summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ark.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ark.po1109
1 files changed, 0 insertions, 1109 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index 68e939029d8..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1109 +0,0 @@
-# translation of ark.po to
-# traduction de ark.po en français
-# traduction de ark.po en Français
-#
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005, 2006.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-29 20:15+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<Francois-Xavier.Duranceau@loria.fr>\n"
-"Translator: David Faure <faure@kde.org>\n"
-"Translator: Serge \"sergio\" Tellène <tells@mygale.org>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "Impossible de lancer un processus fils."
-
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Problème lors de la suppression."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr "Le mot de passe était incorrect. "
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr "Vous devez saisir un mot de passe pour extraire le fichier :"
-
-#: arch.cpp:180
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "Problème lors de l'extraction."
-
-#: arch.cpp:218
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "Problème lors de l'ajout."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "Choisir un format d'archive"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"Ce fichier semble être du type « %1 »,\n"
-"qui n'est pas un format d'archive géré.\n"
-"Pour continuer, veuillez choisir le format du fichier."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"Vous désirez ouvrir un fichier qui possède une extension non standard.\n"
-"Ark a détecté le format : %1\n"
-"S'il n'est pas correct, veuillez choisir le format approprié."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Archive compactée"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Toutes les archives valables\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "ark"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "Le composant KParts Ark"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2003, les différents développeurs d'Ark"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "Ajouter des &fichiers..."
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "Ajouter un &dossier..."
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "&Extraire..."
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "Su&pprimer"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "A&fficher"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Ouvrir avec..."
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "Modifier ave&c..."
-
-#: ark_part.cpp:144
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "Tout &désélectionner"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Inverser la sélection"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "Configurer &Ark..."
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "Afficher la barre de recherche"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "Cacher la barre de recherche"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"L'archive « %1 » a été modifiée.\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer ?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "Enregistrer l'archive ?"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "Téléchargement de %1..."
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "Total : 0 fichier"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "Aucun fichier sélectionné"
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "Nombre d'arguments spécifiés erroné"
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr "Vous devez ajouter au moins un fichier à l'archive."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "Vous n'avez plus de place sur votre disque."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"Le fichier que vous essayez de voir est peut-être un exécutable. L'exécution de "
-"fichiers douteux peut compromettre la sécurité de votre système.\n"
-"Voulez-vous vraiment exécuter ce fichier ?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Exécuter malgré tout"
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Chercher :"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr ""
-"%n fichier %1\n"
-"%n fichiers %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "Enregistrer l'archive sous..."
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"Veuillez enregistrer votre archive au même format que l'originale.\n"
-"Un conseil : utilisez une des extensions suggérées."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "Enregistrement..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "Impossible de créer le dossier %1"
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ouverture de l'archive « %1 »."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"Les fichiers suivant n'ont pas été extraits\n"
-"car ils existent déjà :"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr "Espace disque insuffisant pour décompacter l'archive."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "Une erreur est survenue lors du décompactage de l'archive."
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant l'insertion des fichiers dans l'archive."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "L'archive « %1 » n'existe pas."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette archive."
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "L'archive existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "L'archive existe déjà"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ne pas écraser"
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "Vous n'avez pas le droit d'écriture dans le dossier %1"
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "Créer une nouvelle archive"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"Vous travaillez actuellement avec un fichier compacté.\n"
-"Voulez-vous le transformer en archive pour qu'il puisse contenir d'autres "
-"fichiers ?\n"
-"Si oui, veuillez donner un nom à votre archive."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "Transformer en archive"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr "Ne pas transformer"
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "Création de l'archive..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "Sélectionnez les fichiers à ajouter"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Insertion des fichiers..."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "Sélectionnez les dossiers à ajouter"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "Insertion des dossiers..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les fichiers sélectionnés ?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "Suppression..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "Ouvrir avec :"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "L'archive à extraire n'existe plus."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "Extraction..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "Modifier avec :"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "Problème lors de l'ouverture du fichier..."
