summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/kate.po1622
1 files changed, 811 insertions, 811 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kate.po
index ba5b8552294..5af888841f7 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kate.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -27,21 +27,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Thibaut Cousin,Gilles Caulier,Ludovic Grossard,Charles de Miramon,Nicolas "
-"Ternisien"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Document"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"cousin@kde.org,caulier.gilles@free.fr,grossard@kde.org,cmiramon@kde-france.org,"
-"nicolast@libertysurf.fr"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Sess&ions"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenêtre"
#: tips.txt:3
msgid ""
@@ -259,236 +261,6 @@ msgstr ""
"<p>Appuyez sur <strong>F8</strong> ou <strong>Maj+F8</strong> pour basculer\n"
"entre les cadres suivant / précédent.</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Explorateur de système de fichiers"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Chercher dans les fichiers"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Crée un nouveau document"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Ouvre un document existant pour le modifier"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Cette fonction liste les fichiers que vous avez ouverts récemment, afin de "
-"pouvoir les ouvrir à nouveau facilement."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "&Tout enregistrer"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr ""
-"Enregistrer sur le disque tous les documents ouverts ayant été modifiés."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Fermer le document actuel."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "Tout fer&mer"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Ferme tous les documents ouverts."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr ""
-"Envoie un ou plusieurs documents ouverts en tant que fichiers joints à un "
-"courrier électronique."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Ferme cette fenêtre"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr ""
-"Crée une nouvelle vue de Kate (une nouvelle fenêtre avec la même liste de "
-"documents)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Outils externes"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Lancer les applications d'aide externes"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "Ou&vrir avec"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Ouvrir le document actuel avec une autre application enregistrée pour son type "
-"de fichier, ou avec l'application de votre choix."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Configurer les raccourcis clavier de l'application."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr ""
-"Configurer quels éléments doivent apparaître dans la ou les barres d'outils."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr ""
-"Configurer divers aspects de cette application ainsi que les composants "
-"d'édition."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "&Transmettre à la console"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Affiche des conseils utiles sur l'utilisation de l'application."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "Manuel d'utilisateur des &modules"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr ""
-"Ceci affiche les fichiers d'aide pour les modules externes disponibles."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nouvelle"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Enregistrer &sous..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "G&érer ..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "Ouverture &rapide"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"Nouveau fichier ouvert pendant la fermeture de Kate, annulation de la "
-"fermeture."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Fermeture abandonnée"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:488
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:610
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Autres..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:620
-msgid "Other..."
-msgstr "Autre..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Impossible de trouver l'application « %1 » !"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Impossible de trouver l'application !"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:665
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>Le document actuel n'a pas été enregistré, et ne peut pas être joint à un "
-"courrier électronique."
-"<p>Voulez-vous l'enregistrer et continuer ?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Impossible d'envoyer un fichier non enregistré"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Le document n'a pas pu être enregistré. Veuillez vérifier que vous disposez "
-"bien des permissions nécessaires."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>Le fichier actuel : "
-"<br><strong>%1</strong> "
-"<br>a été modifié. Les modifications ne seront pas disponibles dans la pièce "
-"jointe."
-"<p>Voulez-vous l'enregistrer avant de l'envoyer ?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Enregistrer avant l'envoi ?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Ne pas enregistrer"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Vous pouvez voir ici tous les modules externes de Kate. Ceux qui sont cochés "
-"sont chargés, et seront chargés à nouveau au prochain démarrage de Kate."
-
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Démarrer Kate avec la session suivante"
@@ -637,12 +409,25 @@ msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr ""
"Toutes les personnes qui ont participé et que j'ai oublié de mentionner"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Le fichier « %1 » n'a pas pu être ouvert : ce n'est pas un fichier normal, "
-"c'est un dossier."
+"Thibaut Cousin,Gilles Caulier,Ludovic Grossard,Charles de Miramon,Nicolas "
+"Ternisien"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"cousin@kde.org,caulier.gilles@free.fr,grossard@kde.org,cmiramon@kde-france.org,"
+"nicolast@libertysurf.fr"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Chercher dans les fichiers"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -804,26 +589,6 @@ msgstr "<strong>Erreur :</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Erreur de l'outil Grep"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>Le document « %1 » a été modifié, mais pas enregistré."
