diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po | 820 |
1 files changed, 425 insertions, 395 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po index 34b8693744e..ba811e32326 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-07 16:25+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -30,19 +30,19 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Charles de Miramon, Hervé Brun, Simon Depiets,Nicolas Ternisien" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"cmiramon@kde-france.org,herve.brun42@wanadoo.fr,2df@tuxfamily.org," -"nicolas.ternisien@gmail.com" +"cmiramon@kde-france.org,herve.brun42@wanadoo.fr,2df@tuxfamily.org,nicolas." +"ternisien@gmail.com" #: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 msgid "" @@ -52,6 +52,12 @@ msgstr "" "Chaque ligne contient exactement un seul\n" "type d'extension et un dossier." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -125,6 +131,10 @@ msgstr "Reprise auto." msgid "Not resumed" msgstr "Pas de reprise auto." +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Connexion" @@ -157,6 +167,62 @@ msgstr "Minimiser" msgid "Sticky" msgstr "Clouer" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Nom de fichier" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Type du fichier" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Emplacement (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun fichier à télécharger." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Aucun fichier sélectionné" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Liens dans : %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestionnaire de téléchargements" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Afficher la cible de largage" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Lister l'ensemble des liens" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Il n'y a aucun lien dans le cadre actif de la page HTML courante." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Aucun lien" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -189,340 +255,6 @@ msgstr "Démarre KGet avec la cible de largage" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(s) à télécharger" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Options avancées" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Ajouter les nouveaux transferts :" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Icônifié" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Fenêtres individuelles en mode expert" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Marquer les téléchargements incomplets" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Enlever les fichiers de la liste une fois terminé" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Obtenir la taille des fichiers" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Mode expert (aucune confirmation pour les annulations et suppressions)" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Utiliser KGet comme gestionnaire de téléchargements pour Konqueror" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Afficher la fenêtre principale au démarrage" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Afficher les fenêtres individuelles" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Dans la file de téléchargement" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "En attente" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Options d'automatisation" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " minutes" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Déconnecter automatiquement après la fin du téléchargement" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Enregistrer automatiquement la liste des fichiers toutes les :" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Déconnexion programmée à heure fixe" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Commande pour la déconnexion :" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Coller automatiquement depuis le presse-papiers" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Quitter automatiquement après la fin du téléchargement" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Options de reconnexion" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "En cas de problème d'identification ou de délai dépassé" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Se reconnecter après :" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Nombre de tentatives :" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "En cas de connexion coupée" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Options de dépassement de délai réseau" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Si aucune donnée n'arrive durant :" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Si le serveur ne permet pas de reprendre :" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ou" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Type de connexion" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanente" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Mode hors-ligne" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Lien n° :" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extension" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Dossier par défaut" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extension (« * » pour tous les fichiers) :" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Dossier par défaut :" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Options des limites" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Nombre max. de téléchargements :" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Bande passante minimum :" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Bande passante maximum :" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " octets / s" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Utiliser les animations" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Style de fenêtre :" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Police :" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Incruster" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Afficher la cible" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Téléchargement" - #: safedelete.cpp:18 msgid "" "Not deleting\n" @@ -633,6 +365,10 @@ msgstr "" "Le fichier « %1 » existe.\n" "Voulez-vous l'écraser ?" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" + #: tdefileio.cpp:127 msgid "" "Failed to make a backup copy of %1.\n" @@ -724,6 +460,11 @@ msgstr "Reprise &automatique" msgid "&Pause" msgstr "&Pause" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Pas effacé" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Re&prendre" @@ -871,7 +612,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -893,8 +635,8 @@ msgstr "" "Le bouton <b>Configuration</b> ouvre un dialogue\n" "où vous pouvez régler différentes options.\n" "\n" -"Certaines de ces options peuvent être modifiées plus facilement à partir de la " -"barre d'outils." +"Certaines de ces options peuvent être modifiées plus facilement à partir de " +"la barre d'outils." #: tdemainwidget.cpp:464 msgid "" @@ -952,8 +694,8 @@ msgid "" "and put all new added transfers into the folder\n" "where the last transfer was put." msgstr "" -"Le bouton <b>Utiliser le dernier dossier</b> active ou désactive l'utilisation " -"du dernier dossier.\n" +"Le bouton <b>Utiliser le dernier dossier</b> active ou désactive " +"l'utilisation du dernier dossier.\n" "\n" "S'il est activé, KGet ignorera le dossier par défaut\n" "et placera tous les nouveaux téléchargements dans le dossier\n" @@ -979,8 +721,8 @@ msgstr "" "présents dans la file d'attente seront terminés.