diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po | 410 |
1 files changed, 205 insertions, 205 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po index 6261b96e758..5ebc2fe98cd 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:21+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -31,201 +31,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kgreeter.cpp:595 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisée" - -#: kgreeter.cpp:596 -msgid "Failsafe" -msgstr "Failsafe" - -#: kgreeter.cpp:671 -msgid " (previous)" -msgstr " (précédent)" - -#: kgreeter.cpp:742 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Le type de session enregistré « %1 » n'est plus valable.\n" -"Veuillez en sélectionner un autre, sans quoi le type par défaut sera utilisé." - -#: kgreeter.cpp:851 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Attention : cette session n'est pas sécurisée" - -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Cet affichage ne requiert pas d'autorisation X.\n" -"Cela signifie que n'importe qui peut s'y connecter, y ouvrir des fenêtres, ou " -"intercepter votre saisie." - -#: kgreeter.cpp:916 -msgid "L&ogin" -msgstr "C&onnexion" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" - -#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 -msgid "Session &Type" -msgstr "Type de &session" - -#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Méthode d'identific&ation" - -#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Connexion di&stante" - -#: kgreeter.cpp:1040 -msgid "Login Failed." -msgstr "Échec de la connexion." - -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier thème « %1 »." - -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Impossible d'analyser le fichier thème « %1 »." - -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -msgid "Session Type" -msgstr "Type de session" - -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "Déconnecter" - -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Power Off" -msgstr "Éteindre" - -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendre" - -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "Redémarrer" - -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "Sélecteur XDMCP" - -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Connexion de l'utilisateur %s dans %d secondes" - -#: themer/tdmlabel.cpp:227 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Bienvenue dans %h" - -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Arrière plan fantaisie pour TDM" - -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nom du fichier de configuration" - -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Connexion &locale" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu de l'hôte XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Nom de l'hôte" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Hô&te :" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "A&jouter" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepter" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Rafraîchir" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<inconnu>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Hôte inconnu : %1" - #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Identification du superutilisateur requise." @@ -536,6 +341,51 @@ msgstr "" msgid "Changing authentication token" msgstr "Formulaire de modification de l'identification" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Connexion &locale" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menu de l'hôte XDMCP" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Nom de l'hôte" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Hô&te :" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "A&jouter" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepter" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Rafraîchir" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<inconnu>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Hôte inconnu : %1" + #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "" @@ -569,6 +419,84 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "connexion X sur %1" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Arrière plan fantaisie pour TDM" + +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nom du fichier de configuration" + +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Impossible d'ouvrir la console" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Impossible d'ouvrir la source des messages de la console ***" + +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisée" + +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "Failsafe" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr " (précédent)" + +#: kgreeter.cpp:742 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Le type de session enregistré « %1 » n'est plus valable.\n" +"Veuillez en sélectionner un autre, sans quoi le type par défaut sera utilisé." + +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Attention : cette session n'est pas sécurisée" + +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Cet affichage ne requiert pas d'autorisation X.\n" +"Cela signifie que n'importe qui peut s'y connecter, y ouvrir des fenêtres, ou " +"intercepter votre saisie." + +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "C&onnexion" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "Type de &session" + +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Méthode d'identific&ation" + +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Connexion di&stante" + +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "Échec de la connexion." + #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "Changer d'ut&ilisateur" @@ -595,17 +523,89 @@ msgid "" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Impossible d'ouvrir la console" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Langue" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Type de session" + +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" msgstr "" -"\n" -"*** Impossible d'ouvrir la source des messages de la console ***" + +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Déconnecter" + +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Éteindre" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendre" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Redémarrer" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "Sélecteur XDMCP" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Connexion de l'utilisateur %s dans %d secondes" + +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Bienvenue dans %h" + +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" + +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Connexion" + +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier thème « %1 »." + +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Impossible d'analyser le fichier thème « %1 »." #~ msgid "You have got caps lock on." #~ msgstr "La touche Verr. Maj. est activée." |