-"<p>Voulez-vous conserver vos changements ou les abandonner ?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Fermer le document"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Réouverture des fichiers de la session précédente..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Démarrage"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Documents modifiés sur le disque"
@@ -925,6 +690,405 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Erreur lors de la création des différences"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nouvel onglet"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Fermer l'onglet actuel"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activer l'onglet suivant"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activer l'onglet précédent"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Scinder la vue &verticalement"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Scinde verticalement en deux la vue active."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Scinder &horizontalement"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Scinde horizontalement en deux la vue actuellement active."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Fermer la vue a&ctuelle"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Fermer la vue scindée active"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Vue suivante"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Activer la prochaine vue scindée."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Vue précédente"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Active la vue scindée précédente."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Ouvrir un nouvel onglet"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Fermer l'onglet actuel"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir un document"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Impossible de développer la commande « %1 »."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Outils externes de Kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Outil d'édition externe"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Étiquette :"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Le nom qui sera affiché dans le menu « Outils externes »"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "S&cript :"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p> La commande à exécuter pour invoquer l'outil. Le script est passé à "
+"« /bin/sh » pour exécution. Les macros suivantes seront étendues :</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - L'URL du document actuel."
+"<li><code>%URLs</code> - une liste des URL de tous les documents ouverts."
+"<li><code>%directory</code> - l'URL du dossier qui contient le document actuel."
+"<li><code>%filename</code> - le nom de fichier du document actuel."
+"<li><code>%line</code> - la ligne actuelle du curseur de texte dans la vue "
+"actuelle."
+"<li><code>%column</code> - la colonne actuelle du curseur de texte dans la vue "
+"actuelle."
+"<li><code>%selection</code> - le texte sélectionné dans la vue actuelle."
+"<li><code>%text</code> - le texte du document actuel.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr " &Exécutable :"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"L'exécutable utilisé par la commande. C'est utilisé pour vérifier si un outil "
+"doit être affiché ; s'il n'est pas positionné, le premier mot de <em>"
+"commande</em> sera utilisé."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "Types &MIME :"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Une liste à séparateurs points-virgules de types MIME pour lesquels cet outil "
+"doit être disponible ; si c'est laissé vide, l'outil est toujours disponible. "
+"Pour choisir parmi les types MIME connus, actionnez le bouton à droite."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Cliquer pour obtenir une fenêtre qui peut vous aider à créer une liste de types "
+"MIME."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "Enregi&strer :"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Document actuel"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Tous les documents"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir d'enregistrer le document actuel ou tous les documents "
+"modifiés pour lancer la commande. Cette fonction est utile si vous souhaitez "
+"passer des URL à une application, comme, par exemple, un client FTP."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "Nom de la ligne de &commande :"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Si vous spécifiez un nom ici, vous pouvez invoquer la commande depuis la vue de "
+"la ligne de commandes avec l'« outil-externe-le_nom_que_vous_avez_spécifié_ici. "
+"Veuillez ne pas utiliser d'espaces ni de tabulations dans le nom."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Vous devez spécifier au moins un nom et une commande"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Sélectionner le type MIME pour lequel activer cet outil."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Choisir les types MIME"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nouveau..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Modifier..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Insérer un &séparateur"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"Cette liste affiche tous les outils configurés, représentés par leur texte de "
+"menu."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Ligne : %1 Col : %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " L/S "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " ÉCR "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLOC "
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Session par défaut"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Session sans nom"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Session (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Enregistrer la session ?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Enregistrer la session actuelle ?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ne plus demander"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Aucune session sélectionnée à ouvrir."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Aucune session sélectionnée"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Indiquez le nom de la session actuelle"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nom de la session :"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Vous devez indiquer un nom pour enregistrer une nouvelle session."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Nom de la session manquant"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Indiquez un nouveau nom pour la session actuelle"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Vous devez indiquer un nom pour enregistrer la session."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Sélection de la session"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Ouvrir la session"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nouvelle session"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Nom de la session"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Documents ouverts"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Toujours utiliser cette sélection"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ouvrir"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Gérer les sessions"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Renommer..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Spécifiez un nouveau nom pour la session"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment transmettre le texte à la console ? Cette action exécutera "
+"l'ensemble des commandes contenues ici avec vos droits d'utilisateurs."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Transmettre à la console ?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Transmettre à la console"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Le fichier « %1 » n'a pas pu être ouvert : ce n'est pas un fichier normal, "
+"c'est un dossier."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Le document « %1 » a été modifié, mais pas enregistré."
