diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po | 664 |
1 files changed, 332 insertions, 332 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po index da119cde052..88de78dbe03 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 12:36+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -24,167 +24,133 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Ludovic Grossard,Gérard Delafond,Robert Jacolin,Cédric Pasteur,Matthieu " -"Robin,Yann Verley" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Mouvement" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"grossard@kde.org,gerard@delafond.org,rjacolin@ifrance.com, " -"cedric.pasteur@free.fr,kde@macolu.org,yann.verley@free.fr" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Créer ou sélectionner le jeu monopd" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Connexion à %1 : %2..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Partie" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Recherche du nom d'hôte du serveur terminée..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Connecté à %1 : %2." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Échec de la connexion ! Code d'erreur : %1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Joueurs" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Configurer Atlantik" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Liste des serveurs" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Général" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Créer une partie" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Personnalisation" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Créer une nouvelle partie %1" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Plateau de jeu" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Rejoindre la partie %2 de %1" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Méta-serveur" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Rejoindre la partie" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Nom du joueur :" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Se connecter à cet hôte" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Image du joueur :" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Se connecter à ce port" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Demander la liste des serveurs Internet au démarrage" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Rejoindre cette partie" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Si la case est cochée, Atlantik se connecte à un méta-serveur au démarrage\n" -" pour demander la liste des serveurs Internet.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Cacher les serveurs de développement" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Le jeu de plateau d'Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." msgstr "" -"Certains serveurs Internet peuvent utiliser des versions de développement du\n" -"serveur. Si la case est cochée, Atlantik n'affichera pas ces serveurs.\n" +"Client TDE jouant à des jeux similaires au Monopoly sur le réseau monopd." -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Montrer l'horodatage dans les messages de discussion" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "auteur principal" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Si la case est cochée, Atlantik ajoutera un horodatage en face\n" -"des messages de discussion.\n" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "support KExtendedSocket" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Retour de l'état du jeu" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "diverses rustines" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Montrer les cartes des propriétés libres" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "icône de l'application" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Si la case est cochée, les propriétés libres sur le plateau de jeu montrent que " -"la carte est à acheter.\n" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "icônes des pions" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Mettre en surbrillance les propriétés libres" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "icônes" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Si la case est cochée, les propriétés libres sur le plateau de jeu sont \n" -"mises en surbrillance pour indiquer que la propriété est à vendre.\n" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Le jeu de plateau Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Assombrir les propriétés hypothéquées" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Configuration du jeu" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Si la case est cochée, les propriétés hypothéquées seront plus sombres \n" -"que les autres.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Quitter la partie" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Animer le mouvement du pion" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Démarrer la partie" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Si la case est cochée, les pions bougeront case par case au lieu d'aller \n" -"directement à leur nouvelle place.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Récupération de la liste de configuration..." -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Effets quartz" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Partie commencée. Chargement de toutes les données de jeu..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Si la case est cochée, les noms en couleur des propriétés auront un effet " -"quartz similaire au style quartz KWin.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Liste de configuration récupérée." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -254,10 +220,6 @@ msgstr "Journal des événements" msgid "Date/Time" msgstr "Date / heure" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Description" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "&Enregistrer sous..." @@ -267,30 +229,6 @@ msgstr "&Enregistrer sous..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Fichier journal d'Atlantik, enregistré sous %1." -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Configuration du jeu" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Quitter la partie" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Démarrer la partie" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Récupération de la liste de configuration..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Partie commencée. Chargement de toutes les données de jeu..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Liste de configuration récupérée." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "Afficher &le journal des événements" @@ -363,178 +301,218 @@ msgstr "Fermer et déclarer forfait ?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Fermer &et déclarer forfait" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Créer ou sélectionner le jeu monopd" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Configurer Atlantik" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Partie" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Général" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Personnalisation" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Joueurs" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Plateau de jeu" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Liste des serveurs" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Méta-serveur" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Créer une partie" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Nom du joueur :" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Créer une nouvelle partie %1" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Image du joueur :" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Rejoindre la partie %2 de %1" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Demander la liste des serveurs Internet au démarrage" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Rejoindre la partie" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Si la case est cochée, Atlantik se connecte à un méta-serveur au démarrage\n" +" pour demander la liste des serveurs Internet.