diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ark.po | 1109 |
1 files changed, 0 insertions, 1109 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index 68e939029d8..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1109 +0,0 @@ -# translation of ark.po to -# traduction de ark.po en français -# traduction de ark.po en Français -# -# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004. -# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003. -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004. -# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005, 2006. -# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-29 20:15+0200\n" -"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" -"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<Francois-Xavier.Duranceau@loria.fr>\n" -"Translator: David Faure <faure@kde.org>\n" -"Translator: Serge \"sergio\" Tellène <tells@mygale.org>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "Impossible de lancer un processus fils." - -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "Problème lors de la suppression." - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "Le mot de passe était incorrect. " - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "Vous devez saisir un mot de passe pour extraire le fichier :" - -#: arch.cpp:180 -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "Problème lors de l'extraction." - -#: arch.cpp:218 -msgid "The addition operation failed." -msgstr "Problème lors de l'ajout." - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "Choisir un format d'archive" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" -"Ce fichier semble être du type « %1 »,\n" -"qui n'est pas un format d'archive géré.\n" -"Pour continuer, veuillez choisir le format du fichier." - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" -"Vous désirez ouvrir un fichier qui possède une extension non standard.\n" -"Ark a détecté le format : %1\n" -"S'il n'est pas correct, veuillez choisir le format approprié." - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "Archive compactée" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"Toutes les archives valables\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "ark" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "Le composant KParts Ark" - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2003, les différents développeurs d'Ark" - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "Ajouter des &fichiers..." - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "Ajouter un &dossier..." - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "&Extraire..." - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "Su&pprimer" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "A&fficher" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Ouvrir avec..." - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "Modifier ave&c..." - -#: ark_part.cpp:144 -msgid "&Unselect All" -msgstr "Tout &désélectionner" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Inverser la sélection" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "Configurer &Ark..." - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "Afficher la barre de recherche" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "Cacher la barre de recherche" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"L'archive « %1 » a été modifiée.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "Enregistrer l'archive ?" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "Téléchargement de %1..." - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "Total : 0 fichier" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "Aucun fichier sélectionné" - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "Nombre d'arguments spécifiés erroné" - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "Vous devez ajouter au moins un fichier à l'archive." - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "Vous n'avez plus de place sur votre disque." - -#: arkwidget.cpp:91 -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" -"Le fichier que vous essayez de voir est peut-être un exécutable. L'exécution de " -"fichiers douteux peut compromettre la sécurité de votre système.\n" -"Voulez-vous vraiment exécuter ce fichier ?" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Exécuter malgré tout" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "&Chercher :" - -#: arkwidget.cpp:198 -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "" -"%n fichier %1\n" -"%n fichiers %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "Enregistrer l'archive sous..." - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" -"Veuillez enregistrer votre archive au même format que l'originale.\n" -"Un conseil : utilisez une des extensions suggérées." - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "Enregistrement..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "Impossible de créer le dossier %1" - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ouverture de l'archive « %1 »." - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" -"Les fichiers suivant n'ont pas été extraits\n" -"car ils existent déjà :" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "Espace disque insuffisant pour décompacter l'archive." - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "Une erreur est survenue lors du décompactage de l'archive." - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant l'insertion des fichiers dans l'archive." - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "L'archive « %1 » n'existe pas." - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette archive." - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "L'archive existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "L'archive existe déjà" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ne pas écraser" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "Vous n'avez pas le droit d'écriture dans le dossier %1" - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "Créer une nouvelle archive" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" -"Vous travaillez actuellement avec un fichier compacté.\n" -"Voulez-vous le transformer en archive pour qu'il puisse contenir d'autres " -"fichiers ?\n" -"Si oui, veuillez donner un nom à votre archive." - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Make Into Archive" -msgstr "Transformer en archive" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "Ne pas transformer" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "Création de l'archive..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "Sélectionnez les fichiers à ajouter" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "Insertion des fichiers..." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "Sélectionnez les dossiers à ajouter" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "Insertion des dossiers..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les fichiers sélectionnés ?" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "Suppression..