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "Lecture du fichier édité..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "Extraction du fichier à afficher"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-"L'éditeur interne ne peut pas afficher ce fichier. Voulez-vous le voir en "
-"utilisant un programme externe ?"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr "Voir"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr "Ne pas voir"
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "%1 fichiers sélectionnés %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "1 fichier sélectionné %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous ajouter ceci à l'archive courante ou bien l'ouvrir comme nouvelle "
-"archive ?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ajouter"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ouvrir"
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr ""
-"Il n'y a pas d'archive ouverte actuellement. Voulez-vous en créer une pour ces "
-"fichiers ?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr ""
-"Il n'y a pas d'archive ouverte actuellement. Voulez-vous en créer une pour ce "
-"fichier ?"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Créer une archive"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ne pas créer"
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "Format d'archive inconnu ou archive endommagée"
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver l'utilitaire %1 en suivant votre variable PATH.\n"
-"Installez-le ou contactez votre administrateur."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "Une erreur est survenue pendant la création de l'archive."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "Ouverture de l'archive..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"Cette archive est en lecture seule. Si vous voulez\n"
-"l'enregistrer sous un nouveau nom, allez dans le menu\n"
-"Fichier, et choisissez Enregistrer sous."
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ouverture de l'archive « %1 »"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuration général"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "Ajout"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "Configuration de l'ajout de fichier"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "Extraction"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "Configuration de l'extraction"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr " Nom de fichier "
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr " Permissions "
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr " Propriétaire / Groupe "
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr " Taille "
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr " Date "
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr " Lien "
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr " Taille Actuelle "
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr " Taux "
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " CRC "
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr " Méthode "
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr " Version "
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr " Propriétaire "
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr " Groupe "
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "dossier de démarrage"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "dossier d'ouverture"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "dossier d'extraction"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "dossier d'ajout"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuration"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "&Ajouter"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "&Extraire"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "&Dossiers"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "Configuration de l'ajout"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "Configuration de l'extraction"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "Remplacer les &vieux fichiers seulement par de plus récents"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "Garder les entrées &génériques (Lha)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Utiliser les noms de fichier courts en style &MS-DOS (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "Convertir les LF en &CRLF pour MS-DOS (Zip)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Ajoute&r récursivement les sous-dossiers (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "Enregistrer les liens &symboliques en tant que tels (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Écraser les fic&hiers (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "&Préserver les permissions (Tar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "&Ignorer les noms des dossiers (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Convertir les noms de fichier en &minuscules (Zip, Rar)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Convertir les noms de fichiers en maj&uscules (Rar)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"Vous avez débuté la création d'une archive compactée simplifiée qui ne contient "
-"qu'un seul fichier.\n"
-"Lorsqu'il sera décompacté, le nom du fichier sera basé sur le nom du fichier de "
-"l'archive.\n"
-"Si vous ajoutez d'autres fichiers, il vous sera demandé de la convertir en une "
-"vraie archive."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "Archive compactée simplifiée"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "Problème lors de l'écriture de l'archive..."
