diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po | 125 |
1 files changed, 65 insertions, 60 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po index 14400bd07df..2b32d166f5e 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:14+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "François-Xavier Duranceau,Gilles Caulier,Thibaut Cousin,Matthieu Robin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -48,9 +48,9 @@ msgid "" "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Bienvenue dans le Centre de configuration de Trinity, l'endroit où configurer " -"votre environnement. Sélectionnez un élément dans l'index à gauche pour charger " -"le module de configuration correspondant." +"Bienvenue dans le Centre de configuration de Trinity, l'endroit où " +"configurer votre environnement. Sélectionnez un élément dans l'index à " +"gauche pour charger le module de configuration correspondant." #: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" @@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Informations sur le système et l'environnement de bureau" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about " -"your computer system." +"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information " +"about your computer system." msgstr "" "Bienvenue dans le Centre d'informations de Trinity, l'endroit où trouver des " "informations sur votre système." @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "" "Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " "configuration option." msgstr "" -"Utilisez le champ « Recherche » si vous ne savez pas où chercher une option de " -"configuration particulière." +"Utilisez le champ « Recherche » si vous ne savez pas où chercher une option " +"de configuration particulière." #: aboutwidget.cpp:64 msgid "Trinity version:" @@ -107,19 +107,21 @@ msgstr "<big><b>Chargement...</b></big>" #: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard " +"the changes?" msgstr "" -"Les modifications effectuées dans le module courant ne sont pas enregistrées.\n" +"Les modifications effectuées dans le module courant ne sont pas " +"enregistrées.\n" "Voulez-vous les appliquer avant de changer de module ou les abandonner ?" #: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or " +"discard the changes?" msgstr "" -"Les modifications effectuées dans le module courant ne sont pas enregistrées.\n" +"Les modifications effectuées dans le module courant ne sont pas " +"enregistrées.\n" "Voulez-vous les appliquer avant de quitter le Centre de configuration ou les " "abandonner ?" @@ -129,35 +131,32 @@ msgstr "Modifications non enregistrées" #: helpwidget.cpp:48 msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</" +"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" msgstr "" -"<p>Utilisez « Qu'est-ce que c'est ? » (Maj + F1) pour obtenir de l'aide sur des " -"options précises.</p>" -"<p>Cliquez <a href=\"%1\">ici</a> pour lire le manuel complet.</p>" +"<p>Utilisez « Qu'est-ce que c'est ? » (Maj + F1) pour obtenir de l'aide sur " +"des options précises.</p><p>Cliquez <a href=\"%1\">ici</a> pour lire le " +"manuel complet.</p>" #: helpwidget.cpp:54 msgid "" -"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." +"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the " +"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</" +"a> to read the general Control Center manual." msgstr "" "<h1>Centre de configuration de Trinity</h1> Désolé, aucune aide rapide n'est " -"disponible pour le module de configuration courant." -"<br>" -"<br> Cliquez <a href = \"kcontrol/index.html\">ici</a> " -"pour lire le manuel général du Centre de configuration." +"disponible pour le module de configuration courant.<br><br> Cliquez <a href " +"= \"kcontrol/index.html\">ici</a> pour lire le manuel général du Centre de " +"configuration." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<big>You need super user privileges to run this control module.</" +"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" -"<big>Vous devez avoir les privilèges d'administration pour exécuter ce module " -"de configuration.</big>" -"<br>Cliquez sur le bouton « Mode superutilisateur » ci-dessous." +"<big>Vous devez avoir les privilèges d'administration pour exécuter ce " +"module de configuration.</big><br>Cliquez sur le bouton « Mode " +"superutilisateur » ci-dessous." #: main.cpp:105 msgid "The Trinity Control Center" @@ -176,6 +175,10 @@ msgstr "Mainteneur actuel" msgid "Previous Maintainer" msgstr "Mainteneur actuel" +#: moduleiconview.cpp:93 +msgid "Back" +msgstr "" + #: modules.cpp:154 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>Chargement en cours...</big>" @@ -198,26 +201,25 @@ msgstr "Le module de configuration en cours d'utilisation." #: proxywidget.cpp:88 msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." +"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module." msgstr "" "<b>Apporter des modifications à ce module nécessite les privilèges du " -"superutilisateur.</b>" -"<br>Cliquez sur le bouton « Mode superutilisateur » pour pouvoir faire des " -"modifications dans ce module." +"superutilisateur.</b><br>Cliquez sur le bouton « Mode superutilisateur » " +"pour pouvoir faire des modifications dans ce module." #: proxywidget.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" "This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." +"modifications therefore, it is required that you provide the root password " +"to be able to change the module's properties. If you do not provide the " +"password, the module will be disabled." msgstr "" -"Ce module nécessite des droits particuliers, sans doute pour pouvoir effectuer " -"des modifications au niveau du système. Vous devez saisir le mot de passe du " -"superutilisateur pour pouvoir effectuer ces modifications. Sans cela, le module " -"restera désactivé." +"Ce module nécessite des droits particuliers, sans doute pour pouvoir " +"effectuer des modifications au niveau du système. Vous devez saisir le mot " +"de passe du superutilisateur pour pouvoir effectuer ces modifications. Sans " +"cela, le module restera désactivé." #: proxywidget.cpp:211 msgid "&Reset" @@ -227,18 +229,6 @@ msgstr "&Réinitialiser" msgid "&Administrator Mode" msgstr "Mo&de superutilisateur" -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Mode" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "Taille des &icônes" - #: searchwidget.cpp:78 msgid "&Keywords:" msgstr "&Mots clés :" @@ -298,5 +288,20 @@ msgid "" "About %1" msgstr "À propos de « %1 »" +#: kcontrolui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Icônes" + +#: kcontrolui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Mode" + +#: kcontrolui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "Taille des &icônes" + #~ msgid "The Trinity Info Center" #~ msgstr "Le Centre d'informations de Trinity" |