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "Ouvrir avec :" - -#: arkwidget.cpp:1432 -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "L'archive à extraire n'existe plus." - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "Extraction..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "Modifier avec :" - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "Problème lors de l'ouverture du fichier..." - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "Lecture du fichier édité..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "Extraction du fichier à afficher" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "" -"L'éditeur interne ne peut pas afficher ce fichier. Voulez-vous le voir en " -"utilisant un programme externe ?" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "Voir" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "Ne pas voir" - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "%1 fichiers sélectionnés %2" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "1 fichier sélectionné %2" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "" -"Voulez-vous ajouter ceci à l'archive courante ou bien l'ouvrir comme nouvelle " -"archive ?" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "" -"Il n'y a pas d'archive ouverte actuellement. Voulez-vous en créer une pour ces " -"fichiers ?" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "" -"Il n'y a pas d'archive ouverte actuellement. Voulez-vous en créer une pour ce " -"fichier ?" - -#: arkwidget.cpp:1950 -msgid "Create Archive" -msgstr "Créer une archive" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne pas créer" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "Format d'archive inconnu ou archive endommagée" - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" -"Impossible de trouver l'utilitaire %1 en suivant votre variable PATH.\n" -"Installez-le ou contactez votre administrateur." - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "Une erreur est survenue pendant la création de l'archive." - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "Ouverture de l'archive..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "" -"Cette archive est en lecture seule. Si vous voulez\n" -"l'enregistrer sous un nouveau nom, allez dans le menu\n" -"Fichier, et choisissez Enregistrer sous." - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ouverture de l'archive « %1 »" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: arkwidget.cpp:2242 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuration général" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "Ajout" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "Configuration de l'ajout de fichier" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "Extraction" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "Configuration de l'extraction" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr " Nom de fichier " - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr " Permissions " - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr " Propriétaire / Groupe " - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr " Taille " - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr " Date " - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr " Lien " - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr " Taille Actuelle " - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr " Taux " - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr " CRC " - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr " Méthode " - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr " Version " - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr " Propriétaire " - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr " Groupe " - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "dossier de démarrage" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "dossier d'ouverture" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "dossier d'extraction" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "dossier d'ajout" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "&Ajouter" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "&Extraire" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "&Dossiers" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "Configuration de l'ajout" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "Configuration de l'extraction" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "Remplacer les &vieux fichiers seulement par de plus récents" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "Garder les entrées &génériques (Lha)" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Utiliser les noms de fichier courts en style &MS-DOS (Zip)" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "Convertir les LF en &CRLF pour MS-DOS (Zip)" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Ajoute&r récursivement les sous-dossiers (Zip, Rar)" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "Enregistrer les liens &symboliques en tant que tels (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "Écraser les fic&hiers (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "&Préserver les permissions (Tar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "&Ignorer les noms des dossiers (Zip)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Convertir les noms de fichier en &minuscules (Zip, Rar)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "Convertir les noms de fichiers en maj&uscules (Rar)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" -"Vous avez débuté la création d'une archive compactée simplifiée qui ne contient " -"qu'un seul fichier.\n" -"Lorsqu'il sera décompacté, le nom du fichier sera basé sur le nom du fichier de " -"l'archive.\n" -"Si vous ajoutez d'autres fichiers, il vous sera demandé de la convertir en une " -"vraie archive." - -#: compressedfile.cpp:76 -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "Archive compactée simplifiée" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "Problème lors de l'écriture de l'archive..." - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "Extraire" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "Extraction des fichiers de %1" - -#: extractiondialog.cpp:83 -msgid "Extract:" -msgstr "Extraire :" - -#: extractiondialog.cpp:85 -msgid "Selected files only" -msgstr "Uniquement les fichiers sélectionnés" - -#: extractiondialog.cpp:86 -msgid "All files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: extractiondialog.cpp:93 -msgid "Extract all files" -msgstr "Extraire tous les fichiers" - -#: extractiondialog.cpp:98 -msgid "Destination folder: " -msgstr "Dossier de destination : " - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "Ouvrir le dossier de destination après l'extraction" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "Créer le dossier %1 ?" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Missing Folder" -msgstr "Dossier manquant" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Create Folder" -msgstr "Créer le dossier" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "Le dossier ne peut être créé. Veuillez vérifier vos permissions." - -#: extractiondialog.cpp:164 -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "" -"Vous n'avez pas le droit d'écrire dans ce dossier. Veuillez en spécifier un " -"autre." - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "" -"Cette zone sert à l'affichage des informations relatives aux fichiers contenus " -"dans une archive." - -#: main.cpp:50 -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "" -"Ouvre la boîte de dialogue d'extraction et quitte lorsque c'est terminé" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Extrait « archive » dans « dossier », puis quitte lorsque c'est terminé.\n" -"« dossier » sera créé s'il n'existe pas." - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "" -"Demande le nom de l'archive pour y ajouter les « fichiers », quitte lorsque " -"c'est terminé." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Ajoute des « fichiers » dans « archive » puis quitte lorsque c'est terminé.\n" -"« archive » sera créée si elle n'existe pas." - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" -"Utilisé avec « --extract-to ». Si elle est présente, « archive »\n" -"sera décompactée dans un sous-dossier de « dossier »\n" -"dont le nom sera le nom de « archive » sans l'extension de fichier." - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr "Dossier d'extraction" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "Fichiers à ajouter" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "Ouvrir « archive »" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "Outil d'archivage de KDE" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2006, les différents développeurs d'Ark" - -#: main.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: main.cpp:80 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Ancien mainteneur" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "Idées, aide pour les icônes" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "Nou&velle fenêtre" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "Rechar&ger" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" -"L'archive « %1 » est déjà ouverte et a été extraite.\n" -"Note : si le nom de fichier ne correspond pas, cela veut seulement dire que " -"l'un des deux est un lien symbolique." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "Ouvrir &sous :" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "Détection automatique (par défaut)" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "Sélectionnez l'archive où les fichiers doivent être ajoutés" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Compressing..." -msgstr "Compactage en cours..." - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Please Wait" -msgstr "Veuillez patienter" - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "Ac&tion" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "Remplacer les &vieux fichiers seulement par de plus récents" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "Convertir les LF en &CRLF pour DOS (Zip)" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Convertir les noms de fichier en &minuscules (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "Convertir les noms de fichiers en maj&uscules (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "&Utiliser l'éditeur intégré" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "&Activer l'intégration à Konqueror" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>L'intégration dans Konqueror n'est disponible uniquement " -"si vous installez le module externe d'intégration à Konqueror du paquetage " -"tdeaddons.</i></font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "Dossiers utilisés récemment pour l'extraction" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "Remplacer les vieux fichiers seulement par de plus récents" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "" -"Si cette option est activée et que vous ajoutez des noms de fichiers qui " -"existent déjà dans une archive, remplace les anciens fichiers uniquement si les " -"fichiers ajoutés sont plus récents qu'eux" - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "Écraser les fichiers (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "" -"Écrase tous fichiers qui ont des noms sur le disque correspondant à un nom " -"présent dans l'archive" - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "Préserver les permissions" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" -"Enregistre les paramètres des fichiers sur les utilisateurs, les groupes et les " -"permissions. À utiliser avec précaution, puisque cela peut avoir pour " -"conséquence d'extraire des fichiers qui n'appartiennent à aucun utilisateur " -"valide sur votre ordinateur." - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Utiliser les noms de fichier courts MS-DOS (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "Force les noms des fichiers dans les archives Zip au format DOS 8.3" - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "Convertir les LF en CRLF pour DOS" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "Ignorer les noms des dossiers (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "" -"Extrait tous les fichiers dans le dossier d'extraction, en ignorant toute la " -"structure de dossiers de l'archive." - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "Enregistrer les liens symboliques en tant que tels (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Ajouter récursivement les sous-dossiers (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Convertir les noms de fichier en minuscules (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "Convertir les noms de fichiers en majuscules" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "Afficher la barre de recherche" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "Activer l'intégration à Konqueror" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" -"Active l'intégration dans les menus contextuels de Konqueror, vous permettant " -"d'archiver et d'extraire facilement des fichiers. Cette option fonctionnera " -"uniquement si vous avez installé le paquetage tdeaddons." - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "Utiliser l'éditeur intégré" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "Commande tar" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "Activer la gestion expérimentale des fichiers ACE" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "Réinitialiser la recherche" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" -"Réinitialiser la recherche\n" -"Réinitialise la barre de recherche, ainsi toutes les éléments de l'archive " -"seront réaffichés." - -#: tar.cpp:405 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "Impossible de dédoubler un programme de décompactage." - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Problème lors de l'écriture du fichier temporaire..." |