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Se connecter à cet hôte" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Cacher les serveurs de développement" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Se connecter à ce port" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Certains serveurs Internet peuvent utiliser des versions de développement du\n" +"serveur. Si la case est cochée, Atlantik n'affichera pas ces serveurs.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Rejoindre cette partie" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Montrer l'horodatage dans les messages de discussion" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Si la case est cochée, Atlantik ajoutera un horodatage en face\n" +"des messages de discussion.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Le jeu de plateau d'Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Retour de l'état du jeu" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Montrer les cartes des propriétés libres" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" msgstr "" -"Client TDE jouant à des jeux similaires au Monopoly sur le réseau monopd." +"Si la case est cochée, les propriétés libres sur le plateau de jeu montrent que " +"la carte est à acheter.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "auteur principal" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Mettre en surbrillance les propriétés libres" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "support KExtendedSocket" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Si la case est cochée, les propriétés libres sur le plateau de jeu sont \n" +"mises en surbrillance pour indiquer que la propriété est à vendre.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "diverses rustines" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Assombrir les propriétés hypothéquées" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "icône de l'application" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Si la case est cochée, les propriétés hypothéquées seront plus sombres \n" +"que les autres.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "icônes des pions" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animer le mouvement du pion" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "icônes" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Si la case est cochée, les pions bougeront case par case au lieu d'aller \n" +"directement à leur nouvelle place.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Le jeu de plateau Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Effets quartz" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Échange %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Si la case est cochée, les noms en couleur des propriétés auront un effet " +"quartz similaire au style quartz KWin.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Ajouter des composants" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Ludovic Grossard,Gérard Delafond,Robert Jacolin,Cédric Pasteur,Matthieu " +"Robin,Yann Verley" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Propriété" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"grossard@kde.org,gerard@delafond.org,rjacolin@ifrance.com, " +"cedric.pasteur@free.fr,kde@macolu.org,yann.verley@free.fr" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Argent" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Proposer un échange à %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "De" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Renvoyer le joueur %1 dans le salon" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "À" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Enchères : %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Enchères" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "Joueur" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Donne" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Objet" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Offre" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Rejeter" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Faire une enchère" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Une fois..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 des %2 joueurs accepte(nt) l'offre d'échange." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Deux fois..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "donne" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Adjugé !" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "L'offre d'échange est rejetée par %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "L'offre d'échange est rejetée." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Se retirer de l'échange" +msgid "Price: %1" +msgstr "Prix : %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Propriétaire : %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "libre" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Maisons : %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Hypothéqué : %1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -555,11 +533,6 @@ msgstr "Valeur de la maison : %1" msgid "House Price: %1" msgstr "Prix de la maison : %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Prix : %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -589,60 +562,87 @@ msgstr "Vendre un hôtel" msgid "Sell House" msgstr "Vendre une maison" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Proposer un échange à %1" +msgid "Trade %1" +msgstr "Échange %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Renvoyer le joueur %1 dans le salon" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Ajouter des composants" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Enchères : %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Propriété" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Enchères" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Argent" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Offre" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "De" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Faire une enchère" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "À" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Une fois..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Deux fois..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Donne" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Adjugé !" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Objet" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "libre" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Rejeter" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Maisons : %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 des %2 joueurs accepte(nt) l'offre d'échange." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "donne" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Hypothéqué : %1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "L'offre d'échange est rejetée par %1." -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Mouvement" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "L'offre d'échange est rejetée." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Se retirer de l'échange" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Connexion à %1 : %2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Recherche du nom d'hôte du serveur terminée..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Connecté à %1 : %2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Échec de la connexion ! Code d'erreur : %1" |