+"<p>Voulez-vous conserver vos changements ou les abandonner ?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Fermer le document"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr ""
+"Nouveau fichier ouvert pendant la fermeture de Kate, annulation de la "
+"fermeture."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Fermeture abandonnée"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Réouverture des fichiers de la session précédente..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Démarrage"
+
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Envoyer les fichiers par courrier électronique"
@@ -948,6 +1112,10 @@ msgstr ""
"<p>Pour sélectionner plusieurs documents à envoyer, appuyez sur <strong>"
"Afficher tous les documents &gt;&gt;</strong>."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
@@ -963,156 +1131,205 @@ msgstr ""
"Appuyez sur <strong>Envoyer par courrier électronique...</strong> "
"pour envoyer les documents sélectionnés"
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Dossier de documents actuel"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
-#: app/katefileselector.cpp:198
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Explorateur de système de fichiers"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Crée un nouveau document"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Ouvre un document existant pour le modifier"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
msgstr ""
-"<p>Vous pouvez saisir ici un emplacement vers un dossier pour en voir le "
-"contenu. "
-"<p>Pour aller dans un dossier précédemment choisi, appuyez sur la flèche la "
-"plus à droite et choisissez-en un. "
-"<p>La saisie est complétée automatiquement. Cliquez avec le bouton droit de la "
-"souris pour configurer le comportement de l'autocomplètement."
+"Cette fonction liste les fichiers que vous avez ouverts récemment, afin de "
+"pouvoir les ouvrir à nouveau facilement."
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "&Tout enregistrer"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr ""
-"<p>Vous pouvez saisir ici le nom d'un filtre pour limiter le nombre de fichiers "
-"affichés. "
-"<p>Pour effacer le filtre, désactivez le bouton du filtre à gauche. "
-"<p>Pour appliquer à nouveau le dernier filtre utilisé, activez le bouton du "
-"filtre."
+"Enregistrer sur le disque tous les documents ouverts ayant été modifiés."
-#: app/katefileselector.cpp:207
-msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Fermer le document actuel."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Tout fer&mer"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Ferme tous les documents ouverts."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr ""
-"<p>Ce bouton efface le nom du filtre lorsqu'il est désactivé, ou applique à "
-"nouveau le dernier filtre utilisé lorsqu'il est activé."
+"Envoie un ou plusieurs documents ouverts en tant que fichiers joints à un "
+"courrier électronique."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Appliquer le dernier filtre (« %1 »)"
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Ferme cette fenêtre"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Effacer le filtre"
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr ""
+"Crée une nouvelle vue de Kate (une nouvelle fenêtre avec la même liste de "
+"documents)."
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "Outils externes"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Actions disponibles :"
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Lancer les applications d'aide externes"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Actions &sélectionnées :"
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "Ou&vrir avec"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Autosynchronisation"
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"Ouvrir le document actuel avec une autre application enregistrée pour son type "
+"de fichier, ou avec l'application de votre choix."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Lorsqu'un document &devient actif"
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Configurer les raccourcis clavier de l'application."
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Lorsque le sélecteur de fichiers devient visible"
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr ""
+"Configurer quels éléments doivent apparaître dans la ou les barres d'outils."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "&Emplacements à mémoriser :"
+#: app/katemainwindow.cpp:284
+msgid ""
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr ""
+"Configurer divers aspects de cette application ainsi que les composants "
+"d'édition."
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "&Filtres à mémoriser :"
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&Transmettre à la console"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Affiche des conseils utiles sur l'utilisation de l'application."
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Rétablir l'&emplacement"
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "Manuel d'utilisateur des &modules"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Restaurer le dernier &filtre"
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr ""
+"Ceci affiche les fichiers d'aide pour les modules externes disponibles."
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/katemainwindow.cpp:305
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-"<p>Configure le nombre d'emplacements à conserver dans l'historique de la liste "
-"combinée des emplacements."
