summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po834
1 files changed, 0 insertions, 834 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-fr/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po
deleted file mode 100644
index b72d2e7089c..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ /dev/null
@@ -1,834 +0,0 @@
-# translation of kimagemapeditor.po to Français
-# traduction de kimagemapeditor.po en Français
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:25+0100\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygone"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
-msgid "Maps"
-msgstr "Cartes"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
-msgid "unnamed"
-msgstr "sans nom"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde@macolu.org"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Un éditeur d'hyperimages HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Écrire le code HTML sur la sortie standard lors de la fermeture"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Fichier à ouvrir"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-"Pour son aide sur les Makefiles, et pour la création du paquetage Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Pour son aide sur la réparation du mode « --enable-final »"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Pour la traduction espagnole"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Pour la traduction hollandaise"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Pour la traduction française"
-
-#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
-msgid "Areas"
-msgstr "Zones"
-
-#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
-
-#: arealistview.cpp:47
-msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"<h3>Liste des zones</h3>La liste des zones affiche toutes les zones de la "
-"carte."
-"<br>La colonne de gauche affiche le lien associé à la zone ; la colonne de "
-"droite affiche la partie de l'image couverte par la zone."
-"<br>La taille maximale des images d'aperçu peut être configurée."
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "Une liste de toutes les zones"
-
-#: kimecommands.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Cut %1"
-msgstr "Couper %1"
-
-#: kimecommands.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "Supprimer %1"
-
-#: kimecommands.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Paste %1"
-msgstr "Coller %1"
-
-#: kimecommands.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "Déplacer %1"
-
-#: kimecommands.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Resize %1"
-msgstr "Redimensionner %1"
-
-#: kimecommands.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Add point to %1"
-msgstr "Ajouter un point à %1"
-
-#: kimecommands.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Remove point from %1"
-msgstr "Supprimer un point de %1"
-
-#: kimecommands.cpp:343
-#, c-format
-msgid "Create %1"
-msgstr "Créer %1"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
-
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Carte à utiliser"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "sans nom"
-
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Nombre de zones"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "Ca&rte"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Image"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils principale de KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils de dessin de KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:436
-msgid ""
-"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
-msgstr ""
-"<h3>Ouvrir un fichier</h3>Cliquez ici pour <em>ouvrir</em> "
-"une nouvelle image ou page HTML."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:437
-msgid "Open new picture or HTML file"
-msgstr "Ouvrir une nouvelle image ou page HTML"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:445
-msgid ""
-"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
-msgstr ""
-"<h3>Enregistrer le fichier</h3>Cliquez ici pour <em>enregistrer</em> "
-"les modifications dans le fichier HTML."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:446
-msgid "Save HTML file"
-msgstr "Enregistrer le fichier HTML"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:455
-msgid ""
-"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
-msgstr ""
-"<h3>Fermer le fichier</h3>Cliquez ici pour <em>fermer</em> "
-"le fichier HTML ouvert."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:456
-msgid "Close HTML file"
-msgstr "Fermer le fichier HTML"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:461
-msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area."
-msgstr "<h3>Copier</h3>Cliquez ici pour <em>copier</em> la zone sélectionnée."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:468
-msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
-msgstr "<h3>Couper</h3>Cliquez ici pour <em>couper</em> la zone sélectionnée."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:475
-msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
-msgstr "<h3>Coller</h3>Cliquez ici pour <em>coller</em> la zone sélectionnée."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:484
-msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
-msgstr ""
-"<h3>Supprimer</h3>Cliquez ici pour <em>supprimer</em> la zone sélectionnée."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:492
-msgid "Pr&operties"
-msgstr "Pr&opriétés"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:504
-msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level."
-msgstr "<h3>Zoom</h3>Choisissez un niveau de grossissement."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:507
-#, c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25 %"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:508
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50 %"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:509
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100 %"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:510
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150 %"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:511
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200 %"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:512
-#, c-format
-msgid "250%"
-msgstr "250 %"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:513
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr "300 %"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:514
-#, c-format
-msgid "500%"
-msgstr "500 %"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:515
-#, c-format
-msgid "750%"
-msgstr "750 %"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:516
-#, c-format
-msgid "1000%"
-msgstr "1000 %"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:520
-msgid "Highlight Areas"
-msgstr "Zones colorées"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:523
-msgid "Show Alt Tag"
-msgstr "Afficher la balise alternative"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:526
-msgid "Hide Alt Tag"
-msgstr "Cacher la balise alternative"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:529
-msgid "Map &Name..."
