summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po254
1 files changed, 254 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..60fa155a583
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -0,0 +1,254 @@
+# translation of imgalleryplugin.po to Français
+# traduction de imgalleryplugin.po en Français
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Laurent Rathle <lrathle@kde-france.org>, 2002.
+# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002,2003, 2004.
+# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
+# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 18:15+0100\n"
+"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
+"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: imgallerydialog.cpp:53
+msgid "Create Image Gallery"
+msgstr "Créer une galerie d'images"
+
+#: imgallerydialog.cpp:54
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Image Gallery for %1"
+msgstr "Galerie d'images pour « %1 »"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Look"
+msgstr "Apparence"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Page Look"
+msgstr "Apparence de la page"
+
+#: imgallerydialog.cpp:96
+msgid "&Page title:"
+msgstr "&Titre de la page :"
+
+#: imgallerydialog.cpp:105
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "No&mbre d'images par ligne :"
+
+#: imgallerydialog.cpp:111
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "Afficher le &nom du fichier image"
+
+#: imgallerydialog.cpp:115
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "Afficher la &taille du fichier image"
+
+#: imgallerydialog.cpp:119
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "Afficher les &dimensions de l'image"
+
+#: imgallerydialog.cpp:132
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "&Nom de la police :"
+
+#: imgallerydialog.cpp:144
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "&Taille de la police :"
+
+#: imgallerydialog.cpp:156
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Couleur du texte :"
+
+#: imgallerydialog.cpp:168
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Couleur du &fond :"
+
+#: imgallerydialog.cpp:178
+msgid "Folders"
+msgstr "Dossiers"
+
+#: imgallerydialog.cpp:185
+msgid "&Save to HTML file:"
+msgstr "&Enregistrer dans un fichier HTML :"
+
+#: imgallerydialog.cpp:188
+msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
+msgstr ""
+"<p>Le nom du fichier HTML sous lequel cette galerie va être enregistrée."
+
+#: imgallerydialog.cpp:199
+msgid "&Recurse subfolders"
+msgstr "Parcourir les sous&-dossiers"
+
+#: imgallerydialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+msgstr ""
+"<p>Si les sous-dossiers doivent être inclus pour la création de galerie "
+"d'images ou non."
+
+#: imgallerydialog.cpp:208
+msgid "Rec&ursion depth:"
+msgstr "&Profondeur en sous-dossiers :"
+
+#: imgallerydialog.cpp:210
+msgid "Endless"
+msgstr "Sans fin"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid ""
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
+"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+msgstr ""
+"<p>Vous pouvez limiter le nombre de dossiers que le créateur de galerie "
+"d'images traverse en positionnant une limite supérieure pour la profondeur de "
+"récursion."
+
+#: imgallerydialog.cpp:224
+msgid "Copy or&iginal files"
+msgstr "Copier les fichiers &originaux"
+
+#: imgallerydialog.cpp:227
+msgid ""
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
+"instead of the original images."
+msgstr ""
+"<p>Cela fait une copie de toutes les images et la galerie se référera à ces "
+"copies au lieu des images originales."
+
+#: imgallerydialog.cpp:233
+msgid "Use &comment file"
+msgstr "Utiliser un fichier de &commentaires"
+
+#: imgallerydialog.cpp:237
+msgid ""
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
+"for generating subtitles for the images."
+"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
+"below."
+msgstr ""
+"<p>Si vous activez cette option, vous pouvez spécifier un fichier de "
+"commentaires qui sera utilisé pour générer des sous-titres pour les images. "
+"<p>Pour les détails sur le format de fichiers, veuillez voir l'aide « Qu'est-ce "
+"que c'est ? » plus bas."
+
+#: imgallerydialog.cpp:244
+msgid "Comments &file:"
+msgstr "&Fichier de commentaires :"
+
+#: imgallerydialog.cpp:247
+msgid ""
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
+"the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>FILENAME2:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>and so on"
+msgstr ""
+"<p>Vous pouvez spécifier ici le nom du fichier de commentaires. Le fichier de "
+"commentaires contient les sous-titres pour les images. Le format de ce fichier "
+"est :"
+"<p>NOMDEFICHIER1 :"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>NOMDEFICHIER2 :"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>et ainsi de suite"
+
+#: imgallerydialog.cpp:274
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Aperçus"
+
+#: imgallerydialog.cpp:290
+msgid "Image format f&or the thumbnails:"
+msgstr "Format des images pour les &vignettes :"
+
+#: imgallerydialog.cpp:298
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "Taille des aperçus :"
+
+#: imgallerydialog.cpp:307
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "&Déterminer une profondeur de couleurs différente :"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:54
+msgid "&Create Image Gallery..."
+msgstr "Créer une &galerie d'images..."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:63
+msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
+msgstr "Impossible de créer le module, veuillez remplir un rapport de bogue."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:68
+msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
+msgstr ""
+"La création d'une galerie d'images n'est possible qu'avec des dossiers locaux."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:87
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "Création des aperçus"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder: %1"
+msgstr "Impossible de créer le dossier : %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:169
+#, c-format
+msgid "<i>Number of images</i>: %1"
+msgstr "<i>%1 images</i>"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:170
+#, c-format
+msgid "<i>Created on</i>: %1"
+msgstr "<i>Créé le</i> : %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:175
+msgid "<i>Subfolders</i>:"
+msgstr "<i>Sous-dossiers</i> :"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Created thumbnail for: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Aperçus créés pour :\n"
+"« %1 »"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:211
+msgid ""
+"Creating thumbnail for: \n"
+"%1\n"
+" failed"
+msgstr ""
+"La création des aperçus pour :\n"
+"« %1 »\n"
+" a échoué."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:226
+msgid "KB"
+msgstr "Ko"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file: %1"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : « %1 »"