summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po3173
1 files changed, 1464 insertions, 1709 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 8e51c0d78c9..8d919d4be52 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -63,1690 +64,6 @@ msgstr "Vers :"
msgid "Browse Address"
msgstr "Adresse de navigation"
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nom du serveur (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le nom d'hôte de votre serveur, tel qu'annoncé publiquement.\n"
-"Par défaut, CUPS utilise le nom d'hôte du système.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Pour définir le serveur par défaut qu'utilisent les clients, consultez le "
-"fichier client.conf.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : myhost.domain.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Administrateur du serveur (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"L'adresse électronique à utiliser pour toutes vos réclamations ou signaler des "
-"problèmes.\n"
-"Par défaut, CUPS utilise « root@hostname ».</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : root@myhost.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Journal des accès (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le fichier journal des accès ; s'il ne commence pas par un « / »,\n"
-"il est alors supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n"
-"« /var/log/cups/access_log ».</p>\n"
-"<p>\n"
-"Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> "
-"pour envoyer la sortie au\n"
-"fichier ou au démon syslog.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : « /var/log/cups/access_log »</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dossier des données (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le dossier racine des fichiers de données de CUPS.\n"
-"Par défaut, « /usr/share/cups ».</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : « /usr/share/cups »</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Jeu de caractères par défaut (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le jeu de caractères par défaut à utiliser. S'il n'est pas spécifié,\n"
-"par défaut utf-8. Notez que ce comportement peut être annulé dans\n"
-"les documents HTML...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : utf-8</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Langue par défaut (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La langue par défaut si le navigateur n'en spécifie aucune.\n"
-"Dans ce cas, la configuration locale actuelle est utilisée.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : fr</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dossier des documents (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le dossier racine des documents HTTP gérés.\n"
-"Par défaut, il s'agit du dossier défini lors de la compilation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : « /usr/share/cups/doc »</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Journal des erreurs (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le fichier journal des erreurs ; s'il ne commence pas par un « / »,\n"
-"il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n"
-"« /var/log/cups/error_log ».</p>\n"
-"<p>\n"
-"Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> "
-"pour envoyer la sortie au\n"
-"fichier ou au démon syslog.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : « /var/log/cups/error_log »</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Emplacement des polices (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"L'emplacement où rechercher tous les fichiers des polices (actuellement, "
-"seulement pour pstoraster).\n"
-"Par défaut, « /usr/share/cups/fonts ».</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : « /usr/share/cups/fonts »</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Niveau de journalisation (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Contrôle le nombre de messages consignés dans le fichier ErrorLog ;\n"
-"il peut s'agir de l'un de ceux répertoriés ci-après :</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i> : Consigne tout.</li>\n"
-"<li><i>debug</i> : Consigne presque tout.</li>\n"
-"<li><i>info</i> : Consigne toutes les requêtes et les changements "
-"d'état.</li>\n"
-"<li><i>warn</i> : Consigne les erreurs et les avertissements.</li>\n"
-"<li><i>error</i> : Consigne uniquement les erreurs.</li>\n"
-"<li><i>none</i> : Ne consigne rien.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : info</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Taille maximale du journal (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Contrôle la taille maximale du journal de chaque fichier journal avant\n"
-"rotation. Par défaut, 10 48576 (1 Mo). Fixez-la à 0 pour désactiver la rotation "
-"du journal.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Journal des pages (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le fichier journal des pages ; s'il ne commence pas par un « / »,\n"
-"il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut,\n"
-"« /var/log/cups/page_log ».</p>\n"
-"<p>\n"
-"Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> "
-"pour envoyer la sortie au\n"
-"fichier ou au démon syslog.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : « /var/log/cups/page_log »</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Conservation de l'historique des tâches (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Conserver ou non l'historique d'une tâche une fois qu'elle est\n"
-"achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Oui.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : Oui</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Conservation des fichiers de tâches (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Conserver ou non les fichiers d'une tâche une fois qu'elle est\n"
-"achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Non.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : Non</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Fichier printcap (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le nom du fichier printcap. Par défaut, aucun nom de fichier.\n"
-"Laissez-le vide pour désactiver la génération du fichier printcap.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : « /etc/printcap »</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dossier des requêtes (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le dossier dans lequel sont stockés les fichiers de requête.\n"
-"Par défaut, « /var/spool/cups ».</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : « /var/spool/cups »</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Superutilisateur distant (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le nom de l'utilisateur affecté aux accès non identifiés\n"
-"depuis des systèmes distants. Par défaut, « remroot ».</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Binaires du serveur (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le dossier racine des exécutables de l'ordonnanceur.\n"
-"Par défaut, « /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups » (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : « /usr/lib/cups »</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Fichiers du serveur (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le dossier racine de l'ordonnanceur.\n"
-"Par défaut, « /etc/cups ».</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : « /etc/cups »</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Utilisateur (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"L'utilisateur sous lequel s'exécute le serveur. Il doit normalement s'agir de\n"
-"<b>lp</b>, toutefois vous pouvez effectuer une configuration pour un autre "
-"utilisateur\n"
