diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 34 |
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 45b7e8b687a..c587b5f7ba9 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -28,30 +28,30 @@ msgstr "En cours de réalisation..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" "<h1>Navigation avancée</h1> Ce module vous permet de configurer des " "fonctionnalités supplémentaires offertes par le navigateur Konqueror. " "<h2>Mots clés internet</h2> Ils vous permettent de saisir un nom de marque, de " "projet, de célébrité, etc. et d'arriver directement à l'endroit désiré. Par " -"exemple, vous saisissez juste « KDE » ou « K Desktop Environment » dans " -"Konqueror pour aller à la page de KDE." +"exemple, vous saisissez juste « TDE » ou « K Desktop Environment » dans " +"Konqueror pour aller à la page de TDE." "<h2>Raccourcis web</h2> Les raccourcis web sont une façon très rapide d'accéder " "aux moteurs de recherche du web. Par exemple, vous pouvez saisir " "« altavista:frobozz » ou « av:frobozz » et Konqueror effectuera pour vous une " "recherche sur AltaVista, en vous retournant les résultats trouvés par AltaVista " "pour le mot « frobozz ». Encore plus simple : appuyez sur Alt-F2 (si vous " "n'avez pas modifié ce raccourci) et saisissez votre requête dans la boîte de " -"dialogue d'exécution de commande de KDE." +"dialogue d'exécution de commande de TDE." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" @@ -69,14 +69,14 @@ msgstr "Activ&er les raccourcis web" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "L'activation des raccourcis vous permet de rechercher rapidement de " -"l'information sur Internet. Par exemple, la saisie du raccourci <b>gg:KDE</b> " -"effectuera une recherche du mot <b>KDE</b> sur le moteur de recherche Google " +"l'information sur Internet. Par exemple, la saisie du raccourci <b>gg:TDE</b> " +"effectuera une recherche du mot <b>TDE</b> sur le moteur de recherche Google " "(TM).\n" "</qt>" @@ -272,12 +272,12 @@ msgstr "&Nom du moteur de recherche :" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Les raccourcis saisis ici peuvent être utilisés comme des pseudo-URI dans KDE. " +"Les raccourcis saisis ici peuvent être utilisés comme des pseudo-URI dans TDE. " "Par exemple, le raccourci <b>av</b> peut s'utiliser de la façon suivante : <b>" "av</b>:<b>ma recherche</b>.\n" "</qt>" @@ -299,16 +299,16 @@ msgstr "" msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "Ce module vous permet de configurer les raccourcis web. Ceux-ci vous permettent " "d'effectuer des recherches rapidement sur Internet. Par exemple, pour " -"rechercher des informations sur le projet KDE à l'aide du moteur Google, " -"saisissez simplement <b>gg:KDE</b> ou <b>google:KDE</b>. " +"rechercher des informations sur le projet TDE à l'aide du moteur Google, " +"saisissez simplement <b>gg:TDE</b> ou <b>google:TDE</b>. " "<p>Si vous sélectionnez un moteur de recherche par défaut, une recherche y sera " "lancée dès que vous saisirez un mot ou une phrase dans une application prenant " "en charge cette fonctionnalité, comme par exemple Konqueror." |