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Nouvelle"
-#: app/katefileselector.cpp:597
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Enregistrer &sous..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "G&érer ..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "Ouverture &rapide"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"<p>Configure le nombre de filtres à conserver dans l'historique de la liste "
-"combinée des filtres."
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
-#: app/katefileselector.cpp:602
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Autres..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "Autre..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Impossible de trouver l'application « %1 » !"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Impossible de trouver l'application !"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>Ces options vous permettent de modifier automatiquement l'emplacement du "
-"sélecteur de fichiers vers le dossier du document en cours lorsque certains "
-"événements se produisent."
-"<p>L'autosynchronisation est <em>paresseuse</em>, ce qui signifie qu'elle ne "
-"prendra pas effet tant que le sélecteur de fichiers n'est pas affiché. "
-"<p>Aucune de ces options n'est activée par défaut, mais vous pouvez toujours "
-"synchroniser l'emplacement du sélecteur de fichiers en appuyant sur le bouton "
-"de synchronisation dans la barre d'outils."
+"<p>Le document actuel n'a pas été enregistré, et ne peut pas être joint à un "
+"courrier électronique."
+"<p>Voulez-vous l'enregistrer et continuer ?"
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+#: app/katemainwindow.cpp:668
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Impossible d'envoyer un fichier non enregistré"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"<p>Si cette option est sélectionnée (c'est le cas par défaut), l'emplacement "
-"sera restauré lorsque vous démarrerez Kate. "
-"<p><strong>Notez que</strong> si la session est gérée par le gestionnaire de "
-"session de TDE, l'emplacement sera toujours restauré."
+"Le document n'a pas pu être enregistré. Veuillez vérifier que vous disposez "
+"bien des permissions nécessaires."
-#: app/katefileselector.cpp:615
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>Si cette option est sélectionnée (c'est le cas par défaut), le filtre actuel "
-"sera restauré lorsque vous démarrez Kate. "
-"<p><strong>Notez que</strong> si la session est gérée par le gestionnaire de "
-"session de TDE, le filtre sera toujours restauré. "
-"<p><strong>Notez que</strong> certains réglages de synchronisation automatique "
-"peuvent écraser les emplacements restaurés s'ils sont activés."
+"<p>Le fichier actuel : "
+"<br><strong>%1</strong> "
+"<br>a été modifié. Les modifications ne seront pas disponibles dans la pièce "
+"jointe."
+"<p>Voulez-vous l'enregistrer avant de l'envoyer ?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Enregistrer avant l'envoi ?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Ne pas enregistrer"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
@@ -1328,6 +1545,18 @@ msgstr "Gestionnaire de modules externes"
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Vous pouvez voir ici tous les modules externes de Kate. Ceux qui sont cochés "
+"sont chargés, et seront chargés à nouveau au prochain démarrage de Kate."
+
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Trier &par"
@@ -1420,289 +1649,6 @@ msgstr ""
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Définissez la méthode de tri des documents."
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver un composant éditeur de texte de TDE.\n"
-"Vérifiez votre installation de TDE."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Utilisez ceci pour fermer le document actuel"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Utilisez cette commande pour imprimer le document actuel"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Utilisez cette commande pour créer un nouveau document"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Utilisez cette commande pour ouvrir un document existant"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Crée une autre vue contenant le document actuel"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "Choisir le composant éditeur"
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr ""
-"Outrepasse la configuration globale du système pour le composant d'édition par "
-"défaut"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Ferme la vue pour le document en cours"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Utilisez cette commande pour afficher ou masquer la barre d'état"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "A&fficher l'emplacement"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Cacher l'emplacement"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Afficher l'emplacement complet du document dans le titre de la fenêtre"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un document"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Le fichier donné ne peut être lu, vérifiez qu'il existe ou qu'il est lisible "
-"pour l'utilisateur en cours."
