summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po313
1 files changed, 186 insertions, 127 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 69300213d1a..5010711b594 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,7 +37,8 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#: buttons.cpp:611
-msgid "TDE"
+#, fuzzy
+msgid "KDE"
msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663
@@ -90,7 +92,25 @@ msgstr "Menu"
msgid "--- spacer ---"
msgstr "--- espace ---"
-#: twindecoration.cpp:90
+#: preview.cpp:48
+msgid ""
+"No preview available.\n"
+"Most probably there\n"
+"was a problem loading the plugin."
+msgstr ""
+"Aucun aperçu n'est disponible.\n"
+"Il y a probablement eu un problème\n"
+"lors du chargement du module."
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Active Window"
+msgstr "Fenêtre active"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Inactive Window"
+msgstr "Fenêtre inactive"
+
+#: twindecoration.cpp:95
msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
@@ -98,25 +118,25 @@ msgstr ""
"Choisissez la décoration des fenêtres. Cela correspond à l'ergonomie et à "
"l'apparence des bordures et des poignées des fenêtres."
-#: twindecoration.cpp:95
+#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
msgstr "Options de décoration"
-#: twindecoration.cpp:105
+#: twindecoration.cpp:110
msgid "B&order size:"
msgstr "Taille de la b&ordure :"
-#: twindecoration.cpp:108
+#: twindecoration.cpp:113
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
msgstr ""
"Utilisez cette liste de choix pour modifier la taille de la bordure de la "
"décoration."
-#: twindecoration.cpp:124
+#: twindecoration.cpp:129
msgid "&Show window button tooltips"
msgstr "Affi&cher les bulles d'aide des boutons"
-#: twindecoration.cpp:126
+#: twindecoration.cpp:131
msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
@@ -124,11 +144,11 @@ msgstr ""
"Si vous cochez cette option, les bulles d'aide des boutons pourront apparaître. "
"Sinon elles ne seront jamais affichées."
-#: twindecoration.cpp:130
+#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "&Personnaliser le positionnement des boutons dans le bandeau"
-#: twindecoration.cpp:132
+#: twindecoration.cpp:137
msgid ""
"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
"this option is not available on all styles yet."
@@ -136,59 +156,200 @@ msgstr ""
"Les paramètres appropriés se trouvent sous l'onglet « Boutons ». Notez bien que "
"cette option n'est pas encore disponible pour tous les thèmes."
-#: twindecoration.cpp:163
+#: twindecoration.cpp:155
+msgid "NOTICE:"
+msgstr "REMARQUE:"
+
+#: twindecoration.cpp:155
+msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE."
+msgstr "Un gestionnaire de fenêtres tierce partie a été sélectionné."
+
+#: twindecoration.cpp:155
+msgid ""
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
+"and has been disabled."
+msgstr ""
+"En conséquence, les options de configuration du gestionnaire de fenêtres "
+"intégré à TDE sont désactivées."
+
+# # TDE
+# twindecoration.cpp, // Page 3 (Window Shadows)
+#: twindecoration.cpp:182
+msgid "&Draw a drop shadow under windows"
+msgstr "&Dessiner une ombre sous les fenêtres"
+
+#: twindecoration.cpp:184
+msgid ""
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
+"under each window."
+msgstr ""
+"Activer cette option vous permettra de choisir le typed'ombre à dessiner sous "
+"chaque fenêtre."
+
+#: twindecoration.cpp:188
+msgid "Active Window Shadow"
+msgstr "Ombre de la fenêtre active"
+
+#: twindecoration.cpp:190
+msgid "Inactive Window Shadows"
+msgstr "Ombre des fenêtres inactives"
+
+#: twindecoration.cpp:192
+msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..."
