summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 5c3d147af51..a739fb50eda 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# traduction de kio_sftp.po en Français
-# translation of kio_sftp.po to Français
+# traduction de tdeio_sftp.po en Français
+# translation of tdeio_sftp.po to Français
# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
@@ -10,7 +10,7 @@
# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
@@ -21,122 +21,122 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: kio_sftp.cpp:427
+#: tdeio_sftp.cpp:427
msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
msgstr "Une erreur interne s'est produite. Veuillez réessayer plus tard."
-#: kio_sftp.cpp:510
+#: tdeio_sftp.cpp:510
msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
msgstr "Ouverture de la connexion sFTP vers l'hôte <b>%1:%2</b>"
-#: kio_sftp.cpp:514
+#: tdeio_sftp.cpp:514
msgid "No hostname specified"
msgstr "hôte non spécifié"
-#: kio_sftp.cpp:526
+#: tdeio_sftp.cpp:526
msgid "SFTP Login"
msgstr "Utilisateur sFTP"
-#: kio_sftp.cpp:528
+#: tdeio_sftp.cpp:528
msgid "site:"
msgstr "Site :"
-#: kio_sftp.cpp:629
+#: tdeio_sftp.cpp:629
msgid "Please enter your username and key passphrase."
msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et votre phrase clé."
-#: kio_sftp.cpp:631
+#: tdeio_sftp.cpp:631
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et votre mot de passe."
-#: kio_sftp.cpp:639
+#: tdeio_sftp.cpp:639
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
-#: kio_sftp.cpp:644
+#: tdeio_sftp.cpp:644
msgid "Please enter a username and password"
msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et votre mot de passe"
-#: kio_sftp.cpp:703
+#: tdeio_sftp.cpp:703
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "Avertissement : impossible de vérifier l'identité de l'hôte."
-#: kio_sftp.cpp:714
+#: tdeio_sftp.cpp:714
msgid "Warning: Host's identity changed."
msgstr "Avertissement : l'identité de l'hôte a changé."
-#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
+#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentification impossible."
-#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
+#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755
msgid "Connection failed."
msgstr "Connexion impossible."
-#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
+#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
msgid "Connection closed by remote host."
msgstr "La connexion a été rompue par le serveur hôte."
-#: kio_sftp.cpp:756
+#: tdeio_sftp.cpp:756
#, c-format
msgid "Unexpected SFTP error: %1"
msgstr "Erreur SFTP inattendue : %1"
-#: kio_sftp.cpp:800
+#: tdeio_sftp.cpp:800
#, c-format
msgid "SFTP version %1"
msgstr "sFTP version %1"
-#: kio_sftp.cpp:806
+#: tdeio_sftp.cpp:806
msgid "Protocol error."
msgstr "Erreur de protocole."
-#: kio_sftp.cpp:812
+#: tdeio_sftp.cpp:812
#, c-format
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Connecté à « %1 »"
-#: kio_sftp.cpp:1047
+#: tdeio_sftp.cpp:1047
msgid "An internal error occurred. Please try again."
msgstr "Une erreur interne s'est produite. Veuillez réessayer plus tard."
-#: kio_sftp.cpp:1068
+#: tdeio_sftp.cpp:1068
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
msgstr ""
"Une erreur inconnue s'est produite lors de la copie du fichier vers « %1 ». "
"Veuillez réessayer."
-#: kio_sftp.cpp:1318
+#: tdeio_sftp.cpp:1318
msgid "The remote host does not support renaming files."
msgstr "L'hôte distant ne prend pas en charge le renommage des fichiers."
-#: kio_sftp.cpp:1367
+#: tdeio_sftp.cpp:1367
msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
msgstr ""
"L'hôte distant ne prend pas en charge la création de liens symboliques."
-#: kio_sftp.cpp:1492
+#: tdeio_sftp.cpp:1492
msgid "Connection closed"
msgstr "Connexion fermée"
-#: kio_sftp.cpp:1494
+#: tdeio_sftp.cpp:1494
msgid "Could not read SFTP packet"
msgstr "Impossible de lire le paquet sFTP"
-#: kio_sftp.cpp:1611
+#: tdeio_sftp.cpp:1611
msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
msgstr "La commande sFTP a échoué pour une raison inconnue."
-#: kio_sftp.cpp:1615
+#: tdeio_sftp.cpp:1615
msgid "The SFTP server received a bad message."
msgstr "Le serveur sFTP a reçu un message incorrect."
-#: kio_sftp.cpp:1619
+#: tdeio_sftp.cpp:1619
msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
msgstr "L'opération tentée n'est pas disponible sur le serveur sFTP."
-#: kio_sftp.cpp:1623
+#: tdeio_sftp.cpp:1623
#, c-format
msgid "Error code: %1"
msgstr "Code d'erreur : %1"