diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/ksmserver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/ksmserver.po | 235 |
1 files changed, 173 insertions, 62 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ksmserver.po index 61a4e6e8027..6710b3de015 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-11 13:33+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,56 +57,198 @@ msgstr "" "n'est disponible pour la session. Par défaut, « twin »." #: main.cpp:38 +msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Autoriser aussi les connexions distantes" -#: main.cpp:182 +#: main.cpp:183 msgid "The TDE Session Manager" msgstr "Le gestionnaire de session de TDE" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:187 msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" -#: shutdown.cpp:349 +#: shutdown.cpp:268 +msgid "Notifying applications of logout request..." +msgstr "Notification des applications de la déconnexion..." + +#: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535 +msgid "Skip Notification (%1)" +msgstr "Ignorer la notification (%1)" + +#: shutdown.cpp:506 +msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." +msgstr "" +"Notification des applications restantes de la déconnexion... (%1/%2)..." + +#: shutdown.cpp:509 +msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." +msgstr "" +"Notification des applications restantes de la déconnexion... (%1/%2, %3)..." + +#: shutdown.cpp:516 +msgid "Ignore and Resume Logout" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:524 +msgid "An application is requesting attention, logout paused..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:527 +msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:537 +msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." +msgstr "Notification des applications de la déconnexion (%1/%2)..." + +#: shutdown.cpp:540 +msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." +msgstr "Notification des applications de la déconnexion (%1/%2, %3)..." + +#: shutdown.cpp:630 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Déconnexion annulée par « %1 »" -#: shutdowndlg.cpp:102 +#: shutdown.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Logout canceled by user" +msgstr "Déconnexion annulée par « %1 »" + +#: shutdown.cpp:695 +msgid "Forcing interacting application termination" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Notifying remaining applications of logout request..." +msgstr "" +"Notification des applications restantes de la déconnexion... (%1/%2)..." + +# ## TDE ### +#: shutdown.cpp:775 +msgid "Synchronizing remote folders" +msgstr "Synchronisation des dossiers distants" + +#: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279 +msgid "Saving your settings..." +msgstr "Enregistrement de vos paramètres ..." + +#: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904 +msgid "Closing applications (%1/%2)..." +msgstr "Fermeture des applications (%1/%2)..." + +#: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907 +msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." +msgstr "Fermeture des applications (%1/%2, %3)..." + +#: shutdown.cpp:915 +msgid "Terminating services..." +msgstr "Arrêt des services..." + +#: shutdowndlg.cpp:728 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "Terminer la session pour « %1 »" -#: shutdowndlg.cpp:128 +#: shutdowndlg.cpp:753 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:784 msgid "&End Current Session" msgstr "T&erminer la session" -#: shutdowndlg.cpp:136 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "É&teindre l'ordinateur" +#: shutdowndlg.cpp:785 +msgid "" +"<qt>" +"<h3>End Current Session</h3>" +"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>" +msgstr "" -#: shutdowndlg.cpp:144 -msgid "&Restart Computer" +#: shutdowndlg.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "&Freeze" +msgstr "Mettre en veille (&Freeze)" + +#: shutdowndlg.cpp:895 +#, fuzzy +msgid "&Suspend" +msgstr "Mettre en veille (en R&AM)" + +#: shutdowndlg.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "&Hibernate" +msgstr "Mettre en veille (sur &disque)" + +#: shutdowndlg.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "&Restart" msgstr "&Redémarrer l'ordinateur" -#: shutdowndlg.cpp:164 +#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr " (courant)" -### TDE ### +#: shutdowndlg.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "É&teindre l'ordinateur" -#: shutdown.cpp:202 -msgid "Synchronizing remote folders" -msgstr "Synchronisation des dossiers distants" +#: shutdowndlg.cpp:990 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "É&teindre l'ordinateur" -#: shutdown.cpp:207 -msgid "Saving your settings..." -msgstr "Enregistrement de vos paramètres ..." +#: shutdowndlg.cpp:991 +msgid "" +"<qt>" +"<h3>Turn Off Computer</h3>" +"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>" +msgstr "" +#: shutdowndlg.cpp:1002 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Redémarrer l'ordinateur" + +#: shutdowndlg.cpp:1003 +msgid "" +"<qt>" +"<h3>Restart Computer</h3>" +"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>" +"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of " +"options what to boot</p></qt>" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1039 +msgid "&Freeze Computer" +msgstr "Mettre en veille (&Freeze)" + +#: shutdowndlg.cpp:1047 +msgid "&Suspend Computer" +msgstr "Mettre en veille (en R&AM)" + +#: shutdowndlg.cpp:1055 +msgid "&Hibernate Computer" +msgstr "Mettre en veille (sur &disque)" + +#: shutdowndlg.cpp:1281 +msgid "Skip Notification" +msgstr "Ignorer la notification" + +#: shutdowndlg.cpp:1282 +msgid "Abort Logout" +msgstr "Annuler la déconnexion" + +#: shutdowndlg.cpp:1337 msgid "Would you like to turn off your computer?" msgstr "Souhaitez-vous éteindre votre ordinateur ?" +#: shutdowndlg.cpp:1338 msgid "" "This computer will turn off automatically\n" "after %1 seconds." @@ -113,12 +256,15 @@ msgstr "" "Cet ordinateur s'éteindra automatiquement\n" "dans %1 secondes." +#: shutdowndlg.cpp:1344 msgid "Would you like to reboot your computer?" msgstr "Souhaitez-vous redémarrer votre ordinateur ?" +#: shutdowndlg.cpp:1346 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" msgstr "Voulez-vous redémarrer \"%1\" ?" +#: shutdowndlg.cpp:1347 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." @@ -126,9 +272,11 @@ msgstr "" "Cet ordinateur redémarrera automatiquement\n" "après %1 secondes." +#: shutdowndlg.cpp:1351 msgid "Would you like to end your current session?" msgstr "Souhaitez-vous fermer votre session ?" +#: shutdowndlg.cpp:1352 msgid "" "This session will end\n" "after %1 seconds automatically." @@ -136,47 +284,10 @@ msgstr "" "Cette session sera fermée automatiquement\n" "après %1 secondes." -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -msgid "Notifying applications of logout request..." -msgstr "Notification des applications de la déconnexion..." - -msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." -msgstr "Notification des applications restantes de la déconnexion... (%1/%2)..." - -msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." -msgstr "Notification des applications restantes de la déconnexion... (%1/%2, %3)..." - -msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." -msgstr "Notification des applications de la déconnexion (%1/%2)..." - -msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." -msgstr "Notification des applications de la déconnexion (%1/%2, %3)..." - -msgid "Skip Notification" -msgstr "Ignorer la notification" - -msgid "Skip Notification (%1)" -msgstr "Ignorer la notification (%1)" - -msgid "Abort Logout" -msgstr "Annuler la déconnexion" - -msgid "Closing applications (%1/%2)..." -msgstr "Fermeture des applications (%1/%2)..." - -msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." -msgstr "Fermeture des applications (%1/%2, %3)..." - -msgid "Terminating services..." -msgstr "Arrêt des services..." - -msgid "&Freeze Computer" -msgstr "Mettre en veille (&Freeze)" - -msgid "&Hibernate Computer" -msgstr "Mettre en veille (sur &disque)" +#: startupdlg.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Loading your settings" +msgstr "Enregistrement de vos paramètres ..." -msgid "&Suspend Computer" -msgstr "Mettre en veille (en R&AM)" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Confirmer" |