+msgstr "Dessiner une ombre sous les fenêtres et"
+
+#: twindecoration.cpp:194
+msgid "Docks and &panels"
+msgstr "Les docks et les &panneaux"
+
+#: twindecoration.cpp:198
+msgid "O&verride windows"
+msgstr "Les fenêtres en surimpression"
+
+#: twindecoration.cpp:202
+msgid "&Top menu"
+msgstr "Le &Menu du haut"
+
+#: twindecoration.cpp:207
+msgid "Draw shadow under &inactive windows"
+msgstr "Dessiner une ombre sous les fenêtres &inactives"
+
+#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219
+msgid "Colour:"
+msgstr "Couleur:"
+
+#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241
+msgid "Maximum opacity:"
+msgstr "Opacité maximale:"
+
+#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272
+msgid "Offset rightward (may be negative):"
+msgstr "Décalage vers la droite (peut être négatif):"
+
+#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286
+#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319
+msgid " pixels"
+msgstr " pixels"
+
+#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293
+msgid "Offset downward (may be negative):"
+msgstr "Décalage vers le bas (peut être négatif):"
+
+#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315
+msgid "Thickness to either side of window:"
+msgstr "Epaisseur de chaque coté de la fenêtre:"
+
+# twindecoration.cpp, // Page 4 (WM selector)
+#: twindecoration.cpp:330
+msgid ""
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
+"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
+"risk of system crashes or security problems."
+msgstr ""
+"Sélection du gestionnaire de fenêtres. Choisir un gestionnaire autre que "
+"\"twin\" nécessite l'utilisation d'un program tierce partie pour sa "
+"configuration, et peut augmenter le risque de plantage ou de problème de "
+"sécurité."
+
+#: twindecoration.cpp:333
+msgid "Window Manager to use in your TDE session:"
+msgstr "Gestionnaire de fenêtres à utiliser dans votre session TDE:"
+
+#: twindecoration.cpp:337
+msgid ""
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
+"separated with whitespace. A common example is --replace"
+msgstr ""
+"Spécifier les paramètres de la ligne de commande passés au démarrage du "
+"gestionnaire de fenêtre, séparés par des espaces. Par exemple: --replace"
+
+#: twindecoration.cpp:339
+msgid ""
+"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank "
+"unless needed):"
+msgstr ""
+"Paramètres de la ligne de commande du gestionnaire de fenêtres (devrait être "
+"vide sauf si nécessaire):"
+
+#: twindecoration.cpp:353
msgid "&Window Decoration"
msgstr "Décoration des &fenêtres"
-#: twindecoration.cpp:164
+#: twindecoration.cpp:354
msgid "&Buttons"
msgstr "&Boutons"
-#: twindecoration.cpp:182
+#: twindecoration.cpp:355
+msgid "&Shadows"
+msgstr "&Ombres"
+
+#: twindecoration.cpp:356
+msgid "&Window Manager"
+msgstr "&Gestionnaire de fenêtres"
+
+#: twindecoration.cpp:382
msgid "kcmtwindecoration"
msgstr "kcmwindecoration"
-#: twindecoration.cpp:183
+#: twindecoration.cpp:383
msgid "Window Decoration Control Module"
msgstr "Module de configuration de la décoration des fenêtres"
-#: twindecoration.cpp:185
+#: twindecoration.cpp:385
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
-#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
-msgid "TDE 2"
+#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "KDE 2"
msgstr "TDE 2"
-#: twindecoration.cpp:266
+#: twindecoration.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "(KDE4's window manager)"
+msgstr "&Gestionnaire de fenêtres"
+
+#: twindecoration.cpp:458
+msgid "(Compiz Effects Manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:458
+msgid "(Simple, fast window manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:460
+msgid "(Default TDE window manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:522
msgid "Tiny"
msgstr "Petite"
-#: twindecoration.cpp:267
+#: twindecoration.cpp:523
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: twindecoration.cpp:268
+#: twindecoration.cpp:524
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: twindecoration.cpp:269
+#: twindecoration.cpp:525
msgid "Very Large"
msgstr "Très grande"
-#: twindecoration.cpp:270
+#: twindecoration.cpp:526
msgid "Huge"
msgstr "Énorme"
-#: twindecoration.cpp:271
+#: twindecoration.cpp:527
msgid "Very Huge"
msgstr "Gigantesque"
-#: twindecoration.cpp:272
+#: twindecoration.cpp:528
msgid "Oversized"
msgstr "Démesurée"
-#: twindecoration.cpp:591
+#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
@@ -215,105 +376,3 @@ msgstr ""
"« Boutons » en cochant la case « Personnaliser le positionnement des boutons "
"dans le bandeau ». Dans l'onglet « Boutons », vous pouvez changer la position "
"des boutons à votre convenance.</p>"
-
-#: preview.cpp:48
-msgid ""
-"No preview available.\n"
-"Most probably there\n"
-"was a problem loading the plugin."
