summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ksmserver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/ksmserver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/ksmserver.po235
1 files changed, 173 insertions, 62 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ksmserver.po
index 61a4e6e8027..6710b3de015 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-11 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,56 +57,198 @@ msgstr ""
"n'est disponible pour la session. Par défaut, « twin »."
#: main.cpp:38
+msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Autoriser aussi les connexions distantes"
-#: main.cpp:182
+#: main.cpp:183
msgid "The TDE Session Manager"
msgstr "Le gestionnaire de session de TDE"
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"
-#: shutdown.cpp:349
+#: shutdown.cpp:268
+msgid "Notifying applications of logout request..."
+msgstr "Notification des applications de la déconnexion..."
+
+#: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535
+msgid "Skip Notification (%1)"
+msgstr "Ignorer la notification (%1)"
+
+#: shutdown.cpp:506
+msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
+msgstr ""
+"Notification des applications restantes de la déconnexion... (%1/%2)..."
+
+#: shutdown.cpp:509
+msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
+msgstr ""
+"Notification des applications restantes de la déconnexion... (%1/%2, %3)..."
+
+#: shutdown.cpp:516
+msgid "Ignore and Resume Logout"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:524
+msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:527
+msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:537
+msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
+msgstr "Notification des applications de la déconnexion (%1/%2)..."
+
+#: shutdown.cpp:540
+msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
+msgstr "Notification des applications de la déconnexion (%1/%2, %3)..."
+
+#: shutdown.cpp:630
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Déconnexion annulée par « %1 »"
-#: shutdowndlg.cpp:102
+#: shutdown.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "Logout canceled by user"
+msgstr "Déconnexion annulée par « %1 »"
+
+#: shutdown.cpp:695
+msgid "Forcing interacting application termination"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
+msgstr ""
+"Notification des applications restantes de la déconnexion... (%1/%2)..."
+
+# ## TDE ###
+#: shutdown.cpp:775
+msgid "Synchronizing remote folders"
+msgstr "Synchronisation des dossiers distants"
+
+#: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279
+msgid "Saving your settings..."
+msgstr "Enregistrement de vos paramètres ..."
+
+#: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904
+msgid "Closing applications (%1/%2)..."
+msgstr "Fermeture des applications (%1/%2)..."
+
+#: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907
+msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
+msgstr "Fermeture des applications (%1/%2, %3)..."
+
+#: shutdown.cpp:915
+msgid "Terminating services..."
+msgstr "Arrêt des services..."
+
+#: shutdowndlg.cpp:728
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Terminer la session pour « %1 »"
-#: shutdowndlg.cpp:128
+#: shutdowndlg.cpp:753
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:784
msgid "&End Current Session"
msgstr "T&erminer la session"
-#: shutdowndlg.cpp:136
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "É&teindre l'ordinateur"
+#: shutdowndlg.cpp:785
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>End Current Session</h3>"
+"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>"
+msgstr ""
-#: shutdowndlg.cpp:144
-msgid "&Restart Computer"
+#: shutdowndlg.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "&Freeze"
+msgstr "Mettre en veille (&Freeze)"
+
+#: shutdowndlg.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "&Suspend"
+msgstr "Mettre en veille (en R&AM)"
+
+#: shutdowndlg.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "&Hibernate"
+msgstr "Mettre en veille (sur &disque)"
+
+#: shutdowndlg.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
msgstr "&Redémarrer l'ordinateur"
-#: shutdowndlg.cpp:164
+#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (courant)"
-### TDE ###
+#: shutdowndlg.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "&Turn Off"
+msgstr "É&teindre l'ordinateur"
-#: shutdown.cpp:202
-msgid "Synchronizing remote folders"
-msgstr "Synchronisation des dossiers distants"
+#: shutdowndlg.cpp:990
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "É&teindre l'ordinateur"
-#: shutdown.cpp:207
-msgid "Saving your settings..."
-msgstr "Enregistrement de vos paramètres ..."
+#: shutdowndlg.cpp:991
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Turn Off Computer</h3>"
+"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>"
+msgstr ""
+#: shutdowndlg.cpp:1002
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "&Redémarrer l'ordinateur"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1003
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Restart Computer</h3>"
+"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>"
+"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
+"options what to boot</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1039
+msgid "&Freeze Computer"
+msgstr "Mettre en veille (&Freeze)"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1047
+msgid "&Suspend Computer"
+msgstr "Mettre en veille (en R&AM)"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1055
+msgid "&Hibernate Computer"
+msgstr "Mettre en veille (sur &disque)"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1281
+msgid "Skip Notification"
+msgstr "Ignorer la notification"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1282
+msgid "Abort Logout"
+msgstr "Annuler la déconnexion"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1337
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr "Souhaitez-vous éteindre votre ordinateur ?"
+#: shutdowndlg.cpp:1338
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
@@ -113,12 +256,15 @@ msgstr ""
"Cet ordinateur s'éteindra automatiquement\n"
"dans %1 secondes."
+#: shutdowndlg.cpp:1344
msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr "Souhaitez-vous redémarrer votre ordinateur ?"
+#: shutdowndlg.cpp:1346
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr "Voulez-vous redémarrer \"%1\" ?"
+#: shutdowndlg.cpp:1347
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
@@ -126,9 +272,11 @@ msgstr ""
"Cet ordinateur redémarrera automatiquement\n"
"après %1 secondes."
+#: shutdowndlg.cpp:1351
msgid "Would you like to end your current session?"
msgstr "Souhaitez-vous fermer votre session ?"
+#: shutdowndlg.cpp:1352
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
@@ -136,47 +284,10 @@ msgstr ""
"Cette session sera fermée automatiquement\n"
"après %1 secondes."
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
-
-msgid "Notifying applications of logout request..."
-msgstr "Notification des applications de la déconnexion..."
-
-msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
-msgstr "Notification des applications restantes de la déconnexion... (%1/%2)..."
-
-msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
-msgstr "Notification des applications restantes de la déconnexion... (%1/%2, %3)..."
-
-msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
-msgstr "Notification des applications de la déconnexion (%1/%2)..."
-
-msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
-msgstr "Notification des applications de la déconnexion (%1/%2, %3)..."
-
-msgid "Skip Notification"
-msgstr "Ignorer la notification"
-
-msgid "Skip Notification (%1)"
-msgstr "Ignorer la notification (%1)"
-
-msgid "Abort Logout"
-msgstr "Annuler la déconnexion"
-
-msgid "Closing applications (%1/%2)..."
-msgstr "Fermeture des applications (%1/%2)..."
-
-msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
-msgstr "Fermeture des applications (%1/%2, %3)..."
-
-msgid "Terminating services..."
-msgstr "Arrêt des services..."
-
-msgid "&Freeze Computer"
-msgstr "Mettre en veille (&Freeze)"
-
-msgid "&Hibernate Computer"
-msgstr "Mettre en veille (sur &disque)"
+#: startupdlg.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Loading your settings"
+msgstr "Enregistrement de vos paramètres ..."
-msgid "&Suspend Computer"
-msgstr "Mettre en veille (en R&AM)"
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Confirmer"