-msgstr "&Nom de la carte..."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:532
-msgid "Ne&w Map..."
-msgstr "Nou&velle carte..."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:534
-msgid "Create a new map"
-msgstr "Créer une nouvelle carte"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:536
-msgid "D&elete Map"
-msgstr "Supprim&er la carte"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:538
-msgid "Delete the current active map"
-msgstr "Supprime la carte active"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:540
-msgid "Edit &Default Area..."
-msgstr "Modifier la zone par &défaut..."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:542
-msgid "Edit the default area of the current active map"
-msgstr "Modifier la zone par défaut de la carte active"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:544
-msgid "&Preview"
-msgstr "A&perçu"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:546
-msgid "Show a preview"
-msgstr "Afficher un aperçu"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:551
-msgid "Add Image..."
-msgstr "Ajouter une image..."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:553
-msgid "Add a new image"
-msgstr "Ajouter une nouvelle image"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:555
-msgid "Remove Image"
-msgstr "Supprimer l'image"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:557
-msgid "Remove the current visible image"
-msgstr "Supprimer l'image visible"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:559
-msgid "Edit Usemap..."
-msgstr "Changer la carte à utiliser..."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:561
-msgid "Edit the usemap tag of the current visible image"
-msgstr "Modifier la balise « usemap » de l'image courante"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:563
-msgid "Show &HTML"
-msgstr "Afficher le &HTML"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:568
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Sélection"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:572
-msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas."
-msgstr "<h3>Sélection</h3>Cliquez ici pour sélectionner la zone."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:578
-msgid "&Circle"
-msgstr "&Cercle"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:582
-msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle."
-msgstr "<h3>Cercle</h3>Cliquez ici pour dessiner un cercle."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:587
-msgid "&Rectangle"
-msgstr "&Rectangle"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:591
-msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle."
-msgstr "<h3>Rectangle</h3>Cliquez ici pour dessiner un rectangle."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:596
-msgid "&Polygon"
-msgstr "&Polygone"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:600
-msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon."
-msgstr "<h3>Polygone</h3>Cliquez ici pour dessiner un polygone."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:605
-msgid "&Freehand Polygon"
-msgstr "Pol&ygone à main levée"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:609
-msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
-msgstr ""
-"<h3>Polygone à main levée</h3>Cliquez ici pour dessiner un polygone à main "
-"levée."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:614
-msgid "&Add Point"
-msgstr "&Ajouter un point"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:618
-msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon."
-msgstr ""
-"<h3>Ajouter un point</h3>Cliquez ici pour ajouter un point à un polygone."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:623
-msgid "&Remove Point"
-msgstr "Supp&rimer un point"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:627
-msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon."
-msgstr ""
-"<h3>Supprimer un point</h3>Cliquez ici pour supprimer un point d'un polygone."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:634
-msgid "Cancel Drawing"
-msgstr "Annuler le dessin"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:637
-msgid "Move Left"
-msgstr "Déplacer vers la gauche"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:640
-msgid "Move Right"
-msgstr "Déplacer vers la droite"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:643
-msgid "Move Up"
-msgstr "Déplacer vers le haut"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:646
-msgid "Move Down"
-msgstr "Déplacer vers le bas"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:649
-msgid "Increase Width"
-msgstr "Augmenter la largeur"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:652
-msgid "Decrease Width"
-msgstr "Diminuer la largeur"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:655
-msgid "Increase Height"
-msgstr "Augmenter la hauteur"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:658
-msgid "Decrease Height"
-msgstr "Diminuer la hauteur"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:673
-msgid "Bring to Front"
-msgstr "Placer dessus"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:676
-msgid "Send to Back"
-msgstr "Placer dessous"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:679
-msgid "Bring Forward One"
-msgstr "Monter d'un niveau"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:681
-msgid "Send Back One"
-msgstr "Descendre d'un niveau"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:690
-msgid "Configure KImageMapEditor..."