-
-#: app/kwritemain.cpp:553
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:555
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - Éditeur de texte"
-
-#: app/kwritemain.cpp:700
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Choisir le composant éditeur"
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment transmettre le texte à la console ? Cette action exécutera "
-"l'ensemble des commandes contenues ici avec vos droits d'utilisateurs."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Transmettre à la console ?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Transmettre à la console"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Session par défaut"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Session sans nom"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Session (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Enregistrer la session ?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Enregistrer la session actuelle ?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ne plus demander"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Aucune session sélectionnée à ouvrir."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Aucune session sélectionnée"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Indiquez le nom de la session actuelle"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nom de la session :"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Vous devez indiquer un nom pour enregistrer une nouvelle session."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Nom de la session manquant"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Indiquez un nouveau nom pour la session actuelle"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Vous devez indiquer un nom pour enregistrer la session."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Sélection de la session"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Ouvrir la session"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nouvelle session"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nom de la session"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Documents ouverts"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Toujours utiliser cette sélection"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ouvrir"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Gérer les sessions"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Renommer..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Spécifiez un nouveau nom pour la session"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Ligne : %1 Col : %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " L/S "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " ÉCR "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLOC "
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nouvel onglet"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Fermer l'onglet actuel"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Activer l'onglet suivant"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Activer l'onglet précédent"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Scinder la vue &verticalement"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Scinde verticalement en deux la vue active."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Scinder &horizontalement"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Scinde horizontalement en deux la vue actuellement active."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Fermer la vue a&ctuelle"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Fermer la vue scindée active"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Vue suivante"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Activer la prochaine vue scindée."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Vue précédente"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Active la vue scindée précédente."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Ouvrir un nouvel onglet"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Fermer l'onglet actuel"
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Enregistrer sous (%1)"
@@ -1751,163 +1697,235 @@ msgstr ""
"Les données que vous souhaitez enregistrer ne peuvent pas être écrites. "
"Veuillez choisir comment procéder."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Impossible de développer la commande « %1 »."
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Dossier de documents actuel"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Outils externes de Kate"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Vous pouvez saisir ici un emplacement vers un dossier pour en voir le "
+"contenu. "
+"<p>Pour aller dans un dossier précédemment choisi, appuyez sur la flèche la "
+"plus à droite et choisissez-en un. "
+"<p>La saisie est complétée automatiquement. Cliquez avec le bouton droit de la "
+"souris pour configurer le comportement de l'autocomplètement."
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Outil d'édition externe"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Vous pouvez saisir ici le nom d'un filtre pour limiter le nombre de fichiers "
+"affichés. "
+"<p>Pour effacer le filtre, désactivez le bouton du filtre à gauche. "
+"<p>Pour appliquer à nouveau le dernier filtre utilisé, activez le bouton du "
+"filtre."
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Étiquette :"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Ce bouton efface le nom du filtre lorsqu'il est désactivé, ou applique à "
+"nouveau le dernier filtre utilisé lorsqu'il est activé."
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Le nom qui sera affiché dans le menu « Outils externes »"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Appliquer le dernier filtre (« %1 »)"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "S&cript :"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Effacer le filtre"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Actions disponibles :"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Actions &sélectionnées :"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Autosynchronisation"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Lorsqu'un document &devient actif"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Lorsque le sélecteur de fichiers devient visible"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "&Emplacements à mémoriser :"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "&Filtres à mémoriser :"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Rétablir l'&emplacement"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Restaurer le dernier &filtre"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
msgstr ""
-"<p> La commande à exécuter pour invoquer l'outil. Le script est passé à "
-"« /bin/sh » pour exécution. Les macros suivantes seront étendues :</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - L'URL du document actuel."
-"<li><code>%URLs</code> - une liste des URL de tous les documents ouverts."
-"<li><code>%directory</code> - l'URL du dossier qui contient le document actuel."
-"<li><code>%filename</code> - le nom de fichier du document actuel."
-"<li><code>%line</code> - la ligne actuelle du curseur de texte dans la vue "
-"actuelle."
-"<li><code>%column</code> - la colonne actuelle du curseur de texte dans la vue "
-"actuelle."
-"<li><code>%selection</code> - le texte sélectionné dans la vue actuelle."
-"<li><code>%text</code> - le texte du document actuel.</ul>"
+"<p>Configure le nombre d'emplacements à conserver dans l'historique de la liste "
+"combinée des emplacements."
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr " &Exécutable :"
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+"<p>Configure le nombre de filtres à conserver dans l'historique de la liste "
+"combinée des filtres."
