diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3173 |
1 files changed, 1464 insertions, 1709 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 8e51c0d78c9..8d919d4be52 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 01:20+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,1690 +64,6 @@ msgstr "Vers :" msgid "Browse Address" msgstr "Adresse de navigation" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nom du serveur (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"Le nom d'hôte de votre serveur, tel qu'annoncé publiquement.\n" -"Par défaut, CUPS utilise le nom d'hôte du système.</p>\n" -"<p>\n" -"Pour définir le serveur par défaut qu'utilisent les clients, consultez le " -"fichier client.conf.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : myhost.domain.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Administrateur du serveur (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"L'adresse électronique à utiliser pour toutes vos réclamations ou signaler des " -"problèmes.\n" -"Par défaut, CUPS utilise « root@hostname ».</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : root@myhost.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Journal des accès (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Le fichier journal des accès ; s'il ne commence pas par un « / »,\n" -"il est alors supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n" -"« /var/log/cups/access_log ».</p>\n" -"<p>\n" -"Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> " -"pour envoyer la sortie au\n" -"fichier ou au démon syslog.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : « /var/log/cups/access_log »</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dossier des données (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Le dossier racine des fichiers de données de CUPS.\n" -"Par défaut, « /usr/share/cups ».</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : « /usr/share/cups »</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Jeu de caractères par défaut (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"Le jeu de caractères par défaut à utiliser. S'il n'est pas spécifié,\n" -"par défaut utf-8. Notez que ce comportement peut être annulé dans\n" -"les documents HTML...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : utf-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Langue par défaut (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"La langue par défaut si le navigateur n'en spécifie aucune.\n" -"Dans ce cas, la configuration locale actuelle est utilisée.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : fr</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dossier des documents (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Le dossier racine des documents HTTP gérés.\n" -"Par défaut, il s'agit du dossier défini lors de la compilation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : « /usr/share/cups/doc »</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Journal des erreurs (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Le fichier journal des erreurs ; s'il ne commence pas par un « / »,\n" -"il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n" -"« /var/log/cups/error_log ».</p>\n" -"<p>\n" -"Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> " -"pour envoyer la sortie au\n" -"fichier ou au démon syslog.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : « /var/log/cups/error_log »</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Emplacement des polices (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"L'emplacement où rechercher tous les fichiers des polices (actuellement, " -"seulement pour pstoraster).\n" -"Par défaut, « /usr/share/cups/fonts ».</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : « /usr/share/cups/fonts »</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Niveau de journalisation (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Contrôle le nombre de messages consignés dans le fichier ErrorLog ;\n" -"il peut s'agir de l'un de ceux répertoriés ci-après :</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i> : Consigne tout.</li>\n" -"<li><i>debug</i> : Consigne presque tout.</li>\n" -"<li><i>info</i> : Consigne toutes les requêtes et les changements " -"d'état.</li>\n" -"<li><i>warn</i> : Consigne les erreurs et les avertissements.</li>\n" -"<li><i>error</i> : Consigne uniquement les erreurs.</li>\n" -"<li><i>none</i> : Ne consigne rien.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Taille maximale du journal (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Contrôle la taille maximale du journal de chaque fichier journal avant\n" -"rotation. Par défaut, 10 48576 (1 Mo). Fixez-la à 0 pour désactiver la rotation " -"du journal.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Journal des pages (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Le fichier journal des pages ; s'il ne commence pas par un « / »,\n" -"il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut,\n" -"« /var/log/cups/page_log ».</p>\n" -"<p>\n" -"Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> " -"pour envoyer la sortie au\n" -"fichier ou au démon syslog.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : « /var/log/cups/page_log »</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Conservation de l'historique des tâches (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Conserver ou non l'historique d'une tâche une fois qu'elle est\n" -"achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Oui.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : Oui</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Conservation des fichiers de tâches (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Conserver ou non les fichiers d'une tâche une fois qu'elle est\n" -"achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Non.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : Non</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Fichier printcap (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"Le nom du fichier printcap. Par défaut, aucun nom de fichier.\n" -"Laissez-le vide pour désactiver la génération du fichier printcap.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : « /etc/printcap »</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dossier des requêtes (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Le dossier dans lequel sont stockés les fichiers de requête.\n" -"Par défaut, « /var/spool/cups ».</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : « /var/spool/cups »</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Superutilisateur distant (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Le nom de l'utilisateur affecté aux accès non identifiés\n" -"depuis des systèmes distants. Par défaut, « remroot ».</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Binaires du serveur (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"Le dossier racine des exécutables de l'ordonnanceur.\n" -"Par défaut, « /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups » (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : « /usr/lib/cups »</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Fichiers du serveur (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Le dossier racine de l'ordonnanceur.\n" -"Par défaut, « /etc/cups ».</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : « /etc/cups »</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Utilisateur (User)</b>\n" -"<p>\n" -"L'utilisateur sous lequel s'exécute le serveur. Il doit normalement s'agir de\n" -"<b>lp</b>, toutefois vous pouvez effectuer une configuration pour un autre " -"utilisateur\n" -"si besoin.</p>\n" -"<p>\n" -"Remarque : le serveur doit être initialement exécuté en tant que " -"superutilisateur pour gérer\n" -"le port IPP 631. Il change les utilisateurs chaque fois qu'un programme\n" -"externe est exécuté...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Groupe (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"Le groupe sous lequel s'exécute le serveur. Celui-ci doit normalement\n" -"être <b>sys</b>, mais vous pouvez effectuer une configuration pour un autre\n" -"groupe si besoin.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"La quantité de mémoire que chaque RIP devrait utiliser pour mettre des images " -"point à\n" -"point (bitmaps) en cache. La valeur peut être n'importe quel nombre réel suivi " -"de\n" -"« k » pour kilooctets, « m » pour mégaoctets,\n" -"« g » pour gigaoctets, ou « t » pour « tiles » ou\n" -"mosaïques (1 mosaïque, ou « tile » = 256x256 pixels). Par défaut,\n" -"« 8m » (8 mégaoctets).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Fichiers temporaires (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Le dossier dans lequel seront placés les fichiers temporaires. L'utilisateur " -"défini ci-dessus\n" -"doit pouvoir écrire dans ce dossier ! Par défaut, « /var/spool/cups/tmp » ou\n" -"la valeur de la variable d'environnement « TMPDIR ».</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : « /var/spool/cups/tmp »</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Limite du filtre (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Fixe le coût maximum de tous les filtres de tâches pouvant être exécutés\n" -"en même temps. Une limite de 0 signifie pas de limite. Une tâche classique peut " -"exiger\n" -"une limite de filtre d'au moins 200 ; les limites inférieures au minimum requis " -"par une\n" -"tâche obligent à n'imprimer qu'une tâche à tout moment.</p>\n" -"<p>\n" -"La limite par défaut est fixée à 0 (illimité).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Écoute (Port / Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Les ports / adresses où écouter les requêtes. Le port par défaut 631 est " -"réservé au protocole\n" -"d'impression Internet IPP (Internet Printing Protocol) et c'est celui qui est " -"utilisé ici.</p>\n" -"<p>\n" -"Vous pouvez avoir de multiples lignes Port / Listen pour écouter plusieurs " -"ports\n" -"ou adresses, ou pour restreindre l'accès.</p>\n" -"<p>\n" -"Remarque : malheureusement, la plupart des navigateurs web ne gèrent pas les " -"mises à\n" -"jour de TLS ou HTTP concernant le chiffrage. Si vous souhaitez gérer le " -"chiffrage sur le Web,\n" -"vous devrez probablement écouter le port 443 (le port « HTTPS »...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Recherche de nom d'hôte (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Effectuer ou non une recherche sur des adresses IP pour obtenir un nom d'hôte\n" -"pleinement qualifié. Celle-ci est fixée par défaut à « Off » pour des raisons " -"de performance...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : « On »</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Keep Alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Gérer ou non l'option de connexion « Keep-Alive ».\n" -"Par défaut, « on ».</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Délai de « Keep Alive » (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Le délai (en secondes) avant que les connexions « Keep-Alive » ne soient\n" -"automatiquement fermées. Par défaut, 60 secondes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nombre maximum de clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Contrôle le nombre maximum de clients simultanés qui seront gérés. Par défaut, " -"100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Taille maximum des requêtes (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Contrôle la taille maximale des requêtes HTTP et des fichiers à imprimer.\n" -"Fixez-la à 0 pour désactiver cette fonctionnalité (par défaut, 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Expiration du client (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Le délai (en secondes) avant expiration des requêtes. Par défaut, " -"300 secondes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Utilisation de la navigation (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"<b>Écouter</b> ou les informations de l'imprimante depuis d'autres serveurs " -"CUPS.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Activé par défaut.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Remarque : pour activer l'<b>envoi</b> des informations de navigation depuis ce " -"serveur CUPS\n" -"vers le LAN, spécifiez une <i>BrowseAdress</i> valable.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : « On »</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Utilisation de noms abrégés (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Utiliser ou non des noms « abrégés » pour les imprimantes distantes\n" -"lorsque c'est possible (par exemple, « printer » au lieu de « printer@host »). " -"Activé par défaut.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : Oui</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Adresses de navigation (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Spécifie une adresse de diffusion à utiliser. Par défaut, les informations de " -"navigation\n" -"constituent la diffusion vers toutes les interfaces actives.</p>\n" -"<p>\n" -"Remarque : les systèmes HP-UX 10.20 et antérieurs ne gèrent pas correctement la " -"diffusion, à moins\n" -"que vous n'ayez un masque de réseau de classe A, B, C ou D (c'est-à-dire aucune " -"gestion de CIDR).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Autorisation / refus de navigation (BrowseAllow / BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u> : spécifie un masque d'adresse pour autoriser les paquets " -"entrants du\n" -"navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont " -"autorisés.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u> : spécifie un masque d'adresse pour refuser les paquets " -"entrants du\n" -"navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont " -"refusés.</p>\n" -"<p>\n" -"« BrowseAllow » et « BrowseDeny » acceptent l'un et l'autre\n" -"les notations suivantes pour les adresses :</p>\n" -"<pre>\n" -"Toutes\n" -"Aucune\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Les restrictions hostname / domainname seules fonctionnent si vous avez activé " -"la recherche de\n" -"nom d'hôte !</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Intervalle de navigation (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"Le délai entre les mises à jour de la navigation en secondes. Par\n" -"défaut, 30 secondes.</p>\n" -"<p>\n" -"Notez que les informations de navigation étant envoyées chaque fois que l'état " -"d'une imprimante\n" -"changent également, ceci représente le délai maximal entre les mises à jour.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"Fixez cette valeur à 0 pour désactiver les diffusions sortantes de sorte que " -"vos imprimantes locales\n" -"ne soient pas annoncées, mais vous pouvez toujours voir les imprimantes sur " -"d'autres hôtes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ordre de navigation (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Spécifie l'ordre des comparaisons BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : autoriser, refuser</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Analyse de navigation (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Analyser les imprimantes sur le(s) serveur(s) indiqué(s).