-"si besoin.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Remarque : le serveur doit être initialement exécuté en tant que "
-"superutilisateur pour gérer\n"
-"le port IPP 631. Il change les utilisateurs chaque fois qu'un programme\n"
-"externe est exécuté...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Groupe (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le groupe sous lequel s'exécute le serveur. Celui-ci doit normalement\n"
-"être <b>sys</b>, mais vous pouvez effectuer une configuration pour un autre\n"
-"groupe si besoin.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La quantité de mémoire que chaque RIP devrait utiliser pour mettre des images "
-"point à\n"
-"point (bitmaps) en cache. La valeur peut être n'importe quel nombre réel suivi "
-"de\n"
-"« k » pour kilooctets, « m » pour mégaoctets,\n"
-"« g » pour gigaoctets, ou « t » pour « tiles » ou\n"
-"mosaïques (1 mosaïque, ou « tile » = 256x256 pixels). Par défaut,\n"
-"« 8m » (8 mégaoctets).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Fichiers temporaires (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le dossier dans lequel seront placés les fichiers temporaires. L'utilisateur "
-"défini ci-dessus\n"
-"doit pouvoir écrire dans ce dossier ! Par défaut, « /var/spool/cups/tmp » ou\n"
-"la valeur de la variable d'environnement « TMPDIR ».</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : « /var/spool/cups/tmp »</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Limite du filtre (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Fixe le coût maximum de tous les filtres de tâches pouvant être exécutés\n"
-"en même temps. Une limite de 0 signifie pas de limite. Une tâche classique peut "
-"exiger\n"
-"une limite de filtre d'au moins 200 ; les limites inférieures au minimum requis "
-"par une\n"
-"tâche obligent à n'imprimer qu'une tâche à tout moment.</p>\n"
-"<p>\n"
-"La limite par défaut est fixée à 0 (illimité).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Écoute (Port / Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Les ports / adresses où écouter les requêtes. Le port par défaut 631 est "
-"réservé au protocole\n"
-"d'impression Internet IPP (Internet Printing Protocol) et c'est celui qui est "
-"utilisé ici.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Vous pouvez avoir de multiples lignes Port / Listen pour écouter plusieurs "
-"ports\n"
-"ou adresses, ou pour restreindre l'accès.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Remarque : malheureusement, la plupart des navigateurs web ne gèrent pas les "
-"mises à\n"
-"jour de TLS ou HTTP concernant le chiffrage. Si vous souhaitez gérer le "
-"chiffrage sur le Web,\n"
-"vous devrez probablement écouter le port 443 (le port « HTTPS »...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Recherche de nom d'hôte (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Effectuer ou non une recherche sur des adresses IP pour obtenir un nom d'hôte\n"
-"pleinement qualifié. Celle-ci est fixée par défaut à « Off » pour des raisons "
-"de performance...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : « On »</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Keep Alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gérer ou non l'option de connexion « Keep-Alive ».\n"
-"Par défaut, « on ».</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Délai de « Keep Alive » (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le délai (en secondes) avant que les connexions « Keep-Alive » ne soient\n"
-"automatiquement fermées. Par défaut, 60 secondes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nombre maximum de clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Contrôle le nombre maximum de clients simultanés qui seront gérés. Par défaut, "
-"100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Taille maximum des requêtes (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Contrôle la taille maximale des requêtes HTTP et des fichiers à imprimer.\n"
-"Fixez-la à 0 pour désactiver cette fonctionnalité (par défaut, 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Expiration du client (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le délai (en secondes) avant expiration des requêtes. Par défaut, "
-"300 secondes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Utilisation de la navigation (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Écouter</b> ou les informations de l'imprimante depuis d'autres serveurs "
-"CUPS.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Activé par défaut.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Remarque : pour activer l'<b>envoi</b> des informations de navigation depuis ce "
-"serveur CUPS\n"
-"vers le LAN, spécifiez une <i>BrowseAdress</i> valable.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : « On »</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Utilisation de noms abrégés (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Utiliser ou non des noms « abrégés » pour les imprimantes distantes\n"
-"lorsque c'est possible (par exemple, « printer » au lieu de « printer@host »). "
-"Activé par défaut.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : Oui</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Adresses de navigation (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Spécifie une adresse de diffusion à utiliser. Par défaut, les informations de "
-"navigation\n"
-"constituent la diffusion vers toutes les interfaces actives.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Remarque : les systèmes HP-UX 10.20 et antérieurs ne gèrent pas correctement la "
-"diffusion, à moins\n"
-"que vous n'ayez un masque de réseau de classe A, B, C ou D (c'est-à-dire aucune "
-"gestion de CIDR).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Autorisation / refus de navigation (BrowseAllow / BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u> : spécifie un masque d'adresse pour autoriser les paquets "
-"entrants du\n"
-"navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont "
-"autorisés.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u> : spécifie un masque d'adresse pour refuser les paquets "
-"entrants du\n"
-"navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont "
-"refusés.</p>\n"
-"<p>\n"
-"« BrowseAllow » et « BrowseDeny » acceptent l'un et l'autre\n"
-"les notations suivantes pour les adresses :</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Toutes\n"
-"Aucune\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Les restrictions hostname / domainname seules fonctionnent si vous avez activé "
-"la recherche de\n"
-"nom d'hôte !</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Intervalle de navigation (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le délai entre les mises à jour de la navigation en secondes. Par\n"
-"défaut, 30 secondes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Notez que les informations de navigation étant envoyées chaque fois que l'état "
-"d'une imprimante\n"
-"changent également, ceci représente le délai maximal entre les mises à jour.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"Fixez cette valeur à 0 pour désactiver les diffusions sortantes de sorte que "
-"vos imprimantes locales\n"
-"ne soient pas annoncées, mais vous pouvez toujours voir les imprimantes sur "
-"d'autres hôtes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ordre de navigation (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Spécifie l'ordre des comparaisons BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : autoriser, refuser</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Analyse de navigation (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Analyser les imprimantes sur le(s) serveur(s) indiqué(s).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : myhost:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Port de navigation (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le port utilisé pour les diffusions UDP. Par défaut, il s'agit du port IPP ; si "