-msgstr "Configurer KImageMapEditor..."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:695
-msgid "Show Area List"
-msgstr "Afficher la liste des zones"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:699
-msgid "Show Map List"
-msgstr "Afficher la liste des cartes"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:703
-msgid "Show Image List"
-msgstr "Afficher la liste des images"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:707
-msgid "Hide Area List"
-msgstr "Cacher la liste des zones"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:708
-msgid "Hide Map List"
-msgstr "Cacher la liste des cartes"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:709
-msgid "Hide Image List"
-msgstr "Cacher la liste des images"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:722
-msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 "
-msgstr " Sélection : - Curseur : x : 0, y : 0 "
-
-#: kimagemapeditor.cpp:798
-msgid " Cursor: x: %1, y: %2 "
-msgstr " Curseur : x : %1, y : %2 "
-
-#: kimagemapeditor.cpp:806 kimagemapeditor.cpp:819
-msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 "
-msgstr " Sélection : x : %1, y : %2, l : %3, h : %4 "
-
-#: kimagemapeditor.cpp:811
-msgid " Selection: - "
-msgstr " Sélection : - "
-
-#: kimagemapeditor.cpp:871
-msgid "Drop an image or HTML file"
-msgstr "Déposer une image ou un fichier HTML"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1511 kimagemapeditor.cpp:1515
-msgid "Enter Map Name"
-msgstr "Saisissez le nom de la carte"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1512 kimagemapeditor.cpp:1516
-msgid "Enter the name of the map:"
-msgstr "Saisissez le nom de la carte :"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1522
-msgid "The name <em>%1</em> already exists."
-msgstr "Le nom <em>%1</em> existe déjà."
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1532
-msgid "HTML Code of Map"
-msgstr "Code HTML de la carte"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1572
-msgid ""
-"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n"
-"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n"
-"*.htm *.html|HTML Files\n"
-"*.png|PNG Images\n"
-"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n"
-"*.gif|GIF-Images\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Fichier Web\n"
-"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n"
-"*.htm *.html|Fichiers HTML\n"
-"*.png|Images PNG\n"
-"*.jpg *.jpeg|Images JPEG\n"
-"*.gif|Images GIF\n"
-"*|Tous les fichiers"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1576
-msgid "Choose File to Open"
-msgstr "Choisissez un fichier à ouvrir"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1613
-msgid "HTML File"
-msgstr "Fichier HTML"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614
-msgid "Text File"
-msgstr "Fichier texte"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1625
-msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Le fichier <em>%1</em> existe déjà."
-"<br>Voulez-vous l'écraser ?</qt>"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1626
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Écraser le fichier ?"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1626
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1630
-msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous n'avez pas la permission d'écrire dans le fichier <em>%1</em>.</qt>"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1649
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Le fichier <b>%1</b> n'existe pas.</qt>"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1650
-msgid "File Does Not Exist"
-msgstr "Le fichier n'existe pas"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:2270
-msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossible d'enregistrer le fichier <i>%1</i>, car vous n'avez pas les "
-"permissions d'écriture requises.</qt>"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:2585
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer l'image <i>%1</i> ? "
-"<br><b>Cette opération est irréversible.</b></qt>"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:2587
-msgid "Delete Map?"
-msgstr "Supprimer la carte ?"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:2634
-msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Le fichier <i>%1</i> a été modifié."
-"<br>Voulez-vous l'enregistrer ?</qt>"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
-msgid "Enter Usemap"
-msgstr "Indiquez la carte à utiliser"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:2764
-msgid "Enter the usemap value:"
-msgstr "Saisissez le nom de la carte à utiliser :"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Fichiers Web"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Fichiers HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Images PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Images JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Images GIF"
-
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Choisissez une image à ouvrir"
-
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "&Abscisse du sommet :"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "&Ordonnée du sommet :"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Largeur :"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Hauteur :"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "&Abscisse du centre :"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "&Ordonnée du centre :"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Rayon :"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "&Abscisse du sommet"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "&Ordonnée du sommet"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF :"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "&Texte alternatif :"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "C&ible :"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Tit&re :"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Activer la carte par défaut"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Éditeur de balises de zone"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Général"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Coor&donées"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Choisissez un fichier"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Choisissez la carte et l'image à modifier"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Choisissez une image et/ou une carte à modifier"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "Ca&rtes"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Aperçu de l'image"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Aucune carte n'a été trouvée"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Aucune image n'a été trouvée"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Images"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "Hauteur &maximale de l'aperçu de l'image :"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limite d'ann&ulation :"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Limite de &réitération :"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Démarrer avec le dernier document utili&sé"