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : myhost:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Port de navigation (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"Le port utilisé pour les diffusions UDP. Par défaut, il s'agit du port IPP ; si " -"vous la changez, vous devez le faire sur tous les serveurs. Un seul BrowsePort " -"est reconnu.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Relais de navigation (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relayer les paquets de navigation d'une adresse ou d'un réseau à un autre.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : src-address dest-address</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Délai de navigation (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Le délai (en secondes) pour les imprimantes réseau - si nous n'obtenons pas de " -"mise à jour\n" -"dans cet intervalle, l'imprimante sera retirée de la liste des imprimantes. Ce " -"nombre ne devrait\n" -"incontestablement pas être inférieur à la valeur BrowseInterval pour des " -"raisons évidentes. Par défaut,\n" -"300 secondes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Classes implicites (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Utiliser ou non des classes implicites.</p>\n" -"<p>\n" -"Les classes d'imprimantes peuvent être spécifiées explicitement dans le fichier " -"classes.conf,\n" -"implicitement fondé sur les imprimantes accessibles sur le LAN, ou les deux.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"Lorsque ImplicitClasses est « On », les imprimantes du même nom (par exemple,\n" -"Acme-LaserPrint-1000) sur le LAN seront placées dans une classe du même nom.\n" -"Vous pouvez ainsi configurer de multiples files d'attente sur un LAN sans " -"d'énormes\n" -"difficultés administratives. Si un utilisateur envoie une tâche à " -"Acme-LaserPrint-1000, la tâche\n" -"ira à la première file d'attente disponible.</p>\n" -"<p>\n" -"Activée par défaut.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Groupe système (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"Le nom du groupe pour l'accès « système » (administration\n" -"des imprimantes). La valeur par défaut varie selon le système d'exploitation, " -"mais\n" -"il s'agit de <b>sys</b>, <b>system</b>, ou <b>root</b> " -"(contrôlé dans cet ordre).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Certificat de chiffrage (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Le fichier à lire contenant le certificat du serveur.\n" -"Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.crt ».</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : « /etc/cups/ssl/server.crt »</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Clé de chiffrage (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Le fichier à lire contenant la clé du serveur.\n" -"Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.key ».</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : « /etc/cups/ssl/server.key »</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Droits d'accès\n" -"# Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n" -"Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...\n" -"# AuthType: l'autorisation d'accès à utiliser :\n" -"# Aucun - N'exécuter aucune identification\n" -"Basic - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Basic.\n" -"Digest - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Digest.\n" -"# (Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée par\n" -"le client pour les méthodes Basic ou Digest lors de la connexion à l'interface\n" -"localhost)\n" -"# AuthClass : la classe d'autorisation d'accès ; actuellement seuls Anonyme, " -"Utilisateur,\n" -"Système (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup), et Group\n" -"(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié) sont gérés.\n" -"# AuthGroupName : le nom du groupe pour l'autorisation du « Groupe ».\n" -"# Ordre : l'ordre du traitement de Autoriser / Refuser.\n" -"# Autoriser : autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP " -"ou\n" -"le réseau spécifiés.\n" -"# Refuser : refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le " -"réseau\n" -"spécifiés.\n" -"# « Autoriser » et « Refuser » admettent l'un et l'autre les notations\n" -"suivantes pour les adresses :\n" -"# Toutes\n" -"Aucune\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche des " -"noms d'hôte\n" -"avec « HostNameLookups On » ci-dessus.\n" -"# Chiffrage : utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la " -"bibliothèque SSL\n" -"à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.\n" -"# Valeurs possibles :\n" -"# Toujours - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)\n" -"Jamais - Ne jamais utiliser le chiffrage\n" -"Requis - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS\n" -"IfRequested (si demandé) - Utiliser le chiffrage si le serveur le demande\n" -"# Par défaut, « IfRequested ».\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Identification (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"L'autorisation d'accès à utiliser :" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Aucune</i> - N'exécuter aucune identification.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP " -"Basic.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP " -"Digest.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée par\n" -"le client pour la méthode <i>Basic</i> ou <i>Digest</i> " -"lors de la connexion à l'interface\n" -"localhost.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Classe (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"La classe d'autorisation d'accès ; actuellement, seuls sont gérés <i>" -"Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup) et <i>" -"Group</i>\n" -"(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Les noms d'utilisateur / de groupe autorisés à accéder à la ressource. Le " -"format est une\n" -"liste séparée par une virgule.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Satisfaire (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"Cette directive contrôle si toutes les conditions spécifiées doivent être " -"satisfaites pour autoriser\n" -"l'accès à la ressource. Si elle est fixée à « toutes », toutes les conditions " -"de\n" -"contrôle d'identification et d'accès doivent alors être satisfaites pour " -"autoriser l'accès.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Le paramétrage satisfaire à « n'importe lequel » autorise un utilisateur à " -"obtenir l'accès si\n" -"les conditions requises pour le contrôle d'identification <i>ou</i> " -"d'accès sont satisfaites.\n" -"Par exemple, vous pourriez exiger l'identification pour l'accès distant,\n" -"mais autoriser l'accès local sans.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Par défaut, « Toutes ».\n" -"</p> \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nom du groupe d'identification (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"Le nom du groupe pour l'autorisation d'accès du <i>Groupe</i>.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ordre ACL (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"L'ordre du traitement Autoriser / Refuser.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Autorisation</b>\n" -"<p>\n" -"Autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le réseau\n" -"spécifiés. Les valeurs possibles sont :</p>\n" -"<pre>\n" -"Tous\n" -"Aucun\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche du nom " -"d'hôte\n" -"avec « HostNameLookups On » ci-dessus.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Adresses ACL (Allow / Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Autorise / Refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le " -"réseau\n" -"spécifiés. Les valeurs possibles sont :</p>\n" -"<pre>\n" -"Toutes\n" -"Aucune\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche de nom " -"d'hôte\n" -"avec « HostNameLookups On » ci-dessus.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Chiffrage (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la bibliothèque\n" -"OpenSSL à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.</p>\n" -"<p>\n" -"Valeur possibles :</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Toujours</i> - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)</li>\n" -"<li><i>Jamais</i> - Ne jamais utiliser le chiffrage</li>\n" -"<li><i>Requis</i> - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS</li>\n" -"<li><i>IfRequested (si demandé)</i> - Utiliser le chiffrage si le serveur le " -"demande</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Par défaut, « IfRequested ».</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Droits d'accès</b>\n" -"<p>\n" -"Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n" -"Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Purge automatique des tâches (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Purger automatiquement les tâches lorsqu'elles ne sont pas exigées pour les " -"quotas.\n" -"Par défaut, Non.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Protocoles de navigation (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Protocoles à utiliser pour la navigation. Il peut s'agir de\n" -"l'un de ceux qui suivent, séparés par un blanc et / ou une virgule :</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>tous</i> - Utiliser tous les protocoles gérés.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Utiliser le protocole de navigation CUPS.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Utiliser le protocole SLPv2.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Par défaut, <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Remarque : si vous choisissez d'utiliser SLPv2, il vous est <b>vivement</b> " -"recommandé\n" -"d'avoir au moins un répertoire d'agents (Directory Agent, DA) SLP sur votre " -"réseau. Sinon, les\n" -"mises à jour des demandes d'informations peuvent prendre plusieurs secondes, " -"durant\n" -"lesquelles l'ordonnanceur ne répondra pas aux requêtes du client.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"Le niveau de classification du serveur. S'il est défini, cette classification " -"est affichée sur toutes les\n" -"pages, et l'impression brute est désactivée. La valeur par défaut est la chaîne " -"vide.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i> : confidentielle\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Autorisation d'écrasement (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Autoriser ou non les utilisateurs à écraser la classification lors des sorties " -"imprimées. S'il est activé,\n" -"les utilisateurs peuvent limiter les pages de titre avant ou après la tâche, et " -"peut changer la classification\n" -"d'une tâche, mais pas éliminer complètement la classification ou les titres.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"Par défaut, « Off ».</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Masquage des membres implicites (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Afficher ou non les membres d'une\n" -"classe implicite.</p>\n" -"<p>\n" -"Lorsque HideImplicitMembers est « On », toute imprimante distante faisant\n" -"partie d'une classe implicite est dissimulée à l'utilisateur, qui ne verra " -"qu'une seule\n" -"file d'attente même si de nombreuses files d'attente gèrent la classe " -"implicite.</p>\n" -"<p>\n" -"Activé par défaut.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Utilisation de « n'importe quelle » classe (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Créer ou non des classes implicites <b>N'importe quelle imprimante</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Lorsque ImplicitAnyClasses est fixé à « On » et qu'une file d'attente locale\n" -"du même nom existe, c'est-à-dire « imprimante », « imprimante@server1 », " -"« printer@server1 », alors une classe implicite appelée « Anyprinter » est\n" -"créée à la place.</p>\n" -"<p>\n" -"Lorsque ImplicitAnyClasses est « Off », les classes implicites ne sont pas " -"créées\n" -"lorsqu'il existe une file d'attente locale du même nom.</p>\n" -"<p>\n" -"Désactivé par défaut.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nombre maximum de tâches (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Le nombre maximum de tâches à conserver en mémoire (actives et achevées).\n" -"Par défaut, à 0 (aucune limite).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nombre maximum de tâches par utilisateur (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"La directive MaxJobsPerUser contrôle le nombre maximum de tâches <i>actives</i>" -"\n" -"autorisées pour chaque utilisateur. Dès qu'un utilisateur atteint la limite, " -"les nouvelles\n" -"tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une des tâches actives soit achevée, " -"arrêtée,\n" -"interrompue ou annulée.</p>\n" -"<p>\n" -"Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n" -"Par défaut, 0 (aucune limite).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nombre maximum de tâches par imprimante (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"La directive MaxJobsPerPrinter contrôle le nombre maximum de tâches <i>" -"actives</i>\n" -"autorisées pour chaque imprimante ou classe. Dès qu'une imprimante ou une " -"classe\n" -"atteint la limite, les nouvelles tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une des " -"tâches\n" -"actives soit achevée, arrêtée, interrompue ou annulée.</p>\n" -"<p>\n" -"Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n" -"Par défaut, 0 (aucune limite).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"La valeur du port sur lequel le démon CUPS écoute les requêtes. Par défaut, " -"631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Adresse</b>\n" -"<p>\n" -"L'adresse à laquelle le démon CUPS écoute les requêtes. Laissez-la vierge ou " -"utilisez\n" -"un astérisque (*) pour spécifier une valeur de port pour le sous-réseau " -"entier.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Cochez cette case si vous désirez utiliser le chiffrage SSL avec cette " -"adresse ou ce port.\n" -"</p>\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Navigation" @@ -1812,58 +129,58 @@ msgstr "Ordre de navigation :" msgid "Browse options:" msgstr "Options de navigation :" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Racine" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Toutes les imprimantes" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Toutes les classes" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Tâches d'impression" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Administration" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Racine" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Aide rapide" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "Configuration du serveur CUPS" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Problème de chargement du fichier de configuration !" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "Problème de configuration de CUPS" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1871,19 +188,19 @@ msgstr "" "Cet outil de configuration n'a pas reconnu certaines options. Elles resteront " "intactes et vous ne pourrez pas les modifier." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Options non reconnues" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Impossible de trouver un serveur CUPS opérationnel" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Impossible de redémarrer le serveur CUPS (pid = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1892,16 +209,16 @@ msgstr "" "n'avez probablement pas les droits d'accès nécessaires pour effectuer cette " "opération." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "" "Problème interne : le fichier « %1 » n'est ni lisible ni inscriptible !" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Erreur interne : fichier « %1 » vide !" -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1909,7 +226,7 @@ msgstr "" "Le fichier de configuration n'a pas été envoyé au serveur CUPS. Le démon ne " "sera pas redémarré." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1917,11 +234,11 @@ msgstr "" "Impossible d'envoyer le fichier de configuration au serveur CUPS. Vous n'avez " "probablement pas les droits d'accès nécessaires pour effectuer cette opération." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "Problème de configuration de CUPS" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de configuration « %1 »." @@ -2375,3 +692,1441 @@ msgstr "Go" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Mosaïques" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nom du serveur (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le nom d'hôte de votre serveur, tel qu'annoncé publiquement.\n" +#~ "Par défaut, CUPS utilise le nom d'hôte du système.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Pour définir le serveur par défaut qu'utilisent les clients, consultez le fichier client.conf.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : myhost.domain.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Administrateur du serveur (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "L'adresse électronique à utiliser pour toutes vos réclamations ou signaler des problèmes.\n" +#~ "Par défaut, CUPS utilise « root@hostname ».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : root@myhost.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Journal des accès (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le fichier journal des accès ; s'il ne commence pas par un « / »,\n" +#~ "il est alors supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n" +#~ "« /var/log/cups/access_log ».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> pour envoyer la sortie au\n" +#~ "fichier ou au démon syslog.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : « /var/log/cups/access_log »</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dossier des données (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le dossier racine des fichiers de données de CUPS.\n" +#~ "Par défaut, « /usr/share/cups ».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : « /usr/share/cups »</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Jeu de caractères par défaut (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le jeu de caractères par défaut à utiliser. S'il n'est pas spécifié,\n" +#~ "par défaut utf-8. Notez que ce comportement peut être annulé dans\n" +#~ "les documents HTML...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : utf-8</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Langue par défaut (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La langue par défaut si le navigateur n'en spécifie aucune.\n" +#~ "Dans ce cas, la configuration locale actuelle est utilisée.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : fr</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dossier des documents (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le dossier racine des documents HTTP gérés.\n" +#~ "Par défaut, il s'agit du dossier défini lors de la compilation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : « /usr/share/cups/doc »</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Journal des erreurs (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le fichier journal des erreurs ; s'il ne commence pas par un « / »,\n" +#~ "il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n" +#~ "« /var/log/cups/error_log ».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> pour envoyer la sortie au\n" +#~ "fichier ou au démon syslog.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : « /var/log/cups/error_log »</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Emplacement des polices (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "L'emplacement où rechercher tous les fichiers des polices (actuellement, seulement pour pstoraster).\n" +#~ "Par défaut, « /usr/share/cups/fonts ».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : « /usr/share/cups/fonts »</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Niveau de journalisation (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Contrôle le nombre de messages consignés dans le fichier ErrorLog ;\n" +#~ "il peut s'agir de l'un de ceux répertoriés ci-après :</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i> : Consigne tout.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i> : Consigne presque tout.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i> : Consigne toutes les requêtes et les changements d'état.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i> : Consigne les erreurs et les avertissements.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i> : Consigne uniquement les erreurs.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i> : Ne consigne rien.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i> : info</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Taille maximale du journal (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Contrôle la taille maximale du journal de chaque fichier journal avant\n" +#~ "rotation. Par défaut, 10 48576 (1 Mo). Fixez-la à 0 pour désactiver la rotation du journal.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Journal des pages (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le fichier journal des pages ; s'il ne commence pas par un « / »,\n" +#~ "il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut,\n" +#~ "« /var/log/cups/page_log ».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> pour envoyer la sortie au\n" +#~ "fichier ou au démon syslog.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : « /var/log/cups/page_log »</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Conservation de l'historique des tâches (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Conserver ou non l'historique d'une tâche une fois qu'elle est\n" +#~ "achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Oui.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : Oui</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Conservation des fichiers de tâches (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Conserver ou non les fichiers d'une tâche une fois qu'elle est\n" +#~ "achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Non.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : Non</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Fichier printcap (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le nom du fichier printcap. Par défaut, aucun nom de fichier.\n" +#~ "Laissez-le vide pour désactiver la génération du fichier printcap.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : « /etc/printcap »</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dossier des requêtes (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le dossier dans lequel sont stockés les fichiers de requête.\n" +#~ "Par défaut, « /var/spool/cups ».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : « /var/spool/cups »</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Superutilisateur distant (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le nom de l'utilisateur affecté aux accès non identifiés\n" +#~ "depuis des systèmes distants. Par défaut, « remroot ».