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
-"L'exécutable utilisé par la commande. C'est utilisé pour vérifier si un outil "
-"doit être affiché ; s'il n'est pas positionné, le premier mot de <em>"
-"commande</em> sera utilisé."
+"<p>Ces options vous permettent de modifier automatiquement l'emplacement du "
+"sélecteur de fichiers vers le dossier du document en cours lorsque certains "
+"événements se produisent."
+"<p>L'autosynchronisation est <em>paresseuse</em>, ce qui signifie qu'elle ne "
+"prendra pas effet tant que le sélecteur de fichiers n'est pas affiché. "
+"<p>Aucune de ces options n'est activée par défaut, mais vous pouvez toujours "
+"synchroniser l'emplacement du sélecteur de fichiers en appuyant sur le bouton "
+"de synchronisation dans la barre d'outils."
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Types &MIME :"
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Si cette option est sélectionnée (c'est le cas par défaut), l'emplacement "
+"sera restauré lorsque vous démarrerez Kate. "
+"<p><strong>Notez que</strong> si la session est gérée par le gestionnaire de "
+"session de TDE, l'emplacement sera toujours restauré."
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/katefileselector.cpp:615
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
msgstr ""
-"Une liste à séparateurs points-virgules de types MIME pour lesquels cet outil "
-"doit être disponible ; si c'est laissé vide, l'outil est toujours disponible. "
-"Pour choisir parmi les types MIME connus, actionnez le bouton à droite."
+"<p>Si cette option est sélectionnée (c'est le cas par défaut), le filtre actuel "
+"sera restauré lorsque vous démarrez Kate. "
+"<p><strong>Notez que</strong> si la session est gérée par le gestionnaire de "
+"session de TDE, le filtre sera toujours restauré. "
+"<p><strong>Notez que</strong> certains réglages de synchronisation automatique "
+"peuvent écraser les emplacements restaurés s'ils sont activés."
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
msgstr ""
-"Cliquer pour obtenir une fenêtre qui peut vous aider à créer une liste de types "
-"MIME."
+"Impossible de trouver un composant éditeur de texte de TDE.\n"
+"Vérifiez votre installation de TDE."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "Enregi&strer :"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Utilisez ceci pour fermer le document actuel"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Utilisez cette commande pour imprimer le document actuel"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Document actuel"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Utilisez cette commande pour créer un nouveau document"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Tous les documents"
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Utilisez cette commande pour ouvrir un document existant"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Vous pouvez choisir d'enregistrer le document actuel ou tous les documents "
-"modifiés pour lancer la commande. Cette fonction est utile si vous souhaitez "
-"passer des URL à une application, comme, par exemple, un client FTP."
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Crée une autre vue contenant le document actuel"
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "Nom de la ligne de &commande :"
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Choisir le composant éditeur"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr ""
-"Si vous spécifiez un nom ici, vous pouvez invoquer la commande depuis la vue de "
-"la ligne de commandes avec l'« outil-externe-le_nom_que_vous_avez_spécifié_ici. "
-"Veuillez ne pas utiliser d'espaces ni de tabulations dans le nom."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Vous devez spécifier au moins un nom et une commande"
+"Outrepasse la configuration globale du système pour le composant d'édition par "
+"défaut"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Sélectionner le type MIME pour lequel activer cet outil."
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Ferme la vue pour le document en cours"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Choisir les types MIME"
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Utilisez cette commande pour afficher ou masquer la barre d'état"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nouveau..."
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "A&fficher l'emplacement"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Modifier..."
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Cacher l'emplacement"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Insérer un &séparateur"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Afficher l'emplacement complet du document dans le titre de la fenêtre"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
msgstr ""
-"Cette liste affiche tous les outils configurés, représentés par leur texte de "
-"menu."
+"Le fichier donné ne peut être lu, vérifiez qu'il existe ou qu'il est lisible "
+"pour l'utilisateur en cours."
+
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - Éditeur de texte"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Choisir le composant éditeur"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
@@ -1978,23 +1996,5 @@ msgstr ""
"possible de cacher ou d'afficher ces vues des outils avec les raccourcis "
"clavier affectés.</qt>"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Document"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Sess&ions"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenêtre"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Sélectionner l'éditeur..."