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "Extraire"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "Extraction des fichiers de %1"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-msgid "Extract:"
-msgstr "Extraire :"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-msgid "Selected files only"
-msgstr "Uniquement les fichiers sélectionnés"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-msgid "All files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-msgid "Extract all files"
-msgstr "Extraire tous les fichiers"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "Dossier de destination : "
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "Ouvrir le dossier de destination après l'extraction"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "Créer le dossier %1 ?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "Dossier manquant"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Créer le dossier"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr "Le dossier ne peut être créé. Veuillez vérifier vos permissions."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas le droit d'écrire dans ce dossier. Veuillez en spécifier un "
-"autre."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr ""
-"Cette zone sert à l'affichage des informations relatives aux fichiers contenus "
-"dans une archive."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr ""
-"Ouvre la boîte de dialogue d'extraction et quitte lorsque c'est terminé"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Extrait « archive » dans « dossier », puis quitte lorsque c'est terminé.\n"
-"« dossier » sera créé s'il n'existe pas."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr ""
-"Demande le nom de l'archive pour y ajouter les « fichiers », quitte lorsque "
-"c'est terminé."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Ajoute des « fichiers » dans « archive » puis quitte lorsque c'est terminé.\n"
-"« archive » sera créée si elle n'existe pas."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"Utilisé avec « --extract-to ». Si elle est présente, « archive »\n"
-"sera décompactée dans un sous-dossier de « dossier »\n"
-"dont le nom sera le nom de « archive » sans l'extension de fichier."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "Dossier d'extraction"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "Fichiers à ajouter"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "Ouvrir « archive »"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "Outil d'archivage de KDE"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2006, les différents développeurs d'Ark"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mainteneur"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "Ancien mainteneur"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "Icônes"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "Idées, aide pour les icônes"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nou&velle fenêtre"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "Rechar&ger"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"L'archive « %1 » est déjà ouverte et a été extraite.\n"
-"Note : si le nom de fichier ne correspond pas, cela veut seulement dire que "
-"l'un des deux est un lien symbolique."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "Ouvrir &sous :"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "Détection automatique (par défaut)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "Sélectionnez l'archive où les fichiers doivent être ajoutés"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "Compactage en cours..."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "Veuillez patienter"
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "Ac&tion"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "Remplacer les &vieux fichiers seulement par de plus récents"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "Convertir les LF en &CRLF pour DOS (Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Convertir les noms de fichier en &minuscules (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Convertir les noms de fichiers en maj&uscules (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "&Utiliser l'éditeur intégré"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "&Activer l'intégration à Konqueror"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>L'intégration dans Konqueror n'est disponible uniquement "
-"si vous installez le module externe d'intégration à Konqueror du paquetage "
-"tdeaddons.</i></font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "Dossiers utilisés récemment pour l'extraction"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "Remplacer les vieux fichiers seulement par de plus récents"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-"Si cette option est activée et que vous ajoutez des noms de fichiers qui "
-"existent déjà dans une archive, remplace les anciens fichiers uniquement si les "
-"fichiers ajoutés sont plus récents qu'eux"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Écraser les fichiers (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr ""
-"Écrase tous fichiers qui ont des noms sur le disque correspondant à un nom "
-"présent dans l'archive"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "Préserver les permissions"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-"Enregistre les paramètres des fichiers sur les utilisateurs, les groupes et les "
-"permissions. À utiliser avec précaution, puisque cela peut avoir pour "
-"conséquence d'extraire des fichiers qui n'appartiennent à aucun utilisateur "
-"valide sur votre ordinateur."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Utiliser les noms de fichier courts MS-DOS (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr "Force les noms des fichiers dans les archives Zip au format DOS 8.3"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "Convertir les LF en CRLF pour DOS"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "Ignorer les noms des dossiers (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-"Extrait tous les fichiers dans le dossier d'extraction, en ignorant toute la "
-"structure de dossiers de l'archive."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "Enregistrer les liens symboliques en tant que tels (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Ajouter récursivement les sous-dossiers (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Convertir les noms de fichier en minuscules (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "Convertir les noms de fichiers en majuscules"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "Afficher la barre de recherche"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "Activer l'intégration à Konqueror"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-"Active l'intégration dans les menus contextuels de Konqueror, vous permettant "
-"d'archiver et d'extraire facilement des fichiers. Cette option fonctionnera "
-"uniquement si vous avez installé le paquetage tdeaddons."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "Utiliser l'éditeur intégré"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "Commande tar"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr "Activer la gestion expérimentale des fichiers ACE"
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Réinitialiser la recherche"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-"Réinitialiser la recherche\n"
-"Réinitialise la barre de recherche, ainsi toutes les éléments de l'archive "
-"seront réaffichés."
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "Impossible de dédoubler un programme de décompactage."
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Problème lors de l'écriture du fichier temporaire..."