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Binaires du serveur (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le dossier racine des exécutables de l'ordonnanceur.\n" +#~ "Par défaut, « /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups » (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : « /usr/lib/cups »</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Fichiers du serveur (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le dossier racine de l'ordonnanceur.\n" +#~ "Par défaut, « /etc/cups ».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : « /etc/cups »</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Utilisateur (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "L'utilisateur sous lequel s'exécute le serveur. Il doit normalement s'agir de\n" +#~ "<b>lp</b>, toutefois vous pouvez effectuer une configuration pour un autre utilisateur\n" +#~ "si besoin.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Remarque : le serveur doit être initialement exécuté en tant que superutilisateur pour gérer\n" +#~ "le port IPP 631. Il change les utilisateurs chaque fois qu'un programme\n" +#~ "externe est exécuté...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Groupe (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le groupe sous lequel s'exécute le serveur. Celui-ci doit normalement\n" +#~ "être <b>sys</b>, mais vous pouvez effectuer une configuration pour un autre\n" +#~ "groupe si besoin.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La quantité de mémoire que chaque RIP devrait utiliser pour mettre des images point à\n" +#~ "point (bitmaps) en cache. La valeur peut être n'importe quel nombre réel suivi de\n" +#~ "« k » pour kilooctets, « m » pour mégaoctets,\n" +#~ "« g » pour gigaoctets, ou « t » pour « tiles » ou\n" +#~ "mosaïques (1 mosaïque, ou « tile » = 256x256 pixels). Par défaut,\n" +#~ "« 8m » (8 mégaoctets).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : 8m</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Fichiers temporaires (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le dossier dans lequel seront placés les fichiers temporaires. L'utilisateur défini ci-dessus\n" +#~ "doit pouvoir écrire dans ce dossier ! Par défaut, « /var/spool/cups/tmp » ou\n" +#~ "la valeur de la variable d'environnement « TMPDIR ».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : « /var/spool/cups/tmp »</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Limite du filtre (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Fixe le coût maximum de tous les filtres de tâches pouvant être exécutés\n" +#~ "en même temps. Une limite de 0 signifie pas de limite. Une tâche classique peut exiger\n" +#~ "une limite de filtre d'au moins 200 ; les limites inférieures au minimum requis par une\n" +#~ "tâche obligent à n'imprimer qu'une tâche à tout moment.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La limite par défaut est fixée à 0 (illimité).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Écoute (Port / Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Les ports / adresses où écouter les requêtes. Le port par défaut 631 est réservé au protocole\n" +#~ "d'impression Internet IPP (Internet Printing Protocol) et c'est celui qui est utilisé ici.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Vous pouvez avoir de multiples lignes Port / Listen pour écouter plusieurs ports\n" +#~ "ou adresses, ou pour restreindre l'accès.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Remarque : malheureusement, la plupart des navigateurs web ne gèrent pas les mises à\n" +#~ "jour de TLS ou HTTP concernant le chiffrage. Si vous souhaitez gérer le chiffrage sur le Web,\n" +#~ "vous devrez probablement écouter le port 443 (le port « HTTPS »...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Recherche de nom d'hôte (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Effectuer ou non une recherche sur des adresses IP pour obtenir un nom d'hôte\n" +#~ "pleinement qualifié. Celle-ci est fixée par défaut à « Off » pour des raisons de performance...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : « On »</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Keep Alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Gérer ou non l'option de connexion « Keep-Alive ».\n" +#~ "Par défaut, « on ».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Délai de « Keep Alive » (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le délai (en secondes) avant que les connexions « Keep-Alive » ne soient\n" +#~ "automatiquement fermées. Par défaut, 60 secondes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nombre maximum de clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Contrôle le nombre maximum de clients simultanés qui seront gérés. Par défaut, 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Taille maximum des requêtes (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Contrôle la taille maximale des requêtes HTTP et des fichiers à imprimer.\n" +#~ "Fixez-la à 0 pour désactiver cette fonctionnalité (par défaut, 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Expiration du client (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le délai (en secondes) avant expiration des requêtes. Par défaut, 300 secondes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Utilisation de la navigation (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<b>Écouter</b> ou les informations de l'imprimante depuis d'autres serveurs CUPS.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Activé par défaut.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Remarque : pour activer l'<b>envoi</b> des informations de navigation depuis ce serveur CUPS\n" +#~ "vers le LAN, spécifiez une <i>BrowseAdress</i> valable.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : « On »</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Utilisation de noms abrégés (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Utiliser ou non des noms « abrégés » pour les imprimantes distantes\n" +#~ "lorsque c'est possible (par exemple, « printer » au lieu de « printer@host »). Activé par défaut.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : Oui</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Adresses de navigation (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Spécifie une adresse de diffusion à utiliser. Par défaut, les informations de navigation\n" +#~ "constituent la diffusion vers toutes les interfaces actives.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Remarque : les systèmes HP-UX 10.20 et antérieurs ne gèrent pas correctement la diffusion, à moins\n" +#~ "que vous n'ayez un masque de réseau de classe A, B, C ou D (c'est-à-dire aucune gestion de CIDR).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Autorisation / refus de navigation (BrowseAllow / BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u> : spécifie un masque d'adresse pour autoriser les paquets entrants du\n" +#~ "navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont autorisés.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u> : spécifie un masque d'adresse pour refuser les paquets entrants du\n" +#~ "navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont refusés.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "« BrowseAllow » et « BrowseDeny » acceptent l'un et l'autre\n" +#~ "les notations suivantes pour les adresses :</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "Toutes\n" +#~ "Aucune\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Les restrictions hostname / domainname seules fonctionnent si vous avez activé la recherche de\n" +#~ "nom d'hôte !