summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtaskbar.po131
1 files changed, 130 insertions, 1 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index d4b55917fc5..260e5137958 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 00:30+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -426,6 +426,135 @@ msgstr "Bouton ce&ntral :"
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Bo&uton droit :"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taskbar"
+#~ msgid "&Tasks"
+#~ msgstr "Barre des tâches"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#~| "the windows on the current desktop. \n"
+#~| "\n"
+#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgid ""
+#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
+#~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and "
+#~ "all windows are shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Décochez cette option si vous voulez que la barre des tâches n'affiche "
+#~ "<b>que</b> les fenêtres du même bureau. Par défaut, cette option est "
+#~ "sélectionnée et la barre des tâches affiche toutes les fenêtres."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+#~| "desktop they appear on.\n"
+#~| "\n"
+#~| "By default this option is selected."
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+#~ "desktop they appear on. By default this option is selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "La sélection de cette option aura pour effet d'afficher les fenêtres "
+#~ "selon l'ordre du bureau sur lequel elles apparaissent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cette option est sélectionnée par défaut."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#~| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+#~| "\n"
+#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgid ""
+#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
+#~ "this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Décochez cette option si vous voulez que la barre des tâches n'affiche "
+#~ "<b>que</b> les fenêtres du même écran Xinerama. Par défaut, cette option "
+#~ "est sélectionnée et la barre des tâches affiche toutes les fenêtres."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+#~| "minimized windows. \n"
+#~| "\n"
+#~| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
+#~| "windows."
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+#~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the "
+#~ "taskbar will show all windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cochez cette option si vous voulez que la barre des tâches n'affiche "
+#~ "<b>que</b> les fenêtres minimisées.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Par défaut, cette option n'est pas sélectionnée et la barre des tâches "
+#~ "affiche toutes les fenêtres."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
+#~| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
+#~| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
+#~| "all windows</em> option.\n"
+#~| "\n"
+#~| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
+#~| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
+#~| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n"
+#~| "\n"
+#~| "By default the taskbar groups windows when it is full."
+#~ msgid ""
+#~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
+#~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
+#~ "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
+#~ "all windows</em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</"
+#~ "strong> group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to "
+#~ "group windows only <strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default "
+#~ "the taskbar groups windows when it is full."
+#~ msgstr ""
+#~ "La barre des tâches peut regrouper les fenêtres similaires dans un seul "
+#~ "bouton. Lorsque l'un de ces boutons est sélectionné, un menu affiche "
+#~ "toutes les fenêtres de ce groupe. Ceci peut être très utile avec l'option "
+#~ "<em>Afficher toutes les fenêtres</em>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez configurer la barre des tâches pour qu'elle ne groupe "
+#~ "<strong>Jamais</strong> les fenêtres, ou encore <strong>Toujours</strong> "
+#~ "regrouper les fenêtres, ou enfin ne les regrouper que <strong>Lorsque la "
+#~ "barre des tâches est pleine</strong>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La barre des tâches groupe les fenêtres par défaut lorsqu'elle est pleine."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "A&ppearance:"
+#~ msgid "&Appearance"
+#~ msgstr "A&pparence :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
+#~ msgstr ""
+#~ "La sélection de cette option aura pour effet d'afficher les fenêtres "
+#~ "selon l'ordre du bureau sur lequel elles apparaissent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cette option est sélectionnée par défaut."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taskbar"
+#~ msgid "Taskbar style:"
+#~ msgstr "Barre des tâches"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Actions"
+#~ msgid "A&ctions"
+#~ msgstr "Actions"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Actions"
+#~ msgid "Mouse Actions"
+#~ msgstr "Actions"
+
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "A&fficher les icônes des applications"