-"vous la changez, vous devez le faire sur tous les serveurs. Un seul BrowsePort "
-"est reconnu.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Relais de navigation (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relayer les paquets de navigation d'une adresse ou d'un réseau à un autre.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : src-address dest-address</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Délai de navigation (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le délai (en secondes) pour les imprimantes réseau - si nous n'obtenons pas de "
-"mise à jour\n"
-"dans cet intervalle, l'imprimante sera retirée de la liste des imprimantes. Ce "
-"nombre ne devrait\n"
-"incontestablement pas être inférieur à la valeur BrowseInterval pour des "
-"raisons évidentes. Par défaut,\n"
-"300 secondes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Classes implicites (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Utiliser ou non des classes implicites.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Les classes d'imprimantes peuvent être spécifiées explicitement dans le fichier "
-"classes.conf,\n"
-"implicitement fondé sur les imprimantes accessibles sur le LAN, ou les deux.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"Lorsque ImplicitClasses est « On », les imprimantes du même nom (par exemple,\n"
-"Acme-LaserPrint-1000) sur le LAN seront placées dans une classe du même nom.\n"
-"Vous pouvez ainsi configurer de multiples files d'attente sur un LAN sans "
-"d'énormes\n"
-"difficultés administratives. Si un utilisateur envoie une tâche à "
-"Acme-LaserPrint-1000, la tâche\n"
-"ira à la première file d'attente disponible.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Activée par défaut.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Groupe système (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le nom du groupe pour l'accès « système » (administration\n"
-"des imprimantes). La valeur par défaut varie selon le système d'exploitation, "
-"mais\n"
-"il s'agit de <b>sys</b>, <b>system</b>, ou <b>root</b> "
-"(contrôlé dans cet ordre).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Certificat de chiffrage (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le fichier à lire contenant le certificat du serveur.\n"
-"Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.crt ».</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : « /etc/cups/ssl/server.crt »</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Clé de chiffrage (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le fichier à lire contenant la clé du serveur.\n"
-"Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.key ».</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : « /etc/cups/ssl/server.key »</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Droits d'accès\n"
-"# Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n"
-"Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: l'autorisation d'accès à utiliser :\n"
-"# Aucun - N'exécuter aucune identification\n"
-"Basic - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Basic.\n"
-"Digest - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Digest.\n"
-"# (Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée par\n"
-"le client pour les méthodes Basic ou Digest lors de la connexion à l'interface\n"
-"localhost)\n"
-"# AuthClass : la classe d'autorisation d'accès ; actuellement seuls Anonyme, "
-"Utilisateur,\n"
-"Système (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup), et Group\n"
-"(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié) sont gérés.\n"
-"# AuthGroupName : le nom du groupe pour l'autorisation du « Groupe ».\n"
-"# Ordre : l'ordre du traitement de Autoriser / Refuser.\n"
-"# Autoriser : autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP "
-"ou\n"
-"le réseau spécifiés.\n"
-"# Refuser : refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le "
-"réseau\n"
-"spécifiés.\n"
-"# « Autoriser » et « Refuser » admettent l'un et l'autre les notations\n"
-"suivantes pour les adresses :\n"
-"# Toutes\n"
-"Aucune\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche des "
-"noms d'hôte\n"
-"avec « HostNameLookups On » ci-dessus.\n"
-"# Chiffrage : utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la "
-"bibliothèque SSL\n"
-"à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.\n"
-"# Valeurs possibles :\n"
-"# Toujours - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)\n"
-"Jamais - Ne jamais utiliser le chiffrage\n"
-"Requis - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS\n"
-"IfRequested (si demandé) - Utiliser le chiffrage si le serveur le demande\n"
-"# Par défaut, « IfRequested ».\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Identification (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"L'autorisation d'accès à utiliser :"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Aucune</i> - N'exécuter aucune identification.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP "
-"Basic.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP "
-"Digest.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée par\n"
-"le client pour la méthode <i>Basic</i> ou <i>Digest</i> "
-"lors de la connexion à l'interface\n"
-"localhost.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Classe (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La classe d'autorisation d'accès ; actuellement, seuls sont gérés <i>"
-"Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup) et <i>"
-"Group</i>\n"
-"(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Les noms d'utilisateur / de groupe autorisés à accéder à la ressource. Le "
-"format est une\n"
-"liste séparée par une virgule.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Satisfaire (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Cette directive contrôle si toutes les conditions spécifiées doivent être "
-"satisfaites pour autoriser\n"
-"l'accès à la ressource. Si elle est fixée à « toutes », toutes les conditions "
-"de\n"
-"contrôle d'identification et d'accès doivent alors être satisfaites pour "
-"autoriser l'accès.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Le paramétrage satisfaire à « n'importe lequel » autorise un utilisateur à "
-"obtenir l'accès si\n"
-"les conditions requises pour le contrôle d'identification <i>ou</i> "
-"d'accès sont satisfaites.\n"
-"Par exemple, vous pourriez exiger l'identification pour l'accès distant,\n"
-"mais autoriser l'accès local sans.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Par défaut, « Toutes ».\n"
-"</p> \n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nom du groupe d'identification (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le nom du groupe pour l'autorisation d'accès du <i>Groupe</i>.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ordre ACL (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"L'ordre du traitement Autoriser / Refuser.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Autorisation</b>\n"
-"<p>\n"
-"Autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le réseau\n"
-"spécifiés. Les valeurs possibles sont :</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Tous\n"
-"Aucun\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche du nom "
-"d'hôte\n"
-"avec « HostNameLookups On » ci-dessus.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Adresses ACL (Allow / Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Autorise / Refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le "
-"réseau\n"
-"spécifiés. Les valeurs possibles sont :</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Toutes\n"
-"Aucune\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche de nom "
-"d'hôte\n"
-"avec « HostNameLookups On » ci-dessus.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Chiffrage (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la bibliothèque\n"
-"OpenSSL à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Valeur possibles :</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Toujours</i> - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Jamais</i> - Ne jamais utiliser le chiffrage</li>\n"
-"<li><i>Requis</i> - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS</li>\n"
-"<li><i>IfRequested (si demandé)</i> - Utiliser le chiffrage si le serveur le "
-"demande</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Par défaut, « IfRequested ».</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Droits d'accès</b>\n"
-"<p>\n"
-"Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n"
-"Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Purge automatique des tâches (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Purger automatiquement les tâches lorsqu'elles ne sont pas exigées pour les "
-"quotas.\n"
-"Par défaut, Non.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Protocoles de navigation (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Protocoles à utiliser pour la navigation. Il peut s'agir de\n"
-"l'un de ceux qui suivent, séparés par un blanc et / ou une virgule :</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>tous</i> - Utiliser tous les protocoles gérés.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Utiliser le protocole de navigation CUPS.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Utiliser le protocole SLPv2.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Par défaut, <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Remarque : si vous choisissez d'utiliser SLPv2, il vous est <b>vivement</b> "
-"recommandé\n"
-"d'avoir au moins un répertoire d'agents (Directory Agent, DA) SLP sur votre "
-"réseau. Sinon, les\n"
-"mises à jour des demandes d'informations peuvent prendre plusieurs secondes, "
-"durant\n"
-"lesquelles l'ordonnanceur ne répondra pas aux requêtes du client.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le niveau de classification du serveur. S'il est défini, cette classification "
-"est affichée sur toutes les\n"
-"pages, et l'impression brute est désactivée. La valeur par défaut est la chaîne "
-"vide.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i> : confidentielle\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Autorisation d'écrasement (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Autoriser ou non les utilisateurs à écraser la classification lors des sorties "
-"imprimées. S'il est activé,\n"
-"les utilisateurs peuvent limiter les pages de titre avant ou après la tâche, et "
-"peut changer la classification\n"
-"d'une tâche, mais pas éliminer complètement la classification ou les titres.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"Par défaut, « Off ».</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Masquage des membres implicites (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Afficher ou non les membres d'une\n"
-"classe implicite.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Lorsque HideImplicitMembers est « On », toute imprimante distante faisant\n"
-"partie d'une classe implicite est dissimulée à l'utilisateur, qui ne verra "
-"qu'une seule\n"
-"file d'attente même si de nombreuses files d'attente gèrent la classe "
-"implicite.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Activé par défaut.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Utilisation de « n'importe quelle » classe (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Créer ou non des classes implicites <b>N'importe quelle imprimante</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Lorsque ImplicitAnyClasses est fixé à « On » et qu'une file d'attente locale\n"
-"du même nom existe, c'est-à-dire « imprimante », « imprimante@server1 », "
-"« printer@server1 », alors une classe implicite appelée « Anyprinter » est\n"
-"créée à la place.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Lorsque ImplicitAnyClasses est « Off », les classes implicites ne sont pas "
-"créées\n"
-"lorsqu'il existe une file d'attente locale du même nom.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Désactivé par défaut.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nombre maximum de tâches (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Le nombre maximum de tâches à conserver en mémoire (actives et achevées).\n"
-"Par défaut, à 0 (aucune limite).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nombre maximum de tâches par utilisateur (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La directive MaxJobsPerUser contrôle le nombre maximum de tâches <i>actives</i>"
-"\n"
-"autorisées pour chaque utilisateur. Dès qu'un utilisateur atteint la limite, "
-"les nouvelles\n"
-"tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une des tâches actives soit achevée, "
-"arrêtée,\n"
-"interrompue ou annulée.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n"
-"Par défaut, 0 (aucune limite).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nombre maximum de tâches par imprimante (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La directive MaxJobsPerPrinter contrôle le nombre maximum de tâches <i>"
-"actives</i>\n"
-"autorisées pour chaque imprimante ou classe. Dès qu'une imprimante ou une "
-"classe\n"
-"atteint la limite, les nouvelles tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une des "
-"tâches\n"
-"actives soit achevée, arrêtée, interrompue ou annulée.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n"
-"Par défaut, 0 (aucune limite).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"La valeur du port sur lequel le démon CUPS écoute les requêtes. Par défaut, "
-"631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Adresse</b>\n"
-"<p>\n"
-"L'adresse à laquelle le démon CUPS écoute les requêtes. Laissez-la vierge ou "
-"utilisez\n"
-"un astérisque (*) pour spécifier une valeur de port pour le sous-réseau "
-"entier.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Cochez cette case si vous désirez utiliser le chiffrage SSL avec cette "
-"adresse ou ce port.\n"
-"</p>\n"
-
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Navigation"
@@ -1812,58 +129,58 @@ msgstr "Ordre de navigation :"
msgid "Browse options:"
msgstr "Options de navigation :"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Racine"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Toutes les imprimantes"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Toutes les classes"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Tâches d'impression"
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-#: cupsdconf.cpp:854
+#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Racine"
-#: cupsddialog.cpp:113
+#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Aide rapide"
-#: cupsddialog.cpp:126
+#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "Configuration du serveur CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:173
+#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Problème de chargement du fichier de configuration !"
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
+#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
+#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "Problème de configuration de CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:182
+#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
@@ -1871,19 +188,19 @@ msgstr ""
"Cet outil de configuration n'a pas reconnu certaines options. Elles resteront "
"intactes et vous ne pourrez pas les modifier."
-#: cupsddialog.cpp:184
+#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Options non reconnues"
-#: cupsddialog.cpp:204
+#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Impossible de trouver un serveur CUPS opérationnel"
-#: cupsddialog.cpp:218
+#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Impossible de redémarrer le serveur CUPS (pid = %1)"
-#: cupsddialog.cpp:239
+#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
@@ -1892,16 +209,16 @@ msgstr ""
"n'avez probablement pas les droits d'accès nécessaires pour effectuer cette "
"opération."
-#: cupsddialog.cpp:249
+#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr ""
"Problème interne : le fichier « %1 » n'est ni lisible ni inscriptible !"
-#: cupsddialog.cpp:252
+#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Erreur interne : fichier « %1 » vide !"
-#: cupsddialog.cpp:270
+#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
@@ -1909,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Le fichier de configuration n'a pas été envoyé au serveur CUPS. Le démon ne "
"sera pas redémarré."
-#: cupsddialog.cpp:274
+#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
@@ -1917,11 +234,11 @@ msgstr ""
"Impossible d'envoyer le fichier de configuration au serveur CUPS. Vous n'avez "
"probablement pas les droits d'accès nécessaires pour effectuer cette opération."
-#: cupsddialog.cpp:277
+#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "Problème de configuration de CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:308
+#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de configuration « %1 »."
@@ -2375,3 +692,1441 @@ msgstr "Go"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaïques"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nom du serveur (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le nom d'hôte de votre serveur, tel qu'annoncé publiquement.\n"
+#~ "Par défaut, CUPS utilise le nom d'hôte du système.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Pour définir le serveur par défaut qu'utilisent les clients, consultez le fichier client.conf.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : myhost.domain.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Administrateur du serveur (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "L'adresse électronique à utiliser pour toutes vos réclamations ou signaler des problèmes.\n"
+#~ "Par défaut, CUPS utilise « root@hostname ».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : root@myhost.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Journal des accès (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le fichier journal des accès ; s'il ne commence pas par un « / »,\n"
+#~ "il est alors supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n"
+#~ "« /var/log/cups/access_log ».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> pour envoyer la sortie au\n"
+#~ "fichier ou au démon syslog.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : « /var/log/cups/access_log »</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dossier des données (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le dossier racine des fichiers de données de CUPS.\n"
+#~ "Par défaut, « /usr/share/cups ».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : « /usr/share/cups »</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Jeu de caractères par défaut (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le jeu de caractères par défaut à utiliser. S'il n'est pas spécifié,\n"
+#~ "par défaut utf-8. Notez que ce comportement peut être annulé dans\n"
+#~ "les documents HTML...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : utf-8</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Langue par défaut (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La langue par défaut si le navigateur n'en spécifie aucune.\n"
+#~ "Dans ce cas, la configuration locale actuelle est utilisée.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : fr</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dossier des documents (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le dossier racine des documents HTTP gérés.\n"
+#~ "Par défaut, il s'agit du dossier défini lors de la compilation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : « /usr/share/cups/doc »</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Journal des erreurs (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le fichier journal des erreurs ; s'il ne commence pas par un « / »,\n"
+#~ "il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n"
+#~ "« /var/log/cups/error_log ».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> pour envoyer la sortie au\n"
+#~ "fichier ou au démon syslog.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : « /var/log/cups/error_log »</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Emplacement des polices (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "L'emplacement où rechercher tous les fichiers des polices (actuellement, seulement pour pstoraster).\n"
+#~ "Par défaut, « /usr/share/cups/fonts ».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : « /usr/share/cups/fonts »</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Niveau de journalisation (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Contrôle le nombre de messages consignés dans le fichier ErrorLog ;\n"
+#~ "il peut s'agir de l'un de ceux répertoriés ci-après :</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i> : Consigne tout.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i> : Consigne presque tout.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i> : Consigne toutes les requêtes et les changements d'état.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i> : Consigne les erreurs et les avertissements.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i> : Consigne uniquement les erreurs.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i> : Ne consigne rien.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : info</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Taille maximale du journal (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Contrôle la taille maximale du journal de chaque fichier journal avant\n"
+#~ "rotation. Par défaut, 10 48576 (1 Mo). Fixez-la à 0 pour désactiver la rotation du journal.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : 1048576</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Journal des pages (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le fichier journal des pages ; s'il ne commence pas par un « / »,\n"
+#~ "il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut,\n"
+#~ "« /var/log/cups/page_log ».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> pour envoyer la sortie au\n"
+#~ "fichier ou au démon syslog.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : « /var/log/cups/page_log »</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Conservation de l'historique des tâches (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Conserver ou non l'historique d'une tâche une fois qu'elle est\n"
+#~ "achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Oui.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : Oui</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Conservation des fichiers de tâches (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Conserver ou non les fichiers d'une tâche une fois qu'elle est\n"
+#~ "achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Non.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : Non</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Fichier printcap (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le nom du fichier printcap. Par défaut, aucun nom de fichier.\n"
+#~ "Laissez-le vide pour désactiver la génération du fichier printcap.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : « /etc/printcap »</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dossier des requêtes (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le dossier dans lequel sont stockés les fichiers de requête.\n"
+#~ "Par défaut, « /var/spool/cups ».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : « /var/spool/cups »</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Superutilisateur distant (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le nom de l'utilisateur affecté aux accès non identifiés\n"
+#~ "depuis des systèmes distants. Par défaut, « remroot ».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : remroot</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Binaires du serveur (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le dossier racine des exécutables de l'ordonnanceur.\n"
+#~ "Par défaut, « /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups » (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : « /usr/lib/cups »</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Fichiers du serveur (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le dossier racine de l'ordonnanceur.\n"
+#~ "Par défaut, « /etc/cups ».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : « /etc/cups »</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>User (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Utilisateur (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "L'utilisateur sous lequel s'exécute le serveur. Il doit normalement s'agir de\n"
+#~ "<b>lp</b>, toutefois vous pouvez effectuer une configuration pour un autre utilisateur\n"
+#~ "si besoin.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Remarque : le serveur doit être initialement exécuté en tant que superutilisateur pour gérer\n"
+#~ "le port IPP 631. Il change les utilisateurs chaque fois qu'un programme\n"
+#~ "externe est exécuté...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : lp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Groupe (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le groupe sous lequel s'exécute le serveur. Celui-ci doit normalement\n"
+#~ "être <b>sys</b>, mais vous pouvez effectuer une configuration pour un autre\n"
+#~ "groupe si besoin.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La quantité de mémoire que chaque RIP devrait utiliser pour mettre des images point à\n"
+#~ "point (bitmaps) en cache. La valeur peut être n'importe quel nombre réel suivi de\n"
+#~ "« k » pour kilooctets, « m » pour mégaoctets,\n"
+#~ "« g » pour gigaoctets, ou « t » pour « tiles » ou\n"
+#~ "mosaïques (1 mosaïque, ou « tile » = 256x256 pixels). Par défaut,\n"
+#~ "« 8m » (8 mégaoctets).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : 8m</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Fichiers temporaires (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le dossier dans lequel seront placés les fichiers temporaires. L'utilisateur défini ci-dessus\n"
+#~ "doit pouvoir écrire dans ce dossier ! Par défaut, « /var/spool/cups/tmp » ou\n"
+#~ "la valeur de la variable d'environnement « TMPDIR ».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : « /var/spool/cups/tmp »</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Limite du filtre (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Fixe le coût maximum de tous les filtres de tâches pouvant être exécutés\n"
+#~ "en même temps. Une limite de 0 signifie pas de limite. Une tâche classique peut exiger\n"
+#~ "une limite de filtre d'au moins 200 ; les limites inférieures au minimum requis par une\n"
+#~ "tâche obligent à n'imprimer qu'une tâche à tout moment.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La limite par défaut est fixée à 0 (illimité).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : 200</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Écoute (Port / Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Les ports / adresses où écouter les requêtes. Le port par défaut 631 est réservé au protocole\n"
+#~ "d'impression Internet IPP (Internet Printing Protocol) et c'est celui qui est utilisé ici.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Vous pouvez avoir de multiples lignes Port / Listen pour écouter plusieurs ports\n"
+#~ "ou adresses, ou pour restreindre l'accès.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Remarque : malheureusement, la plupart des navigateurs web ne gèrent pas les mises à\n"
+#~ "jour de TLS ou HTTP concernant le chiffrage. Si vous souhaitez gérer le chiffrage sur le Web,\n"
+#~ "vous devrez probablement écouter le port 443 (le port « HTTPS »...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Recherche de nom d'hôte (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Effectuer ou non une recherche sur des adresses IP pour obtenir un nom d'hôte\n"
+#~ "pleinement qualifié. Celle-ci est fixée par défaut à « Off » pour des raisons de performance...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : « On »</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Keep Alive (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Gérer ou non l'option de connexion « Keep-Alive ».\n"
+#~ "Par défaut, « on ».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Délai de « Keep Alive » (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le délai (en secondes) avant que les connexions « Keep-Alive » ne soient\n"
+#~ "automatiquement fermées. Par défaut, 60 secondes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : 60</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nombre maximum de clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Contrôle le nombre maximum de clients simultanés qui seront gérés. Par défaut, 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : 100</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Taille maximum des requêtes (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Contrôle la taille maximale des requêtes HTTP et des fichiers à imprimer.\n"
+#~ "Fixez-la à 0 pour désactiver cette fonctionnalité (par défaut, 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : 0</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Expiration du client (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le délai (en secondes) avant expiration des requêtes. Par défaut, 300 secondes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Utilisation de la navigation (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>Écouter</b> ou les informations de l'imprimante depuis d'autres serveurs CUPS.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Activé par défaut.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Remarque : pour activer l'<b>envoi</b> des informations de navigation depuis ce serveur CUPS\n"
+#~ "vers le LAN, spécifiez une <i>BrowseAdress</i> valable.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : « On »</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Utilisation de noms abrégés (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Utiliser ou non des noms « abrégés » pour les imprimantes distantes\n"
+#~ "lorsque c'est possible (par exemple, « printer » au lieu de « printer@host »). Activé par défaut.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : Oui</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Adresses de navigation (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Spécifie une adresse de diffusion à utiliser. Par défaut, les informations de navigation\n"
+#~ "constituent la diffusion vers toutes les interfaces actives.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Remarque : les systèmes HP-UX 10.20 et antérieurs ne gèrent pas correctement la diffusion, à moins\n"
+#~ "que vous n'ayez un masque de réseau de classe A, B, C ou D (c'est-à-dire aucune gestion de CIDR).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on!</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autorisation / refus de navigation (BrowseAllow / BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u> : spécifie un masque d'adresse pour autoriser les paquets entrants du\n"
+#~ "navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont autorisés.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u> : spécifie un masque d'adresse pour refuser les paquets entrants du\n"
+#~ "navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont refusés.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "« BrowseAllow » et « BrowseDeny » acceptent l'un et l'autre\n"
+#~ "les notations suivantes pour les adresses :</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "Toutes\n"
+#~ "Aucune\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Les restrictions hostname / domainname seules fonctionnent si vous avez activé la recherche de\n"
+#~ "nom d'hôte !</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Intervalle de navigation (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le délai entre les mises à jour de la navigation en secondes. Par\n"
+#~ "défaut, 30 secondes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Notez que les informations de navigation étant envoyées chaque fois que l'état d'une imprimante\n"
+#~ "changent également, ceci représente le délai maximal entre les mises à jour.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Fixez cette valeur à 0 pour désactiver les diffusions sortantes de sorte que vos imprimantes locales\n"
+#~ "ne soient pas annoncées, mais vous pouvez toujours voir les imprimantes sur d'autres hôtes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : 30</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ordre de navigation (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Spécifie l'ordre des comparaisons BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : autoriser, refuser</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Analyse de navigation (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Analyser les imprimantes sur le(s) serveur(s) indiqué(s).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : myhost:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Port de navigation (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le port utilisé pour les diffusions UDP. Par défaut, il s'agit du port IPP ; si vous la changez, vous devez le faire sur tous les serveurs. Un seul BrowsePort est reconnu.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : 631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Relais de navigation (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Relayer les paquets de navigation d'une adresse ou d'un réseau à un autre.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : src-address dest-address</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Délai de navigation (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le délai (en secondes) pour les imprimantes réseau - si nous n'obtenons pas de mise à jour\n"
+#~ "dans cet intervalle, l'imprimante sera retirée de la liste des imprimantes. Ce nombre ne devrait\n"
+#~ "incontestablement pas être inférieur à la valeur BrowseInterval pour des raisons évidentes. Par défaut,\n"
+#~ "300 secondes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Classes implicites (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Utiliser ou non des classes implicites.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Les classes d'imprimantes peuvent être spécifiées explicitement dans le fichier classes.conf,\n"
+#~ "implicitement fondé sur les imprimantes accessibles sur le LAN, ou les deux.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Lorsque ImplicitClasses est « On », les imprimantes du même nom (par exemple,\n"
+#~ "Acme-LaserPrint-1000) sur le LAN seront placées dans une classe du même nom.\n"
+#~ "Vous pouvez ainsi configurer de multiples files d'attente sur un LAN sans d'énormes\n"
+#~ "difficultés administratives. Si un utilisateur envoie une tâche à Acme-LaserPrint-1000, la tâche\n"
+#~ "ira à la première file d'attente disponible.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Activée par défaut.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Groupe système (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le nom du groupe pour l'accès « système » (administration\n"
+#~ "des imprimantes). La valeur par défaut varie selon le système d'exploitation, mais\n"
+#~ "il s'agit de <b>sys</b>, <b>system</b>, ou <b>root</b> (contrôlé dans cet ordre).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Certificat de chiffrage (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le fichier à lire contenant le certificat du serveur.\n"
+#~ "Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.crt ».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : « /etc/cups/ssl/server.crt »</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Clé de chiffrage (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le fichier à lire contenant la clé du serveur.\n"
+#~ "Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.key ».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : « /etc/cups/ssl/server.key »</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Access permissions\n"
+#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
+#~ "# None - Perform no authentication\n"
+#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface)\n"
+#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Droits d'accès\n"
+#~ "# Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n"
+#~ "Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: l'autorisation d'accès à utiliser :\n"
+#~ "# Aucun - N'exécuter aucune identification\n"
+#~ "Basic - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Basic.\n"
+#~ "Digest - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Digest.\n"
+#~ "# (Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée par\n"
+#~ "le client pour les méthodes Basic ou Digest lors de la connexion à l'interface\n"
+#~ "localhost)\n"
+#~ "# AuthClass : la classe d'autorisation d'accès ; actuellement seuls Anonyme, Utilisateur,\n"
+#~ "Système (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup), et Group\n"
+#~ "(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié) sont gérés.\n"
+#~ "# AuthGroupName : le nom du groupe pour l'autorisation du « Groupe ».\n"
+#~ "# Ordre : l'ordre du traitement de Autoriser / Refuser.\n"
+#~ "# Autoriser : autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou\n"
+#~ "le réseau spécifiés.\n"
+#~ "# Refuser : refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le réseau\n"
+#~ "spécifiés.\n"
+#~ "# « Autoriser » et « Refuser » admettent l'un et l'autre les notations\n"
+#~ "suivantes pour les adresses :\n"
+#~ "# Toutes\n"
+#~ "Aucune\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche des noms d'hôte\n"
+#~ "avec « HostNameLookups On » ci-dessus.\n"
+#~ "# Chiffrage : utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la bibliothèque SSL\n"
+#~ "à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.\n"
+#~ "# Valeurs possibles :\n"
+#~ "# Toujours - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)\n"
+#~ "Jamais - Ne jamais utiliser le chiffrage\n"
+#~ "Requis - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS\n"
+#~ "IfRequested (si demandé) - Utiliser le chiffrage si le serveur le demande\n"
+#~ "# Par défaut, « IfRequested ».\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization to use:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Identification (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "L'autorisation d'accès à utiliser :<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Aucune</i> - N'exécuter aucune identification.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Basic.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Digest.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée par\n"
+#~ "le client pour la méthode <i>Basic</i> ou <i>Digest</i> lors de la connexion à l'interface\n"
+#~ "localhost.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Classe (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La classe d'autorisation d'accès ; actuellement, seuls sont gérés <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup) et <i>Group</i>\n"
+#~ "(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Les noms d'utilisateur / de groupe autorisés à accéder à la ressource. Le format est une\n"
+#~ "liste séparée par une virgule.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Satisfaire (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Cette directive contrôle si toutes les conditions spécifiées doivent être satisfaites pour autoriser\n"
+#~ "l'accès à la ressource. Si elle est fixée à « toutes », toutes les conditions de\n"
