diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 5c3d147af51..a739fb50eda 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# traduction de kio_sftp.po en Français -# translation of kio_sftp.po to Français +# traduction de tdeio_sftp.po en Français +# translation of tdeio_sftp.po to Français # Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003. @@ -10,7 +10,7 @@ # Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:52+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" @@ -21,122 +21,122 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kio_sftp.cpp:427 +#: tdeio_sftp.cpp:427 msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." msgstr "Une erreur interne s'est produite. Veuillez réessayer plus tard." -#: kio_sftp.cpp:510 +#: tdeio_sftp.cpp:510 msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" msgstr "Ouverture de la connexion sFTP vers l'hôte <b>%1:%2</b>" -#: kio_sftp.cpp:514 +#: tdeio_sftp.cpp:514 msgid "No hostname specified" msgstr "hôte non spécifié" -#: kio_sftp.cpp:526 +#: tdeio_sftp.cpp:526 msgid "SFTP Login" msgstr "Utilisateur sFTP" -#: kio_sftp.cpp:528 +#: tdeio_sftp.cpp:528 msgid "site:" msgstr "Site :" -#: kio_sftp.cpp:629 +#: tdeio_sftp.cpp:629 msgid "Please enter your username and key passphrase." msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et votre phrase clé." -#: kio_sftp.cpp:631 +#: tdeio_sftp.cpp:631 msgid "Please enter your username and password." msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et votre mot de passe." -#: kio_sftp.cpp:639 +#: tdeio_sftp.cpp:639 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect" -#: kio_sftp.cpp:644 +#: tdeio_sftp.cpp:644 msgid "Please enter a username and password" msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et votre mot de passe" -#: kio_sftp.cpp:703 +#: tdeio_sftp.cpp:703 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "Avertissement : impossible de vérifier l'identité de l'hôte." -#: kio_sftp.cpp:714 +#: tdeio_sftp.cpp:714 msgid "Warning: Host's identity changed." msgstr "Avertissement : l'identité de l'hôte a changé." -#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 msgid "Authentication failed." msgstr "Authentification impossible." -#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 msgid "Connection failed." msgstr "Connexion impossible." -#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 msgid "Connection closed by remote host." msgstr "La connexion a été rompue par le serveur hôte." -#: kio_sftp.cpp:756 +#: tdeio_sftp.cpp:756 #, c-format msgid "Unexpected SFTP error: %1" msgstr "Erreur SFTP inattendue : %1" -#: kio_sftp.cpp:800 +#: tdeio_sftp.cpp:800 #, c-format msgid "SFTP version %1" msgstr "sFTP version %1" -#: kio_sftp.cpp:806 +#: tdeio_sftp.cpp:806 msgid "Protocol error." msgstr "Erreur de protocole." -#: kio_sftp.cpp:812 +#: tdeio_sftp.cpp:812 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "Connecté à « %1 »" -#: kio_sftp.cpp:1047 +#: tdeio_sftp.cpp:1047 msgid "An internal error occurred. Please try again." msgstr "Une erreur interne s'est produite. Veuillez réessayer plus tard." -#: kio_sftp.cpp:1068 +#: tdeio_sftp.cpp:1068 msgid "" "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." msgstr "" "Une erreur inconnue s'est produite lors de la copie du fichier vers « %1 ». " "Veuillez réessayer." -#: kio_sftp.cpp:1318 +#: tdeio_sftp.cpp:1318 msgid "The remote host does not support renaming files." msgstr "L'hôte distant ne prend pas en charge le renommage des fichiers." -#: kio_sftp.cpp:1367 +#: tdeio_sftp.cpp:1367 msgid "The remote host does not support creating symbolic links." msgstr "" "L'hôte distant ne prend pas en charge la création de liens symboliques." -#: kio_sftp.cpp:1492 +#: tdeio_sftp.cpp:1492 msgid "Connection closed" msgstr "Connexion fermée" -#: kio_sftp.cpp:1494 +#: tdeio_sftp.cpp:1494 msgid "Could not read SFTP packet" msgstr "Impossible de lire le paquet sFTP" -#: kio_sftp.cpp:1611 +#: tdeio_sftp.cpp:1611 msgid "SFTP command failed for an unknown reason." msgstr "La commande sFTP a échoué pour une raison inconnue." -#: kio_sftp.cpp:1615 +#: tdeio_sftp.cpp:1615 msgid "The SFTP server received a bad message." msgstr "Le serveur sFTP a reçu un message incorrect." -#: kio_sftp.cpp:1619 +#: tdeio_sftp.cpp:1619 msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." msgstr "L'opération tentée n'est pas disponible sur le serveur sFTP." -#: kio_sftp.cpp:1623 +#: tdeio_sftp.cpp:1623 #, c-format msgid "Error code: %1" msgstr "Code d'erreur : %1" |