summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kdf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kdf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kdf.po259
1 files changed, 0 insertions, 259 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kdf.po
deleted file mode 100644
index 1a9d887be91..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,259 +0,0 @@
-# translation of kdf.po to Français
-# traduction de kdf.po en français
-# traduction de kdf.po en Français
-# translation of kdf.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2003
-# , 2003
-# , 2003
-# , 2003
-# , 2003
-# , 2003
-# , 2003
-# , 2003
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-14 14:39+0100\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com"
-
-#: disklist.cpp:267
-#, c-format
-msgid "could not execute [%s]"
-msgstr "Impossible d'exécuter [%s]"
-
-#: disks.cpp:229
-msgid ""
-"Called: %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Appelé : %1\n"
-"\n"
-
-#: disks.cpp:233
-#, c-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "impossible d'exécuter %1"
-
-#: kcmdf.cpp:53
-msgid ""
-"<h3>Hardware Information</h3>"
-"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
-"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
-"on all hardware architectures and/or operating systems."
-msgstr ""
-"<h3>Informations matériel</h3> "
-"<br>Tous les modules d'information retourne des informations sur un aspect "
-"particulier de votre matériel informatique ou de votre système d'exploitation. "
-"Tous les modules ne sont pas disponibles sur tous les architectures matériels "
-"et /ou systèmes d'exploitation."
-
-#: kconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Une application d'essai"
-
-#: kdf.cpp:33
-msgid "KDE free disk space utility"
-msgstr "Gestion de l'espace disque libre pour KDE"
-
-#: kdf.cpp:67
-msgid "KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree"
-
-#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
-
-#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
-
-#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Point de montage"
-
-#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Full %"
-msgstr "% d'occupation"
-
-#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
-msgid "Usage"
-msgstr "Jauge d'utilisation"
-
-#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
-#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
-msgid "visible"
-msgstr "visible"
-
-#: kdfconfig.cpp:115
-msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
-msgstr ""
-"Intervalle de rafraîchissement (en secondes). Mettez à 0 pour empêcher le "
-"rafraîchissement."
-
-#: kdfconfig.cpp:121
-#, c-format
-msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
-msgstr "Gestionnaire de fichiers (ex : konsole -e mc %m) :"
-
-#: kdfconfig.cpp:130
-msgid "Open file manager automatically on mount"
-msgstr "Ouvrir automatiquement le gestionnaire de fichiers lors du montage"
-
-#: kdfconfig.cpp:136
-msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
-msgstr ""
-"Faire apparaître une fenêtre d'avertissement lorsque le disque est "
-"dangereusement plein"
-
-#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
-msgid "hidden"
-msgstr "caché"
-
-#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
-msgid "N/A"
-msgstr "N.D."
-
-#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
-msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
-msgstr "Le périphérique [%1] sur [%2] est presque plein !"
-
-#: kdfwidget.cpp:469
-msgid "Mount Device"
-msgstr "Monter le périphérique"
-
-#: kdfwidget.cpp:470
-msgid "Unmount Device"
-msgstr "Libérer le périphérique"
-
-#: kdfwidget.cpp:472
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers"
-
-#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
-msgid "MOUNTING"
-msgstr "Montage en cours..."
-
-#: kwikdisk.cpp:48
-msgid "KDE Free disk space utility"
-msgstr "Utilitaire de gestion de l'espace disque libre pour KDE"
-
-#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
-msgid "KwikDisk"
-msgstr "KwikDisk"
-
-#: kwikdisk.cpp:178
-msgid "%1 (%2) %3 on %4"
-msgstr "%1 (%2) %3 sur %4"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Unmount"
-msgstr "Libérer"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Mount"
-msgstr "Monter"
-
-#: kwikdisk.cpp:219
-msgid "You must login as root to mount this disk"
-msgstr "Vous devez être superutilisateur pour monter ce lecteur"
-
-#: kwikdisk.cpp:229
-msgid "&Start KDiskFree"
-msgstr "&Lancer le gestionnaire d'espace disque"
-
-#: kwikdisk.cpp:233
-msgid "&Configure KwikDisk..."
-msgstr "&Configurer kwikDisk..."
-
-#: kwikdisk.cpp:327
-msgid "Original author"
-msgstr "Auteur initial"
-
-#: kwikdisk.cpp:329
-msgid "KDE 2 changes"
-msgstr "Modifications KDE 2"
-
-#: kwikdisk.cpp:330
-msgid "KDE 3 changes"
-msgstr "Modifications KDE 3"
-
-#: mntconfig.cpp:72
-msgid "Mount Command"
-msgstr "Commande de montage"
-
-#: mntconfig.cpp:73
-msgid "Unmount Command"
-msgstr "Commande de démontage"
-
-#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#: mntconfig.cpp:110
-msgid "Get Mount Command"
-msgstr "Déterminer la commande de montage"
-
-#: mntconfig.cpp:125
-msgid "Get Unmount Command"
-msgstr "Déterminer la commande de démontage"
-
-#: mntconfig.cpp:258
-msgid ""
-"This filename is not valid: %1\n"
-"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
-msgstr ""
-"Ce nom de fichier n'est pas valable : %1\n"
-"Il doit se terminer par « _mount.png » ou « _unmount.png »."
-
-#: mntconfig.cpp:294
-msgid "Only local files supported."
-msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités."
-
-#: mntconfig.cpp:310
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités pour le moment."
-
-#: optiondialog.cpp:32
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuration générale"
-
-#: optiondialog.cpp:38
-msgid "Mount Commands"
-msgstr "Commandes de montage"