+#~ "contrôle d'identification et d'accès doivent alors être satisfaites pour autoriser l'accès.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le paramétrage satisfaire à « n'importe lequel » autorise un utilisateur à obtenir l'accès si\n"
+#~ "les conditions requises pour le contrôle d'identification <i>ou</i> d'accès sont satisfaites.\n"
+#~ "Par exemple, vous pourriez exiger l'identification pour l'accès distant,\n"
+#~ "mais autoriser l'accès local sans.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Par défaut, « Toutes ».\n"
+#~ "</p> \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nom du groupe d'identification (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le nom du groupe pour l'autorisation d'accès du <i>Groupe</i>.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ordre ACL (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "L'ordre du traitement Autoriser / Refuser.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autorisation</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le réseau\n"
+#~ "spécifiés. Les valeurs possibles sont :</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "Tous\n"
+#~ "Aucun\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche du nom d'hôte\n"
+#~ "avec « HostNameLookups On » ci-dessus.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Adresses ACL (Allow / Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Autorise / Refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le réseau\n"
+#~ "spécifiés. Les valeurs possibles sont :</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "Toutes\n"
+#~ "Aucune\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche de nom d'hôte\n"
+#~ "avec « HostNameLookups On » ci-dessus.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Possible values:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Chiffrage (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la bibliothèque\n"
+#~ "OpenSSL à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Valeur possibles :</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Toujours</i> - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Jamais</i> - Ne jamais utiliser le chiffrage</li>\n"
+#~ "<li><i>Requis</i> - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested (si demandé)</i> - Utiliser le chiffrage si le serveur le demande</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Par défaut, « IfRequested ».</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access permissions</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Droits d'accès</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n"
+#~ "Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Purge automatique des tâches (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Purger automatiquement les tâches lorsqu'elles ne sont pas exigées pour les quotas.\n"
+#~ "Par défaut, Non.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Protocoles de navigation (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Protocoles à utiliser pour la navigation. Il peut s'agir de\n"
+#~ "l'un de ceux qui suivent, séparés par un blanc et / ou une virgule :</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>tous</i> - Utiliser tous les protocoles gérés.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Utiliser le protocole de navigation CUPS.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Utiliser le protocole SLPv2.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Par défaut, <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Remarque : si vous choisissez d'utiliser SLPv2, il vous est <b>vivement</b> recommandé\n"
+#~ "d'avoir au moins un répertoire d'agents (Directory Agent, DA) SLP sur votre réseau. Sinon, les\n"
+#~ "mises à jour des demandes d'informations peuvent prendre plusieurs secondes, durant\n"
+#~ "lesquelles l'ordonnanceur ne répondra pas aux requêtes du client.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le niveau de classification du serveur. S'il est défini, cette classification est affichée sur toutes les\n"
+#~ "pages, et l'impression brute est désactivée. La valeur par défaut est la chaîne vide.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i> : confidentielle\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is off.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autorisation d'écrasement (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Autoriser ou non les utilisateurs à écraser la classification lors des sorties imprimées. S'il est activé,\n"
+#~ "les utilisateurs peuvent limiter les pages de titre avant ou après la tâche, et peut changer la classification\n"
+#~ "d'une tâche, mais pas éliminer complètement la classification ou les titres.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Par défaut, « Off ».</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Masquage des membres implicites (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Afficher ou non les membres d'une\n"
+#~ "classe implicite.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Lorsque HideImplicitMembers est « On », toute imprimante distante faisant\n"
+#~ "partie d'une classe implicite est dissimulée à l'utilisateur, qui ne verra qu'une seule\n"
+#~ "file d'attente même si de nombreuses files d'attente gèrent la classe implicite.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Activé par défaut.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+#~ "classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Disabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Utilisation de « n'importe quelle » classe (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Créer ou non des classes implicites <b>N'importe quelle imprimante</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Lorsque ImplicitAnyClasses est fixé à « On » et qu'une file d'attente locale\n"
+#~ "du même nom existe, c'est-à-dire « imprimante », « imprimante@server1 », « printer@server1 », alors une classe implicite appelée « Anyprinter » est\n"
+#~ "créée à la place.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Lorsque ImplicitAnyClasses est « Off », les classes implicites ne sont pas créées\n"
+#~ "lorsqu'il existe une file d'attente locale du même nom.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Désactivé par défaut.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nombre maximum de tâches (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le nombre maximum de tâches à conserver en mémoire (actives et achevées).\n"
+#~ "Par défaut, à 0 (aucune limite).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nombre maximum de tâches par utilisateur (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La directive MaxJobsPerUser contrôle le nombre maximum de tâches <i>actives</i>\n"
+#~ "autorisées pour chaque utilisateur. Dès qu'un utilisateur atteint la limite, les nouvelles\n"
+#~ "tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une des tâches actives soit achevée, arrêtée,\n"
+#~ "interrompue ou annulée.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n"
+#~ "Par défaut, 0 (aucune limite).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nombre maximum de tâches par imprimante (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La directive MaxJobsPerPrinter contrôle le nombre maximum de tâches <i>actives</i>\n"
+#~ "autorisées pour chaque imprimante ou classe. Dès qu'une imprimante ou une classe\n"
+#~ "atteint la limite, les nouvelles tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une des tâches\n"
+#~ "actives soit achevée, arrêtée, interrompue ou annulée.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n"
+#~ "Par défaut, 0 (aucune limite).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La valeur du port sur lequel le démon CUPS écoute les requêtes. Par défaut, 631.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Address</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Adresse</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "L'adresse à laquelle le démon CUPS écoute les requêtes. Laissez-la vierge ou utilisez\n"
+#~ "un astérisque (*) pour spécifier une valeur de port pour le sous-réseau entier.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Cochez cette case si vous désirez utiliser le chiffrage SSL avec cette adresse ou ce port.\n"
+#~ "</p>\n"