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: chanButtons.cpp:55 -msgid "No outside messages" -msgstr "Aucun message extérieur" - -#: chanButtons.cpp:59 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: chanButtons.cpp:62 -msgid "Only op'ed users and voiced users (+v) can speak" -msgstr "" -"Seuls les opérateurs et les utilisateurs autorisés à parler (+v) peuvent " -"s'exprimer" - -#: chanButtons.cpp:66 -msgid "..." -msgstr "Parcourir" - -#: chanButtons.cpp:70 -msgid "More mode commands" -msgstr "Commandes de modes supplémentaires" - -#: chanButtons.cpp:212 -msgid "Limit Number of Users" -msgstr "Limiter le nombre d'utilisateurs" - -#: chanparser.cpp:130 -msgid "Unable to parse status string" -msgstr "Impossible d'analyser l'état de la chaîne de caractères" - -#: chanparser.cpp:135 -msgid "Unable to parse status (no known format) string" -msgstr "" -"Impossible d'analyser létat de la chaîne de caractères (format inconnu)" - -#: chanparser.cpp:155 -msgid "Away-" -msgstr "Absent-" - -#: chanparser.cpp:221 -msgid "<No Topic Set>" -msgstr "<Aucun sujet défini>" - -#: chanparser.cpp:261 -msgid "" -"String length for nick is greater than 100 characters. This is unacceptably " -"long." -msgstr "La longueur du pseudo dépasse 100 caractères. C'est beaucoup trop." - -#: chanparser.cpp:265 -msgid "String not long enough" -msgstr "La chaîne de caractères est trop courte" - -#: chanparser.cpp:386 -msgid "Could not find channel name" -msgstr "Impossible de trouver le nom du canal" - -#: chanparser.cpp:553 -msgid "Kick window open" -msgstr "Ouvrir la fenêtre de renvoi" - -#: chanparser.cpp:555 -msgid "You Have Been Kicked" -msgstr "Vous avez été jeté dehors" - -#: chanparser.cpp:555 -msgid "Rejoin" -msgstr "Rejoindre" - -#: chanparser.cpp:555 -msgid "Leave" -msgstr "Quitter" - -#: chanparser.cpp:622 -msgid "Failed to parse part/kick/leave/quit message" -msgstr "Impossible d'analyser le message de part/renvoi/départ/fermeture" - -#: chanparser.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unable to parse: %1" -msgstr "Impossible d'analyser : %1" - -#: chanparser.cpp:645 -msgid "Unable to parse change nick code" -msgstr "Impossible d'analyser le code de changement de pseudo" - -#: chanparser.cpp:825 -#, c-format -msgid "Unable to parse mode change: %1" -msgstr "Impossible d'analyser le changement de mode : %1" - -#: charSelector.cpp:27 -msgid "&Insert Char" -msgstr "&Insérer un caractère" - -#: colorpicker.cpp:34 -msgid "Pick Color" -msgstr "Capturer la couleur" - -#: colorpicker.cpp:44 -msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu : " - -#: colorpicker.cpp:47 -msgid "Sample Text" -msgstr "Texte exemple" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483 -#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "&Texte : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106 -#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Fond : " - -#: dccManager.cpp:73 -msgid "Receiving" -msgstr "Réception en cours" - -#: dccManager.cpp:76 -msgid "Got Offer" -msgstr "Offre reçue" - -#: dccManager.cpp:79 -msgid "Sent Offer" -msgstr "Offre envoyée" - -#: dccManager.cpp:82 -msgid "Resume Requested" -msgstr "Une reprise a été demandée" - -#: dccManager.cpp:85 -msgid "Did Resume" -msgstr "A repris" - -#: dccManager.cpp:88 -msgid "Sending" -msgstr "Envoi en cours" - -#: dccManager.cpp:91 -msgid "" -"_: dcc status\n" -"Open" -msgstr "Ouvert" - -#: dccManager.cpp:94 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" - -#: dccManager.cpp:97 -msgid "Canceled" -msgstr "Annulé" - -#: dccManager.cpp:103 -msgid "Unknown State" -msgstr "État inconnu" - -#: dccManager.cpp:206 -msgid "Get" -msgstr "Prendre" - -#: dccManager.cpp:207 toplevel.cpp:1578 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182 -#: dockservercontroller.cpp:239 -msgid "Chat" -msgstr "Discuter" - -#: dccManager.cpp:233 dccManager.cpp:242 dccManager.cpp:252 -msgid "dcc activity" -msgstr "activité dcc" - -#: dccNew.cpp:42 -msgid "aListBox::" -msgstr "uneListe::" - -#: displayMgrMDI.cpp:48 -msgid "Detach Window" -msgstr "Détacher la fenêtre" - -#: displayMgrMDI.cpp:50 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Déplacer l'onglet à gauche" - -#: displayMgrMDI.cpp:51 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Déplacer l'onglet à droite" - -#: displayMgrMDI.cpp:58 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" - -#: displayMgrMDI.cpp:67 -msgid "&Tab Bar" -msgstr "Barre d'ongle&ts" - -#: displayMgrMDI.cpp:69 -msgid "&Top" -msgstr "En &haut" - -#: displayMgrMDI.cpp:242 -msgid "Cycle left" -msgstr "Défilement à gauche" - -#: displayMgrMDI.cpp:243 -msgid "Cycle right" -msgstr "Défilement à droite" - -#: dockservercontroller.cpp:66 servercontroller.cpp:156 -msgid "Dump Object Tree" -msgstr "Détailler l'arbre des objets" - -#: dockservercontroller.cpp:67 servercontroller.cpp:157 -msgid "Server Debug Window" -msgstr "Fenêtre de débogage du serveur" - -#: dockservercontroller.cpp:72 servercontroller.cpp:173 -msgid "&Filter Rule Editor..." -msgstr "Éditer les règles de &filtrage..." - -#: dockservercontroller.cpp:80 -msgid "New &Server..." -msgstr "Nouveau &serveur..." - -#: dockservercontroller.cpp:82 servercontroller.cpp:166 -msgid "&Do Autoconnect..." -msgstr "Connexion &automatique..." - -#: dockservercontroller.cpp:106 -msgid "Raise Last Window" -msgstr "Placer la dernière fenêtre dessus" - -#: dockservercontroller.cpp:107 -msgid "" -"If someone said your nick in a window, this action will make that window active " -"for you." -msgstr "" -"Si quelqu'un écrit votre pseudonyme dans une fenêtre, cette action la rend " -"active." - -#: dockservercontroller.cpp:113 -msgid "Clear Blinking Dock Icon" -msgstr "Arrêter le clignotement de l'icône dans la boîte à