\n" "\n" "<b>Important</b>\n" -"Si ce bouton est activé, veuillez activer le mode expert si vous voulez quitter " -"KGet\n" +"Si ce bouton est activé, veuillez activer le mode expert si vous voulez " +"quitter KGet\n" "sans que le programme ne vous demande de confirmation." #: tdemainwidget.cpp:479 @@ -1002,8 +744,8 @@ msgstr "" "file d'attente seront achevés.\n" "\n" "<b>Important</b> \n" -"Si ce bouton est activé, veuillez activer le mode expert si vous voulez quitter " -"KGet\n" +"Si ce bouton est activé, veuillez activer le mode expert si vous voulez " +"quitter KGet\n" "sans que le programme ne vous demande de confirmation." #: tdemainwidget.cpp:482 @@ -1081,6 +823,10 @@ msgstr "" "Des téléchargements sont toujours en cours.\n" "Voulez-vous malgré tout quitter KGet ?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces téléchargements ?" @@ -1100,10 +846,10 @@ msgid "" "_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" "%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." msgstr "" -"Le téléchargement que vous vouliez effacer a été achevé avant d'avoir pu être " -"effacé.\n" -"Les %n téléchargements que vous vouliez effacer ont été achevés avant d'avoir " -"pu être effacés." +"Le téléchargement que vous vouliez effacer a été achevé avant d'avoir pu " +"être effacé.\n" +"Les %n téléchargements que vous vouliez effacer ont été achevés avant " +"d'avoir pu être effacés." #: tdemainwidget.cpp:876 msgid "Stopping all jobs" @@ -1126,6 +872,10 @@ msgstr "" "URL mal formée :\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1380,15 +1130,21 @@ msgid "File Size checked" msgstr "La taille du fichier a été vérifiée" #: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"URL mal formée :\n" +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "URL mal formée :\n" #: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "Téléchargement repris automatiquement" +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + #: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "le fichier n'est pas dans le cache" @@ -1426,54 +1182,328 @@ msgstr "Temps restant" msgid "Address (URL)" msgstr "Adresse (URL)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés" +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Options avancées" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Nom de fichier" +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Ajouter les nouveaux transferts :" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Icônifié" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Type du fichier" +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Fenêtres individuelles en mode expert" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Emplacement (URL)" +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Marquer les téléchargements incomplets" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun fichier à télécharger." +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Enlever les fichiers de la liste une fois terminé" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Aucun fichier sélectionné" +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Obtenir la taille des fichiers" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Liens dans : %1 - KGet" +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Mode expert (aucune confirmation pour les annulations et suppressions)" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestionnaire de téléchargements" +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Utiliser KGet comme gestionnaire de téléchargements pour Konqueror" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Afficher la cible de largage" +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Afficher la fenêtre principale au démarrage" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Lister l'ensemble des liens" +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Afficher les fenêtres individuelles" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Il n'y a aucun lien dans le cadre actif de la page HTML courante." +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Dans la file de téléchargement" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Aucun lien" +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "En attente" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Options d'automatisation" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " minutes" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Déconnecter automatiquement après la fin du téléchargement" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Enregistrer automatiquement la liste des fichiers toutes les :" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Déconnexion programmée à heure fixe" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Commande pour la déconnexion :" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Coller automatiquement depuis le presse-papiers" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Quitter automatiquement après la fin du téléchargement" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Options de reconnexion" + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "En cas de problème d'identification ou de délai dépassé" + +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Se reconnecter après :" + +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Nombre de tentatives :" + +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "En cas de connexion coupée" + +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Options de dépassement de délai réseau" + +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Si aucune donnée n'arrive durant :" + +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Si le serveur ne permet pas de reprendre :" + +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ou" + +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Type de connexion" + +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanente" + +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" + +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" + +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" + +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Mode hors-ligne" + +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Lien n° :" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Extension" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Dossier par défaut" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Extension (« * » pour tous les fichiers) :" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Dossier par défaut :" + +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Options des limites" + +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Nombre max. de téléchargements :" + +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Bande passante minimum :" + +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Bande passante maximum :" + +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " octets / s" + +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Utiliser les animations" + +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Style de fenêtre :" + +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Police :" + +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Incruster" + +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Afficher la cible" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ouvrir le &fichier" + +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Téléchargement" + +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Options des limites" + +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |