summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po36
1 files changed, 32 insertions, 4 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 06edee23b7b..b679552914c 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -5558,24 +5558,24 @@ msgstr "Liste déroulante et automatique"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
msgid ""
"The <b>Trinity Desktop Environment</b> is a fork of the "
-"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the TDE Team, "
+"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, "
"a world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
"Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <A "
"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information "
"about Trinity, and <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the TDE project. "
+"for more information on the KDE project. "
msgstr ""
"L'<b>Environnement Bureautique Trinity</b> est un clone de l'environnement "
-"TDE version 3.5, originellement écrit par l'équipe TDE, des informaticiens "
+"TDE version 3.5, originellement écrit par l'équipe KDE, des informaticiens "
"du monde entier travaillant sur Internet au développement de <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciels libres</a>."
"<br><br>Aucune société ni organisation ne contrôle le code source de Trinity, et chacun "
"est invité à y contribuer.<br><br>Visitez <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">"
"http://www.trinitydesktop.org</A> pour plus d'informations sur Trinity, et <a "
"href=\"http://www.kde.org/fr\">http://www.kde.org/fr</A> "
-"pour plus d'informations sur le projet TDE."
+"pour plus d'informations sur le projet KDE."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43
msgid ""
@@ -5662,6 +5662,34 @@ msgstr "À &propos"
msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
msgstr "Rapport de bogues / &Améliorations"
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
+msgstr "&Rapport de bogue/Amélioration..."
+
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
+msgstr ""
+"Les rapports de bogues et demandes d'améliorations sont traités par le système Bugzilla.\n"
+"Vous devez posséder un identifiant et un mot de passe pour utiliser le système de rapport.\n"
+"Pour éviter le spam et les rapports indésirables, vous devez avoir une adresse email valide.\n"
+"Vous pouvez créer une adresse email spécifique si vous ne voulez pas utiliser votre adresse email privée.\n"
+"\n"
+"Cliquez sur le bouton ci-dessous pour ouvrir votre navigateur à l'adresse http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"où vous trouverez le formulaire de rapport.\n"
+"Les informations affichés ci-dessus seront transférées au système de rapport.\n"
+"Les cookies de session doivent être activés pour utiliser le système de rapport.\n"
+"\n"
+"Merci pour votre aide!"
+
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85
msgid "&Join the Trinity Team"
msgstr "Re&joignez l'équipe de Trinity"