</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Intervalle de navigation (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le délai entre les mises à jour de la navigation en secondes. Par\n" +#~ "défaut, 30 secondes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Notez que les informations de navigation étant envoyées chaque fois que l'état d'une imprimante\n" +#~ "changent également, ceci représente le délai maximal entre les mises à jour.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Fixez cette valeur à 0 pour désactiver les diffusions sortantes de sorte que vos imprimantes locales\n" +#~ "ne soient pas annoncées, mais vous pouvez toujours voir les imprimantes sur d'autres hôtes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ordre de navigation (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Spécifie l'ordre des comparaisons BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : autoriser, refuser</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Analyse de navigation (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Analyser les imprimantes sur le(s) serveur(s) indiqué(s).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : myhost:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Port de navigation (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le port utilisé pour les diffusions UDP. Par défaut, il s'agit du port IPP ; si vous la changez, vous devez le faire sur tous les serveurs. Un seul BrowsePort est reconnu.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Relais de navigation (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relayer les paquets de navigation d'une adresse ou d'un réseau à un autre.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : src-address dest-address</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Délai de navigation (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le délai (en secondes) pour les imprimantes réseau - si nous n'obtenons pas de mise à jour\n" +#~ "dans cet intervalle, l'imprimante sera retirée de la liste des imprimantes. Ce nombre ne devrait\n" +#~ "incontestablement pas être inférieur à la valeur BrowseInterval pour des raisons évidentes. Par défaut,\n" +#~ "300 secondes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Classes implicites (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Utiliser ou non des classes implicites.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Les classes d'imprimantes peuvent être spécifiées explicitement dans le fichier classes.conf,\n" +#~ "implicitement fondé sur les imprimantes accessibles sur le LAN, ou les deux.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Lorsque ImplicitClasses est « On », les imprimantes du même nom (par exemple,\n" +#~ "Acme-LaserPrint-1000) sur le LAN seront placées dans une classe du même nom.\n" +#~ "Vous pouvez ainsi configurer de multiples files d'attente sur un LAN sans d'énormes\n" +#~ "difficultés administratives. Si un utilisateur envoie une tâche à Acme-LaserPrint-1000, la tâche\n" +#~ "ira à la première file d'attente disponible.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Activée par défaut.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Groupe système (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le nom du groupe pour l'accès « système » (administration\n" +#~ "des imprimantes). La valeur par défaut varie selon le système d'exploitation, mais\n" +#~ "il s'agit de <b>sys</b>, <b>system</b>, ou <b>root</b> (contrôlé dans cet ordre).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Certificat de chiffrage (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le fichier à lire contenant le certificat du serveur.\n" +#~ "Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.crt ».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : « /etc/cups/ssl/server.crt »</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Clé de chiffrage (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le fichier à lire contenant la clé du serveur.\n" +#~ "Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.key ».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : « /etc/cups/ssl/server.key »</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Droits d'accès\n" +#~ "# Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n" +#~ "Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: l'autorisation d'accès à utiliser :\n" +#~ "# Aucun - N'exécuter aucune identification\n" +#~ "Basic - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Basic.\n" +#~ "Digest - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Digest.\n" +#~ "# (Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée par\n" +#~ "le client pour les méthodes Basic ou Digest lors de la connexion à l'interface\n" +#~ "localhost)\n" +#~ "# AuthClass : la classe d'autorisation d'accès ; actuellement seuls Anonyme, Utilisateur,\n" +#~ "Système (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup), et Group\n" +#~ "(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié) sont gérés.\n" +#~ "# AuthGroupName : le nom du groupe pour l'autorisation du « Groupe ».\n" +#~ "# Ordre : l'ordre du traitement de Autoriser / Refuser.\n" +#~ "# Autoriser : autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou\n" +#~ "le réseau spécifiés.\n" +#~ "# Refuser : refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le réseau\n" +#~ "spécifiés.\n" +#~ "# « Autoriser » et « Refuser » admettent l'un et l'autre les notations\n" +#~ "suivantes pour les adresses :\n" +#~ "# Toutes\n" +#~ "Aucune\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche des noms d'hôte\n" +#~ "avec « HostNameLookups On » ci-dessus.\n" +#~ "# Chiffrage : utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la bibliothèque SSL\n" +#~ "à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.\n" +#~ "# Valeurs possibles :\n" +#~ "# Toujours - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)\n" +#~ "Jamais - Ne jamais utiliser le chiffrage\n" +#~ "Requis - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS\n" +#~ "IfRequested (si demandé) - Utiliser le chiffrage si le serveur le demande\n" +#~ "# Par défaut, « IfRequested ».\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Identification (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "L'autorisation d'accès à utiliser :<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Aucune</i> - N'exécuter aucune identification.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Basic.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Digest.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée par\n" +#~ "le client pour la méthode <i>Basic</i> ou <i>Digest</i> lors de la connexion à l'interface\n" +#~ "localhost.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Classe (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La classe d'autorisation d'accès ; actuellement, seuls sont gérés <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup) et <i>Group</i>\n" +#~ "(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Les noms d'utilisateur / de groupe autorisés à accéder à la ressource. Le format est une\n" +#~ "liste séparée par une virgule.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Satisfaire (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Cette directive contrôle si toutes les conditions spécifiées doivent être satisfaites pour autoriser\n" +#~ "l'accès à la ressource. Si elle est fixée à « toutes », toutes les conditions de\n" +#~ "contrôle d'identification et d'accès doivent alors être satisfaites pour autoriser l'accès.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le paramétrage satisfaire à « n'importe lequel » autorise un utilisateur à obtenir l'accès si\n" +#~ "les conditions requises pour le contrôle d'identification <i>ou</i> d'accès sont satisfaites.\n" +#~ "Par exemple, vous pourriez exiger l'identification pour l'accès distant,\n" +#~ "mais autoriser l'accès local sans.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Par défaut, « Toutes ».\n" +#~ "</p> \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nom du groupe d'identification (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le nom du groupe pour l'autorisation d'accès du <i>Groupe</i>.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ordre ACL (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "L'ordre du traitement Autoriser / Refuser.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Autorisation</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le réseau\n" +#~ "spécifiés. Les valeurs possibles sont :</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "Tous\n" +#~ "Aucun\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche du nom d'hôte\n" +#~ "avec « HostNameLookups On » ci-dessus.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Adresses ACL (Allow / Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Autorise / Refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le réseau\n" +#~ "spécifiés. Les valeurs possibles sont :</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "Toutes\n" +#~ "Aucune\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche de nom d'hôte\n" +#~ "avec « HostNameLookups On » ci-dessus.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Chiffrage (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la bibliothèque\n" +#~ "OpenSSL à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Valeur possibles :</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Toujours</i> - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Jamais</i> - Ne jamais utiliser le chiffrage</li>\n" +#~ "<li><i>Requis</i> - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested (si demandé)</i> - Utiliser le chiffrage si le serveur le demande</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Par défaut, « IfRequested ».</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Droits d'accès</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n" +#~ "Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Purge automatique des tâches (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Purger automatiquement les tâches lorsqu'elles ne sont pas exigées pour les quotas.\n" +#~ "Par défaut, Non.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Protocoles de navigation (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Protocoles à utiliser pour la navigation. Il peut s'agir de\n" +#~ "l'un de ceux qui suivent, séparés par un blanc et / ou une virgule :</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>tous</i> - Utiliser tous les protocoles gérés.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Utiliser le protocole de navigation CUPS.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Utiliser le protocole SLPv2.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Par défaut, <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Remarque : si vous choisissez d'utiliser SLPv2, il vous est <b>vivement</b> recommandé\n" +#~ "d'avoir au moins un répertoire d'agents (Directory Agent, DA) SLP sur votre réseau. Sinon, les\n" +#~ "mises à jour des demandes d'informations peuvent prendre plusieurs secondes, durant\n" +#~ "lesquelles l'ordonnanceur ne répondra pas aux requêtes du client.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le niveau de classification du serveur. S'il est défini, cette classification est affichée sur toutes les\n" +#~ "pages, et l'impression brute est désactivée. La valeur par défaut est la chaîne vide.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i> : confidentielle\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Autorisation d'écrasement (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Autoriser ou non les utilisateurs à écraser la classification lors des sorties imprimées. S'il est activé,\n" +#~ "les utilisateurs peuvent limiter les pages de titre avant ou après la tâche, et peut changer la classification\n" +#~ "d'une tâche, mais pas éliminer complètement la classification ou les titres.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Par défaut, « Off ».</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Masquage des membres implicites (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Afficher ou non les membres d'une\n" +#~ "classe implicite.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Lorsque HideImplicitMembers est « On », toute imprimante distante faisant\n" +#~ "partie d'une classe implicite est dissimulée à l'utilisateur, qui ne verra qu'une seule\n" +#~ "file d'attente même si de nombreuses files d'attente gèrent la classe implicite.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Activé par défaut.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Utilisation de « n'importe quelle » classe (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Créer ou non des classes implicites <b>N'importe quelle imprimante</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Lorsque ImplicitAnyClasses est fixé à « On » et qu'une file d'attente locale\n" +#~ "du même nom existe, c'est-à-dire « imprimante », « imprimante@server1 », « printer@server1 », alors une classe implicite appelée « Anyprinter » est\n" +#~ "créée à la place.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Lorsque ImplicitAnyClasses est « Off », les classes implicites ne sont pas créées\n" +#~ "lorsqu'il existe une file d'attente locale du même nom.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Désactivé par défaut.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nombre maximum de tâches (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le nombre maximum de tâches à conserver en mémoire (actives et achevées).\n" +#~ "Par défaut, à 0 (aucune limite).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nombre maximum de tâches par utilisateur (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La directive MaxJobsPerUser contrôle le nombre maximum de tâches <i>actives</i>\n" +#~ "autorisées pour chaque utilisateur. Dès qu'un utilisateur atteint la limite, les nouvelles\n" +#~ "tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une des tâches actives soit achevée, arrêtée,\n" +#~ "interrompue ou annulée.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n" +#~ "Par défaut, 0 (aucune limite).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nombre maximum de tâches par imprimante (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La directive MaxJobsPerPrinter contrôle le nombre maximum de tâches <i>actives</i>\n" +#~ "autorisées pour chaque imprimante ou classe. Dès qu'une imprimante ou une classe\n" +#~ "atteint la limite, les nouvelles tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une des tâches\n" +#~ "actives soit achevée, arrêtée, interrompue ou annulée.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n" +#~ "Par défaut, 0 (aucune limite).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La valeur du port sur lequel le démon CUPS écoute les requêtes. Par défaut, 631.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Adresse</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "L'adresse à laquelle le démon CUPS écoute les requêtes. Laissez-la vierge ou utilisez\n" +#~ "un astérisque (*) pour spécifier une valeur de port pour le sous-réseau entier.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Cochez cette case si vous désirez utiliser le chiffrage SSL avec cette adresse ou ce port.\n" +#~ "</p>\n" |