miniatures" - -#: dockservercontroller.cpp:114 -msgid "" -"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will " -"clear the blinking." -msgstr "" -"Si l'icône de la boîte à miniatures clignote mais que vous ne voulez pas aller " -"à la fenêtre, ceci arrêtera le clignotement." - -#: dockservercontroller.cpp:176 -msgid "Came Online: " -msgstr "Est arrivé en ligne : " - -#: dockservercontroller.cpp:178 -msgid "Last Offline: " -msgstr "Dernière déconnexion : " - -#: dockservercontroller.cpp:180 dockservercontroller.cpp:247 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#: dockservercontroller.cpp:181 dockservercontroller.cpp:249 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: dockservercontroller.cpp:183 dockservercontroller.cpp:251 -msgid "DCC Chat" -msgstr "Discussion DCC" - -#: dockservercontroller.cpp:185 -msgid "online" -msgstr "en ligne" - -#: dockservercontroller.cpp:194 -msgid "Went Offline: " -msgstr "S'est déconnecté : " - -#: dockservercontroller.cpp:196 -msgid "Last Online: " -msgstr "Dernière connexion : " - -#: dockservercontroller.cpp:199 -msgid " offline" -msgstr " non connecté" - -#: dockservercontroller.cpp:209 -msgid "Help on Notify Popup..." -msgstr "Aide sur le message de notification..." - -#: dockservercontroller.cpp:210 -msgid "Configure Notify..." -msgstr "Configurer la notification..." - -#: dockservercontroller.cpp:405 -msgid "" -"This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and " -"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->" -"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you " -"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify " -"list or when no one in your list is online." -msgstr "" -"Ce menu vous montre la liste des personnes présentes dans votre liste de " -"notification ainsi que leur état. Vous pouvez configurer la liste en allant " -"dans la boîte de dialogue « Configurer KSirc », puis dans la rubrique " -"« Démarrage », puis « Liste de notification ». Ceci prendra effet la prochaine " -"fois que vous vous connecterez à un serveur. Ce message apparaît lorsque votre " -"liste de notification est vide ou lorsqu'il n'y a personne de connecté dans " -"votre liste." - -#: dockservercontroller.cpp:417 -msgid "Help for Notification Popup" -msgstr "Aide sur le menu de notification" - -#: ioDCC.cpp:32 -msgid " DCC Controller" -msgstr " Contrôleur DCC" - -#: ioDCC.cpp:214 -msgid "DCC SEND with %1 for %2 failed because of %3" -msgstr "L'envoi DCC de %2 à %1 a échoué à cause de %3" - -#: ioDCC.cpp:236 -msgid "DCC GET with %1 for %2 failed because of %3" -msgstr "La réception DCC de %2 depuis %1 a échoué à cause de %3" - -#: ioDCC.cpp:332 -msgid "DCC Get with %1 for %2 failed because of %3" -msgstr "La réception DCC de %2 depuis %1 a échoué à cause de %3" - -#: ioDCC.cpp:343 -msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" -msgstr "La discussion DCC avec %1 a échoué à cause de %2" - -#: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "Client IRC pour KDE" - -#: ksirc.cpp:40 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Pseudonyme à utiliser" - -#: ksirc.cpp:41 -msgid "Server to connect to on startup" -msgstr "Serveur auquel se connecter au démarrage" - -#: ksirc.cpp:42 -msgid "Channel to connect to on startup" -msgstr "Canal auquel se connecter au démarrage" - -#: ksirc.cpp:44 -msgid "Do not autoconnect on startup" -msgstr "Ne pas se connecter automatiquement au démarrage" - -#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71 -msgid "KSirc" -msgstr "KSirc" - -#: ksirc.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers" -msgstr "(c) 1997-2002, Les développeurs de KSirc" - -#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur originel" - -#: ksirc.cpp:80 -msgid "Icons Author" -msgstr "Auteur des icônes" - -#: ksircprocess.cpp:353 -msgid "" -"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to " -"flood your X server with windows.\n" -"Shall I turn off AutoCreate windows?" -msgstr "" -"5 fenêtres de canaux ont été ouvertes en moins de 5 secondes. Quelqu'un est " -"peut être en train d'essayer de submerger votre serveur X avec des fenêtres.\n" -"Voulez-vous que la fonction de création automatique de fenêtres soit " -"désactivée ?" - -#: ksircprocess.cpp:358 -msgid "Flood Warning" -msgstr "Avertissement de submersion" - -#: ksircprocess.cpp:358 -msgid "Turn Off" -msgstr "Désactiver" - -#: ksircprocess.cpp:358 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "Laisser activé" - -#: ksview.cpp:203 -msgid "Beep Received" -msgstr "Bip reçu" - -#: ksview.cpp:286 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ksview.cpp:287 -msgid "Open URL" -msgstr "Ouvrir une URL" - -#: ksview.cpp:288 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copier l'adresse du lien" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "D&escription:" -msgstr "&Description : " - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&To:" -msgstr "&À :" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "M&atch:" -msgstr "Corres&pondance : " - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&From:" -msgstr "&De : " - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "DCC Manager" -msgstr "Gestionnaire DCC" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Who" -msgstr "Qui" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "État" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "KB/s" -msgstr "ko/s" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Connect" -msgstr "&Connecter" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "R&esume" -msgstr "R&eprendre" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Rename" -msgstr "&Renommer" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Déconnecter" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 