summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po123
1 files changed, 123 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..5e6427ee404
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+msgid "<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires administrator access</b><br>To alter the system's global display configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below."
+msgstr "<b>La configuration d'affichage globale est un réglage système, et nécessite les droits administrateur.</b><br>Pour modifier la configuration système globale, cliquer sur le bouton \"Mode superutilisateur\"."
+
+msgid "Color Profiles"
+msgstr "Profils de couleurs"
+
+msgid "<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure monitors attached to your computer via TDE."
+msgstr "<h1>Configuration de l'affichage</h1>Ce module permet de configurer les moniteurs attachés à votre ordinateur via TDE."
+
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Paramètres globaux"
+
+msgid "Global"
+msgstr "Général"
+
+msgid "&Enable global display control"
+msgstr "&Activer le contrôle de l'affichage"
+
+msgid "Resolution and Layout"
+msgstr "Résolution et disposition"
+
+msgid "Monitors"
+msgstr "Moniteurs"
+
+msgid "Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
+msgstr "Déplacez les icônes pour qu'elles correspondent à la disposition de vos moniteurs."
+
+msgid "Display:"
+msgstr "Sortie Vidéo:"
+
+msgid "&Screen resolution"
+msgstr "&Résolution de l'écran:"
+
+msgid "Less"
+msgstr "Moins"
+
+msgid "More"
+msgstr "Plus"
+
+msgid "unset"
+msgstr "Non définie"
+
+msgid "&Refresh rate"
+msgstr "&Taux de rafraichissement"
+
+msgid "Screen Transformations"
+msgstr "Transformation de l'écran"
+
+msgid "&Mirror screen horizontally"
+msgstr "Miroir &horizonal"
+
+msgid "Mirror screen &vertically"
+msgstr "Miroir &vertical"
+
+msgid "&Use this device as the primary monitor."
+msgstr "Utiliser en tant que moniteur &primaire."
+
+msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor."
+msgstr "&Etendre mon bureau Trinity sur ce moniteur."
+
+msgid "&Rescan Displays"
+msgstr "&Redétecter les écrans"
+
+msgid "Load &Existing Profile"
+msgstr "Charger un profil &existant."
+
+msgid "&Test Settings"
+msgstr "&Tester les réglages"
+
+msgid "&Identify"
+msgstr "&Identifier"
+
+msgid "Brightness and Gamma"
+msgstr "Luminosité et Gamma"
+
+msgid "Visual Calibration Aid"
+msgstr "Aide visuelle à la calibration"
+
+msgid "Target gamma:"
+msgstr "Gamma cible:"
+
+msgid "Hardware Gamma Control"
+msgstr "Contrôle du Gamma matériel"
+
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+msgid "Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their backgrounds as much as possible."
+msgstr "Ajustez les niveaux de gamma jusqu'à ce que les carrés disparaissent dans le fond autant que possible."
+
+msgid "Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2.\\nAdditionally, any ICC settings for the selected screen will override the gamma controls available on this tab."
+msgstr "Astuce: La plupart des logiciels attendent un gamma de 2.2.<br>De plus, les réglages ICC spécifiques pour l'écran sélectionné, s'ils existent, seront prioritaires sur ceux-ci."
+
+msgid "Power Management"
+msgstr "Gestion de l'Energie"
+
+msgid "Energy Star (DPMS)"
+msgstr "Energy Star (DPMS)"
+
+msgid "&Enable DPMS power save modes"
+msgstr "&Activer les modes d'économie d'énergie DPMS"
+
+msgid "Enable &standby after"
+msgstr "Interrompre l'écran après"
+
+msgid "Enable &suspend after"
+msgstr "Activer la mise en veille après"
+
+msgid "Enable &power down after"
+msgstr "Activer l'arrêt après"
+
+msgid "minutes."
+msgstr "minutes."
+