-msgstr ""
-"Aucun aperçu n'est disponible.\n"
-"Il y a probablement eu un problème\n"
-"lors du chargement du module."
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Active Window"
-msgstr "Fenêtre active"
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Inactive Window"
-msgstr "Fenêtre inactive"
-
-## TDE
-# twindecoration.cpp, // Page 3 (Window Shadows)
-msgid "&Draw a drop shadow under windows"
-msgstr "&Dessiner une ombre sous les fenêtres"
-
-msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of "
-"drop shadow to draw under each window."
-msgstr ""
-"Activer cette option vous permettra de choisir le type"
-"d'ombre à dessiner sous chaque fenêtre."
-
-msgid "Active Window Shadow"
-msgstr "Ombre de la fenêtre active"
-
-msgid "Inactive Window Shadows"
-msgstr "Ombre des fenêtres inactives"
-
-msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..."
-msgstr "Dessiner une ombre sous les fenêtres et"
-
-msgid "Docks and &panels"
-msgstr "Les docks et les &panneaux"
-
-msgid "O&verride windows"
-msgstr "Les fenêtres en surimpression"
-
-msgid "&Top menu"
-msgstr "Le &Menu du haut"
-
-msgid "Draw shadow under &inactive windows"
-msgstr "Dessiner une ombre sous les fenêtres &inactives"
-
-msgid "Colour:"
-msgstr "Couleur:"
-
-msgid "Maximum opacity:"
-msgstr "Opacité maximale:"
-
-msgid " pixels"
-msgstr " pixels"
-
-msgid "Offset rightward (may be negative):"
-msgstr "Décalage vers la droite (peut être négatif):"
-
-msgid "Offset downward (may be negative):"
-msgstr "Décalage vers le bas (peut être négatif):"
-
-msgid "Thickness to either side of window:"
-msgstr "Epaisseur de chaque coté de la fenêtre:"
-
-# twindecoration.cpp, // Page 4 (WM selector)
-
-msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager "
-"other than \"twin\" will require you to use a third party program for configuration and may increase the risk of system crashes or security problems."
-msgstr ""
-"Sélection du gestionnaire de fenêtres. Choisir un gestionnaire autre que \"twin\" "
-"nécessite l'utilisation d'un program tierce partie pour sa configuration, et peut augmenter le risque de plantage ou de problème de sécurité."
-
-msgid "Window Manager to use in your TDE session:"
-msgstr "Gestionnaire de fenêtres à utiliser dans votre session TDE:"
-
-msgid "Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
-msgstr "Spécifier les paramètres de la ligne de commande passés au démarrage du gestionnaire de fenêtre, séparés par des espaces. Par exemple: --replace"
-
-msgid "Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank unless needed):"
-msgstr "Paramètres de la ligne de commande du gestionnaire de fenêtres (devrait être vide sauf si nécessaire):"
-
-msgid "&Shadows"
-msgstr "&Ombres"
-
-msgid "&Window Manager"
-msgstr "&Gestionnaire de fenêtres"
-
-msgid "NOTICE:"
-msgstr "REMARQUE:"
-
-msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE."
-msgstr "Un gestionnaire de fenêtres tierce partie a été sélectionné."
-
-msgid "As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function and has been disabled."
-msgstr "En conséquence, les options de configuration du gestionnaire de fenêtres intégré à TDE sont désactivées."