17 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "New DCC" -msgstr "Nouvelle DCC" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "DCC Type" -msgstr "Type de la DCC" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 45 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&File send" -msgstr "Envoi de &fichier" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 53 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "C&hat" -msgstr "&Discuter" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 80 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Pseudonyme" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 118 -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nom de fichier" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 134 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&..." -msgstr "&..." - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 155 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "Envo&yer" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Server/Quick connect to:" -msgstr "&Serveur/Connexion rapide à : " - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "P&ort : " - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Choose a server for an IRC Network" -msgstr "Choisissez un serveur dans un réseau IRC" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you " -"can select the closest server for your favorite network." -msgstr "" -"Habituellement, les serveurs IRC sont connectés à un réseau (IRCNet, Freenode, " -"etc.). Vous pouvez choisir ici le serveur le plus proche pour votre réseau " -"favori." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Groupe : " - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter/choose a server to connect to" -msgstr "Saisissez ou choisissez un serveur auquel vous connecter" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"If you selected an IRC Network in <i>\"Group\"</i>, this window shows all of " -"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or " -"select one of the recently used ones (<i>\"Quick Connect\"</i>)." -msgstr "" -"Si vous avez sélectionné un réseau IRC dans « <i>Groupe</i>" -" », cette fenêtre affiche tous ses serveurs. Si vous n'avez pas choisi de " -"groupe, saisissez le vôtre ici ou sélectionnez un de ceux utilisés récemment " -"(« <i>Connexion rapide</i> »)." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Choose a server port" -msgstr "Choisissez un port du serveur" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"Using <i>\"6667\"</i> or <i>\"6666\"</i> here is safe in most cases. Only use " -"other values if you have been told so." -msgstr "" -"L'utilisation de « <i>6667</i> » ou « <i>6666</i> » ici est sûre dans la " -"plupart des cas. N'utilisez d'autres valeurs que si on vous a dit de le faire." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Server Description" -msgstr "Description du serveur" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "This is the description of the server currently selected" -msgstr "Voici la description du serveur actuellement sélectionné" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Server Access" -msgstr "Accès au serveur" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Mot de &passe : " - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Utiliser SS&L" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the " -"server." -msgstr "" -"Ceci utilise une connexion sécurisée au serveur. Cela doit être pris en charge " -"par le serveur." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "S&tore password" -msgstr "&Mémoriser le mot de passe" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This will cause your server password to be stored on your disk." -msgstr "" -"Cela entraînera l'enregistrement de votre mot de passe sur votre disque dur." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Cancel Connect" -msgstr "Annuler la connexion" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnexion" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected server" -msgstr "Se connecter au serveur sélectionné" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Connect to the server given in <i>\"Server / Quick Connect to:\"</i> " -"on the port given in <i>\"Port:\"</i>." -msgstr "" -"Se connecter au serveur donné dans « <i>Serveur/Connexion rapide à :</i>" -" » sur le port donné dans « <i>Port :</i> »." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Edit Servers" -msgstr "Modifi&er les serveurs" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect" -msgstr "Connexion automatique" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect List" -msgstr "Liste des connexions automatiques" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Port/Key" -msgstr "Port / clé" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Server Password" -msgstr "Mot de passe du serveur" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect Setup" -msgstr "Réglage des connexions automatiques" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Serveur : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Server password:" -msgstr "Mot de passe du serveur :" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "&Channel:" -msgstr "C&anal : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Scheme" -msgstr "A&rrangement" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Chat Colors" -msgstr "Couleur pour les discussions" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "C&hannel messages:" -msgstr "Messages des &canaux : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Generic text:" -msgstr "Texte &générique : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "&Errors:" -msgstr "&Erreurs : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "&Info:" -msgstr "&Informations : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Links:" -msgstr "&Liens : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Selection backgr&ound:" -msgstr "&Sélection de l'arrière-plan : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Sele&ction foreground:" -msgstr "&Sélection du premier plan : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Use background color for links" -msgstr "Utiliser la couleur de fon&d pour les liens" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Sample Color Themes" -msgstr "Exemple de thèmes de couleurs" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Highlighting" -msgstr "Surli&gnement" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Your Nick" -msgstr "Votre pseudonyme" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Color: " -msgstr "Couleur : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Reverse" -msgstr "Inverser" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Underline" -msgstr "Souligné" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Other Nicks" -msgstr "Autres pseudonymes" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "N&o nick colors" -msgstr "Pas de c&ouleurs pour les pseudonymes" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Au&to nick colorization" -msgstr "Colorisa&tion automatique des pseudonymes" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Fi&xed" -msgstr "Fi&xe" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Backg&round:" -msgstr "&Fond : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Highlight Messages" -msgstr "Messages surlignés" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Containing &your nick:" -msgstr "Contenant votre pseudon&yme :" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Containing:" -msgstr "Contenant :" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Regex" -msgstr "Exp. rationnelle" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Color Codes" -msgstr "Codes couleur" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Strip &kSirc color codes" -msgstr "Enlever les codes couleur de &KSirc" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Strip &mIRC color codes" -msgstr "Enlever les codes couleur de &mIRC" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Global Options" -msgstr "Options globales" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Histor&y length:" -msgstr "Lon&gueur de l'historique : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " lignes" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "unlimited" -msgstr "illimité" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history" -msgstr "" -"Enregistrer cette quantité de lignes de la discussion de chaque fenêtre pour " -"l'historique" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll " -"upwards and see what has already been said." -msgstr "" -"Enregistrer cette quantité de lignes de la discussion de chaque fenêtre, ce qui " -"vous permet de remonter la discussion et de voir ce qui a été dit auparavant." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "&Announce away messages" -msgstr "&Annoncer les messages d'absence" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "See the messages when a user selects the away option" -msgstr "Voir les messages lorsqu'un utilisateur s'absente" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, you will see the messages when a user selects the away " -"option. By default this option is not checked." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, vous verrez les messages lorsqu'un utilisateur se " -"déclare absent. Par défaut, cette option n'est pas activée." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "A&uto create window" -msgstr "Création automati&que de fenêtre" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you" -msgstr "" -"Crée automatiquement une fenêtre pour chaque utilisateur qui vous envoie un " -"message." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who " -"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is " -"displayed in the current window and you can use /query username to create a " -"window to chat to that user." -msgstr "" -"Si cette option est activée, KSirc créera automatiquement une nouvelle fenêtre " -"pour chaque utilisateur qui vous envoie un message à l'aide de la commande " -"« /msg ». Sinon, ces messages seront affichés dans la fenêtre en cours, et vous " -"pourrez y répondre à l'aide de la commande « /query »." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Auto create &on notice" -msgstr "Créati&on automatique sur notification" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Auto-re&join" -msgstr "Re&joindre automatiquement" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected." -msgstr "Retourner automatiquement dans les canaux lors des déconnexions" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are " -"disconnected." -msgstr "" -"Si elle est activée, cette option vous permet de retourner automatiquement dans " -"les canaux lorsque vous êtes déconnecté(e)." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Dock &passive popups" -msgstr "Incruster les &popups passifs" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "D&isplay topic in caption" -msgstr "Afficher le su&jet dans la légende" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Display the topic of the current channel in the window caption" -msgstr "Afficher le sujet du canal en cours dans le titre de la fenêtre" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"Displays the topic of the current channel in the window caption. If not " -"selected, the topic is only displayed inside the window." -msgstr "" -"Affiche le sujet du canal courant dans le titre de la fenêtre. Sinon, le sujet " -"n'est affiché qu'à l'intérieur de la fenêtre." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Color pi&cker popup" -msgstr "Fe&nêtre du sélecteur de couleur" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K" -msgstr "" -"Vous permet d'afficher la fenêtre de sélection de couleurs via le raccourci " -"clavier « Ctrl + K »." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, a popup window from which to select the color of your text is " -"presented when you press Ctrl K. If not, you have to type the color codes " -"manually." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, une fenêtre vous permettant de choisir la couleur de " -"votre texte s'affichera lorsque vous appuierez sur la combinaison de touches " -"« Ctrl + K ». Sinon, vous aurez à saisir les codes des couleurs manuellement." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "One line te&xt entry box" -msgstr "Zone de saisie de te&xte d'une ligne" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Us&e color nick list" -msgstr "Utilis&er la liste des pseudos colorée" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring " -"the nicknames" -msgstr "" -"Utiliser les couleurs définies dans l'onglet « couleurs » de la configuration " -"de KSirc pour colorer les pseudonymes" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure " -"KSirc dialog for coloring the nicknames." -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, les couleurs définies dans l'onglet " -"« couleurs » de la configuration de KSirc seront utilisées pour colorer les " -"pseudonymes." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "&Nick completion" -msgstr "Complètement du &pseudo" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Switch nickname completion on" -msgstr "Activer le complètement du pseudonyme" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as " -"follows: Type the first letters of a user's nickname, press the Tab key, the " -"text you typed will be completed to match the username, including changes in " -"capitalization if necessary." -msgstr "" -"Si cette option est activée, le complètement des pseudonymes est activé. Il " -"fonctionne de la façon suivante : saisissez les premières lettres d'un " -"pseudonyme (sans vous soucier de la casse), et appuyez sur la touche " -"« Tabulation ». Le pseudonyme complet s'affiche alors." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Dock in system tray" -msgstr "Incruster &dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Put the KSirc icon in the system tray" -msgstr "Place l'icône de KSirc dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "" -"This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not " -"enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access " -"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the " -"icon stays in the systray until you quit KSirc." -msgstr "" -"Ceci permet à KSirc de s'ancrer dans la boîte à miniatures. Cette option n'est " -"pas activée par défaut. Lorsque KSirc est ancré, vous pouvez accéder à " -"plusieurs options en cliquant sur son icône. Lorsque vous fermez la fenêtre de " -"KSirc, l'icône reste dans la boîte à miniatures jusqu'à ce que vous quittiez le " -"programme." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Auto save history" -msgstr "Enregistrer automatiquement l'historique" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Per Channel Options" -msgstr "Options par canal" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "&Time stamp" -msgstr "&Horodateur" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Add the time and date on the left of each message" -msgstr "Ajouter l'heure et la date à gauche de chaque message" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "" -"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form " -"[HH:MM:SS]." -msgstr "" -"Ajoute, devant chaque message de la discussion, l'heure à laquelle il a été " -"écrit, sous la forme [HH:MM:SS]." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "O&verride existing channel options" -msgstr "Ignorer les options de canal e&xistantes" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "" -"The settings in this tab will be applied and each channel settings will be " -"ignored" -msgstr "" -"Les paramètres de cet onglet seront appliqués, et les paramètres de chaque " -"canal seront ignorés." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is selected, the settings in this tab will override each channel's " -"options so these settings will be applied in each channel, independently of " -"your channel settings in the Channel menu. This setting will only work until " -"next time you open the configuration dialog and it will be reset unchecked " -"then; this is because you probably do not want to override the existing " -"channels options all the time." -msgstr "" -"Si cette option est activée, les paramètres de cet onglet seront prioritaires " -"par rapport à ceux de chaque canal, et s'appliqueront donc dans tous les " -"canaux. Cette option ne reste active que jusqu'à la prochaine ouverture de la " -"fenêtre de configuration ; la case sera alors décochée. Cette option fonctionne " -"ainsi, car vous ne voulez probablement pas outrepasser les options des canaux " -"existants tout le temps." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Sho&w topic" -msgstr "Afficher le su&jet" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Displays the channel topic on top" -msgstr "Affiche le sujet du canal en haut" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Displays the channel topic on top of each channel window." -msgstr "Affiche le sujet du canal en haut de chaque fenêtre." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "&Beep on change" -msgstr "&Biper lors d'un changement" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Hide part/join messages" -msgstr "Cacher les messages de départ / d'arrivée" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Enable lo&gging" -msgstr "A&ctiver la journalisation" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Default en&coding:" -msgstr "En&codage par défaut :" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "IRC Colors" -msgstr "Couleurs IRC" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This selection allows you to control what the colors displayed inline in the " -"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels " -"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of " -"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is " -"used for the colorful nick features. Checked means use it.</p>" -msgstr "" -"<p>Cette sélection vous permet de voir à quoi ressemblent les couleurs " -"affichées dans le canal. Ces couleurs sont utilisées pour les deux styles de " -"couleurs de mIRC, dans les canaux et les pseudonymes colorés. La zone d'exemple " -"près du bouton vous montre à quoi ils ressembleront dans le canal. La case à " -"cocher définit si la couleur est utilisée pour les fonctionnalités de " -"coloration des pseudonymes. Elle est cochée si la couleur est utilisée.</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Dark Colors" -msgstr "Couleurs foncées" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Black:" -msgstr "Noir : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Black</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Noir</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "White:" -msgstr "Blanc : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">White</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Blanc</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Dark blue:" -msgstr "Bleu foncé : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Dark Blue</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Bleu foncé</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Red:" -msgstr "Rouge : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Red</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Rouge</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Dark green:" -msgstr "Vert foncé : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Dark Green</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Vert foncé</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Brown:" -msgstr "Marron : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Brown</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Marron</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Magenta:" -msgstr "Magenta : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Magenta</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Magenta</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Orange:" -msgstr "Orange : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Orange<p>" -msgstr "<p align=\"center\">Orange<p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Light Colors" -msgstr "Couleur claires" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "IRC Channel Colors" -msgstr "Couleur des canaux IRC" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Dark cyan:" -msgstr "Cyan foncé : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Cyan:" -msgstr "Cyan : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Blue:" -msgstr "Bleu : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Purple:" -msgstr "Violet : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Gray:" -msgstr "Gris : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Light gray:" -msgstr "Gris clair : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Green:" -msgstr "Vert : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Yellow</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Jaune</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Green</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Vert</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804 -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Cyan</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Cyan</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Dark Cyan</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Cyan foncé</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Blue</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Bleu</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Purple</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Violet</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872 -#: rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Gray</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Gris</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Light Gray</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Gris clair</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Yellow:" -msgstr "Jaune : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "LooknFeel" -msgstr "Apparence et ergonomie" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Window Mode" -msgstr "Mode de fenêtrage" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "&Paged MDI mode (XChat)" -msgstr "Mode MDI &paginé (XChat)" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Choose your favorite window mode:" -msgstr "Choisissez votre mode de fenêtrage favori : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "&SDI mode (old behavior)" -msgstr "Mode &SDI (ancien comportement)" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Wallpaper" -msgstr "Papier-peint" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Nick Option Menu" -msgstr "Menu des options de pseudo" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the " -"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined " -"commands to learn how it works." -msgstr "" -"Cette page vous permet de configurer le menu contextuel (obtenu par un clic " -"droit) de la liste des pseudonymes située sur la droite. Vous pouvez y définir " -"certaines actions par leur nom. Regardez les commandes prédéfinies à titre " -"d'exemple." - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "&Entry name:" -msgstr "Nom de l'entr&ée : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Associated co&mmand:" -msgstr "Com&mande associée : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Onl&y enable on Op status" -msgstr "N'acti&ver qu'avec le statut d'opérateur" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "Descendre" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188 -#: rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "Monter" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Insérer un &séparateur" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "&Insert Command" -msgstr "&Insérer une commande" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231 -#: rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "M&odify" -msgstr "M&odifier" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "De&lete Selected Command" -msgstr "Supprimer &la commande sélectionnée" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Server/Channels" -msgstr "Serveur / Canaux" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637 -#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656 -#: toplevel.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Serveur" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "De&lete Server From List" -msgstr "Supprimer &le serveur de la liste" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "Add &Server to List" -msgstr "Ajouter un &serveur à la liste" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Channels" -msgstr "Canaux" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "D&elete Channel From List" -msgstr "Supprim&er le canal de la liste" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Add Cha&nnel to List" -msgstr "Ajouter u&n canal à la liste" - -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis" - -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Global Shortcuts" -msgstr "Raccourcis globaux" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "StartUp" -msgstr "Démarrage" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "Name Settings" -msgstr "Configuration des noms" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "&Nick name:" -msgstr "&Pseudonyme : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "A<ernative nick:" -msgstr "Pseudonyme a<ernatif : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "Identifiant &utilisateur :" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "&Vrai nom : " - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "Notify List" -msgstr "Liste de notification" - -#: servercontroller.cpp:163 -msgid "&New Server..." -msgstr "&Nouveau serveur..." - -#: servercontroller.cpp:164 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Joindre un canal..." - -#: servercontroller.cpp:168 -msgid "&Connections" -msgstr "Conne&xions" - -#: servercontroller.cpp:186 -msgid "New Server" -msgstr "Nouveau serveur" - -#: servercontroller.cpp:187 -msgid "" -"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, " -"since you don't need to click on the dock icon." -msgstr "" -"Cette action vous permet d'ouvrir un nouveau serveur plus facilement en mode " -"ancré, puisque vous n'avez pas besoin de cliquer sur l'icône dans la boîte à " -"miniatures." - -#: servercontroller.cpp:201 -msgid "Server Control" -msgstr "Configuration du serveur" - -#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447 -msgid "Online" -msgstr "En ligne" - -#: servercontroller.cpp:438 -msgid "%1 just went offline on %2" -msgstr "%1 vient de se déconnecter de %2" - -#: servercontroller.cpp:460 -msgid "%1 just came online on %2" -msgstr "%1 vient de se connecter à %2" - -#: servercontroller.cpp:951 -msgid "Active server connections:" -msgstr "Connexions actives : " - -#: ssfeprompt.cpp:25 -msgid "Prompt" -msgstr "Invite" - -#: toplevel.cpp:160 -msgid "New Ser&ver..." -msgstr "Nouveau ser&veur..." - -#: toplevel.cpp:162 -msgid "&DCC Manager..." -msgstr "Gestionnaire &DCC..." - -#: toplevel.cpp:163 -msgid "&Save to Logfile..." -msgstr "&Enregistrer dans le journal..." - -#: toplevel.cpp:165 -msgid "Time St&" -msgstr "&Horodateur" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "Hide Join/Part Messages" -msgstr "Cacher les messages d'arrivée / de départ" - -#: toplevel.cpp:171 -msgid "Character &Table" -msgstr "&Table de caractères" - -#: toplevel.cpp:172 -msgid "N&otify on Change" -msgstr "Biper l&ors d'une modification" - -#: toplevel.cpp:175 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Encodage" - -#: toplevel.cpp:179 -msgid "S&how Topic" -msgstr "Affic&her le sujet" - -#: toplevel.cpp:187 -msgid "Ticker &Mode" -msgstr "Mode défile&ment" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "&Channel" -msgstr "C&anal" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "Lag: Wait" -msgstr "Latence : attendez" - -#: toplevel.cpp:319 -msgid "C&lear Window" -msgstr "Nettoyer &la fenêtre" - -#: toplevel.cpp:425 -msgid "&Users" -msgstr "&Utilisateurs" - -#: toplevel.cpp:448 -msgid "C&ommand" -msgstr "C&ommande" - -#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623 -#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651 -#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629 -#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639 -#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645 -#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663 -#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674 -msgid "Basic" -msgstr "Basique" - -#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646 -msgid "Operator" -msgstr "Opérateur" - -#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659 -#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669 -#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654 -#: toplevel.cpp:661 -msgid "Oper" -msgstr "Opérateur" - -#: toplevel.cpp:1577 -msgid "" -"You are about to send %1 lines of text.\n" -"Do you really want to send that much?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'envoyer %1 lignes de texte.\n" -"Voulez-vous vraiment en envoyer autant ?" - -#: toplevel.cpp:1603 -msgid "" -"The text you pasted contains lines that start with /.\n" -"Should they be interpreted as IRC commands?" -msgstr "" -"Le texte que vous avez collé contient des lignes commençant\n" -"par /. Doivent-elles êtres interprétées comme des commandes IRC ?" - -#: toplevel.cpp:1604 -msgid "Interpret" -msgstr "Interpréter" - -#: toplevel.cpp:1604 -msgid "Do Not Interpret" -msgstr "Ne pas interpréter" - -#: toplevel.cpp:1664 -msgid "Save Chat/Query Logfile" -msgstr "Enregistrer le journal des discussions et requêtes" - -#: toplevel.cpp:1745 -#, c-format -msgid "Your nick appeared on channel %1" -msgstr "Votre pseudo est apparu sur le canal %1" - -#: toplevel.cpp:1750 -msgid "Channel %1 changed" -msgstr "Le canal %1 a changé" - -#: usercontrolmenu.cpp:41 -msgid "&Refresh Nicks" -msgstr "&Rafraîchir les pseudos" - -#: usercontrolmenu.cpp:45 -msgid "&Follow" -msgstr "Sui&vre" - -#: usercontrolmenu.cpp:48 -msgid "&UnFollow" -msgstr "Ne pl&us suivre" - -#: usercontrolmenu.cpp:52 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" - -#: usercontrolmenu.cpp:55 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" - -#: usercontrolmenu.cpp:58 -msgid "V&ersion" -msgstr "V&ersion" - -#: usercontrolmenu.cpp:62 -msgid "&Abuse" -msgstr "R&âler" - -#: usercontrolmenu.cpp:66 -msgid "&Kick" -msgstr "Jeter de&hors" - -#: usercontrolmenu.cpp:71 -msgid "&Ban" -msgstr "Inter&dire" - -#: usercontrolmenu.cpp:76 -msgid "U&nBan" -msgstr "Ne plus i&nterdire" - -#: usercontrolmenu.cpp:82 -msgid "&Op" -msgstr "Donner les privilèges &opérateur" - -#: usercontrolmenu.cpp:87 -msgid "&Deop" -msgstr "Retirer les privil&èges opérateur" - -#: usercontrolmenu.cpp:93 -msgid "&Voice" -msgstr "Autoriser &à parler" - -#: usercontrolmenu.cpp:98 -msgid "Devo&ice" -msgstr "Interd&ire de parler" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Se connecter au serveur" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144 -msgid "Recent" -msgstr "Récent" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101 -msgid "Recent Server" -msgstr "Serveur récent" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145 -msgid "Random" -msgstr "Aléatoire" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215 -msgid "Not available" -msgstr "Indisponible" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271 -msgid "Please enter a server name." -msgstr "Veuillez saisir un nom de serveur." - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30 -msgid "Configure KSirc" -msgstr "Configurer KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Apparence et ergonomie" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Controls how kSirc looks" -msgstr "Contrôle à quoi ressemble KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 -msgid "General KSirc Settings" -msgstr "Configuration générale de KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "Startup" -msgstr "Démarrage" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "KSirc Startup Settings" -msgstr "Configuration de démarrage de KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 -msgid "KSirc Color Settings" -msgstr "Paramétrage des couleurs de KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 -msgid "KSirc IRC Color Settings" -msgstr "Paramétrage des couleurs IRC de KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu" -msgstr "Menu utilisateur" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu Configuration" -msgstr "Configuration du menu utilisateur" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel" -msgstr "Serveur / canal" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel Configuration" -msgstr "Configuration du canal / serveur" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 -msgid "Auto Connect Configuration" -msgstr "Configuration de la connexion automatique" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 -msgid "Font Settings" -msgstr "Configuration des polices" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Configuration des raccourcis" - -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275 -msgid "&Update/Add" -msgstr "Mettre à jo&ur / ajouter" - -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56 -msgid "Transfer Status" -msgstr "État du transfert" - -#: KSTicker/ksticker.cpp:58 -msgid "Font..." -msgstr "Police..." - -#: KSTicker/ksticker.cpp:59 -msgid "Scroll Rate..." -msgstr "Vitesse de défilement..." - -#: KSTicker/ksticker.cpp:60 -msgid "Scroll Constantly" -msgstr "Défilement constant" - -#: KSTicker/ksticker.cpp:63 -msgid "Return to Normal Mode" -msgstr "Retourner au mode normal" - -#: KSTicker/ksttest.cpp:69 -msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" -msgstr "(c) 1997-2002, Les développeurs de KSirc" - -#: KSTicker/speeddialog.cpp:23 -msgid "Speed Setup" -msgstr "Configuration de la vitesse" - -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68 -msgid "Tick interval:" -msgstr "Intervalle d'enregistrement : " - -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76 -msgid "Step size:" -msgstr "Taille d'un pas : " |