diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po | 743 |
1 files changed, 372 insertions, 371 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po index 11ca7e07155..da119cde052 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po @@ -13,217 +13,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 12:36+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Connexion à %1 : %2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Recherche du nom d'hôte du serveur terminée..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Connecté à %1 : %2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Échec de la connexion ! Code d'erreur : %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Échange %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Ajouter des composants" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Propriété" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Argent" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "À" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Joueur" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Donne" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Objet" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Rejeter" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 des %2 joueurs accepte(nt) l'offre d'échange." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "donne" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "L'offre d'échange est rejetée par %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "L'offre d'échange est rejetée." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Se retirer de l'échange" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Proposer un échange à %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Renvoyer le joueur %1 dans le salon" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Enchères : %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Enchères" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Offre" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Faire une enchère" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Une fois..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Deux fois..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Adjugé !" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Prix : %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Propriétaire : %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "libre" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Maisons : %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Hypothéqué : %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Prix de levée d'hypothèque : %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Valeur de l'hypothèque : %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Valeur de la maison : %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Prix de la maison : %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Argent : %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Lever l'hypothèque" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Hypothèque" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Construire un hôtel" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Construire une maison" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Vendre un hôtel" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Vendre une maison" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -240,179 +40,22 @@ msgstr "" "grossard@kde.org,gerard@delafond.org,rjacolin@ifrance.com, " "cedric.pasteur@free.fr,kde@macolu.org,yann.verley@free.fr" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Afficher &le journal des événements" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Acheter" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Enchères" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Utiliser la carte pour sortir de prison" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "Pa&yer pour sortir de prison" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "Lancer les dés pour sortir de &prison" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Erreur à la connexion : " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "Connexion refusée par l'hôte." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "Impossible de trouver l'hôte." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "Erreur inconnue." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Connexion au serveur %1:%2 perdue." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Déconnecté de %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "C'est à votre tour." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Vous jouez actuellement à une partie active. Confirmez-vous la fermeture " -"d'Atlantik ? Si oui, vous déclarez forfait." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Fermer et déclarer forfait ?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Fermer &et déclarer forfait" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Configuration du jeu" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Quitter la partie" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Démarrer la partie" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Récupération de la liste de configuration..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Partie commencée. Chargement de toutes les données de jeu..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Liste de configuration récupérée." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Se connecter à cet hôte" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Se connecter à ce port" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Rejoindre cette partie" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Le jeu de plateau d'Atlantik" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "" -"Client TDE jouant à des jeux similaires au Monopoly sur le réseau monopd." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "auteur principal" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "support KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "diverses rustines" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "icône de l'application" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "icônes des pions" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "icônes" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Le jeu de plateau Atlantik" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Journal des événements" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Date / heure" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Connexion à %1 : %2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Recherche du nom d'hôte du serveur terminée..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Enregistrer sous..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Connecté à %1 : %2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Fichier journal d'Atlantik, enregistré sous %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Échec de la connexion ! Code d'erreur : %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -603,6 +246,123 @@ msgstr "Liste des serveurs chargée." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Erreur lors du chargement de la liste des serveurs." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Journal des événements" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Date / heure" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Enregistrer sous..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Fichier journal d'Atlantik, enregistré sous %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Configuration du jeu" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Quitter la partie" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Démarrer la partie" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Récupération de la liste de configuration..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Partie commencée. Chargement de toutes les données de jeu..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Liste de configuration récupérée." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Afficher &le journal des événements" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Acheter" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Enchères" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Utiliser la carte pour sortir de prison" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "Pa&yer pour sortir de prison" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Lancer les dés pour sortir de &prison" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Erreur à la connexion : " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "Connexion refusée par l'hôte." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "Impossible de trouver l'hôte." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "Erreur inconnue." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Connexion au serveur %1:%2 perdue." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Déconnecté de %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "C'est à votre tour." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Vous jouez actuellement à une partie active. Confirmez-vous la fermeture " +"d'Atlantik ? Si oui, vous déclarez forfait." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Fermer et déclarer forfait ?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Fermer &et déclarer forfait" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Créer ou sélectionner le jeu monopd" @@ -640,6 +400,247 @@ msgstr "Rejoindre la partie %2 de %1" msgid "Join Game" msgstr "Rejoindre la partie" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Se connecter à cet hôte" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Se connecter à ce port" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Rejoindre cette partie" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Le jeu de plateau d'Atlantik" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "" +"Client TDE jouant à des jeux similaires au Monopoly sur le réseau monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "auteur principal" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "support KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "diverses rustines" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "icône de l'application" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "icônes des pions" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "icônes" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Le jeu de plateau Atlantik" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Échange %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Ajouter des composants" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Propriété" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Argent" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "À" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Joueur" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Donne" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Objet" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Rejeter" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 des %2 joueurs accepte(nt) l'offre d'échange." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "donne" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "L'offre d'échange est rejetée par %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "L'offre d'échange est rejetée." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Se retirer de l'échange" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Propriétaire : %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Prix de levée d'hypothèque : %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Valeur de l'hypothèque : %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Valeur de la maison : %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Prix de la maison : %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Prix : %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Argent : %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Lever l'hypothèque" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Hypothèque" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Construire un hôtel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Construire une maison" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Vendre un hôtel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Vendre une maison" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Proposer un échange à %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Renvoyer le joueur %1 dans le salon" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Enchères : %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Enchères" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Offre" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Faire une enchère" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Une fois..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Deux fois..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Adjugé !" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "libre" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Maisons : %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Hypothéqué : %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format |