summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/dcoprss.po4
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po4
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po4
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kdict.po8
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po4
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po4
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/knewsticker.po18
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po76
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kpf.po14
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kppp.po2
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po24
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/ksirc.po4
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kwifimanager.po4
13 files changed, 85 insertions, 85 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/dcoprss.po
index d957f97e43a..f82eb402372 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/dcoprss.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/dcoprss.po
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Nourrir le navigateur"
#: main.cpp:16
-msgid "KDE RSS Service"
-msgstr "Service RSS de KDE."
+msgid "TDE RSS Service"
+msgstr "Service RSS de TDE."
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
index f780d3375b5..5afbff3fa73 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Invitations ouvertes : %1"
#: kcm_krfb.cpp:176
msgid ""
-"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
+"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop "
"sharing."
msgstr ""
"<h1>Partage de bureau</h1> Ce module vous permet de configurer le partage de "
-"bureau de KDE."
+"bureau de TDE."
#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
#: rc.cpp:3
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
index b2459455e4d..5a5740bf6ee 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -148,9 +148,9 @@ msgstr "Des fichiers sonores additionnels peuvent être déposés dans la liste.
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
msgid ""
-"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
+"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module."
msgstr ""
-"Ce type d'URL n'est actuellement pas géré par le module de son système de KDE."
+"Ce type d'URL n'est actuellement pas géré par le module de son système de TDE."
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
msgid "Unsupported URL"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kdict.po
index 20eef81d36d..0c1d7f8973e 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -310,8 +310,8 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "Dictionnaire"
#: main.cpp:37
-msgid "The KDE Dictionary Client"
-msgstr "Le client dictionnaire pour KDE"
+msgid "The TDE Dictionary Client"
+msgstr "Le client dictionnaire pour TDE"
#: main.cpp:43
msgid "Maintainer"
@@ -751,5 +751,5 @@ msgstr " Prêt "
#~ msgid "Query Toolbar"
#~ msgstr "Barre d'outils de requête"
-#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client"
-#~ msgstr "Le client dictionnaire pour KDE"
+#~ msgid "The TDE Dict(ionary) Client"
+#~ msgstr "Le client dictionnaire pour TDE"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po
index 94eadbde92e..3febc106bb0 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -912,8 +912,8 @@ msgid "Separated"
msgstr "Séparé"
#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "Un gestionnaire de téléchargements avancé pour KDE."
+msgid "An advanced download manager for TDE"
+msgstr "Un gestionnaire de téléchargements avancé pour TDE."
#: main.cpp:51
msgid "Start KGet with drop target"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
index 67b4f7c777c..4c484ecc28c 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
msgstr "Le démon Zeroconf (« mdnsd ») n'est pas lancé."
#: dnssd.cpp:138
-msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
-msgstr "KDE a été compilé sans la gestion de Zeroconf."
+msgid "TDE has been built without Zeroconf support."
+msgstr "TDE a été compilé sans la gestion de Zeroconf."
#: dnssd.cpp:187
msgid "Invalid URL"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/knewsticker.po
index 096bb830d1e..80bbb31483b 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/knewsticker.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/knewsticker.po
@@ -576,8 +576,8 @@ msgid ""
"considered enabled and will be honored by KNewsTicker."
"<br>\n"
"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two "
-"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" "
-"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take "
+"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" "
+"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take "
"effect."
msgstr ""
"Vous pouvez voir ici la liste des filtres configurés, les gérer et en ajouter "
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"Notez que les filtres sont lancés de haut en bas, ce qui a pour conséquence "
"que, si deux filtres sont contradictoires (par exemple « Afficher... ne "
-"contenant pas KDE » et « Afficher... contenant KDE »), seul le plus bas des "
+"contenant pas TDE » et « Afficher... contenant TDE »), seul le plus bas des "
"deux dans la liste sera utilisé."
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501
@@ -718,8 +718,8 @@ msgid ""
"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
"<ul>\n"
"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
-"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
-"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or "
+"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
+"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or "
"\"kDe\".</li>\n"
"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
@@ -735,8 +735,8 @@ msgstr ""
"de droite."
"<ul>\n"
"<li><b>contient</b>, <b>ne contient pas</b> - vous devez saisir un mot clé ici, "
-"comme « KDE », « football », ou « affaires ». Le mot clé n'est pas sensible à "
-"la casse, vous pouvez donc saisir « kde », « KDE » ou « kDe »</li>\n"
+"comme « TDE », « football », ou « affaires ». Le mot clé n'est pas sensible à "
+"la casse, vous pouvez donc saisir « kde », « TDE » ou « kDe »</li>\n"
"<li><b>égal</b>, <b>différent</b> - saisissez une phrase ou une expression ici "
"pour que le filtre ne laisse passer que les articles dont les titres "
"correspondent <b>exactement</b> au texte que vous avez saisi. Celui-ci est "
@@ -1542,13 +1542,13 @@ msgid ""
"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending "
-"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
+"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
msgstr ""
"Cette liste affiche les titres et les liens vers les articles associés, qui "
"sont stockés dans le fichier source dont vous regardez les propriétés. "
"<p>Vous pouvez ouvrir l'article complet correspondant à chaque titre en "
"cliquant ou double-cliquant sur ce dernier (en fonction des paramètres globaux "
-"de KDE)."
+"de TDE)."
#: common/newsengine.cpp:74
msgid "Arts"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po
index f4eb7c62697..0111bae7120 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -530,8 +530,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>« %1 » n'est pas pris en charge par Kopete.</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Impossible de synchroniser avec le carnet d'adresses de KDE."
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Impossible de synchroniser avec le carnet d'adresses de TDE."
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr "Ajouter un contact"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Une autre application KDE a tenté d'utiliser Kopete, mais celui-ci n'a pas pu "
-"trouver le contact spécifié dans le carnet d'adresses de KDE."
+"Une autre application TDE a tenté d'utiliser Kopete, mais celui-ci n'a pas pu "
+"trouver le contact spécifié dans le carnet d'adresses de TDE."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1233,11 +1233,11 @@ msgstr "Non trouvé dans le carnet d'adresses"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
@@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la photo globale."
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, la messagerie instantanée de KDE"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, la messagerie instantanée de TDE"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -2010,10 +2010,10 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "&Ajouter un contact au groupe"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
msgstr ""
"Aucune adresse électronique n'est définie pour ce contact dans le carnet "
-"d'adresses de KDE."
+"d'adresses de TDE."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -2021,18 +2021,18 @@ msgstr "Aucune adresse électronique dans le carnet d'adresses"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Impossible de trouver ce contact dans le carnet d'adresses de KDE. Vérifiez "
+"Impossible de trouver ce contact dans le carnet d'adresses de TDE. Vérifiez "
"qu'un contact est sélectionné dans la boîte de dialogue des propriétés."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Ce contact n'est pas associé à une entrée du carnet d'adresses de KDE, dans "
+"Ce contact n'est pas associé à une entrée du carnet d'adresses de TDE, dans "
"lequel l'adresse électronique est enregistrée. Vérifiez qu'un contact est "
"sélectionné dans la boîte de dialogue des propriétés."
@@ -2071,8 +2071,8 @@ msgstr ""
"Aucune ressource de carnet d'adresses accessible en écriture n'a été trouvée."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "Ajoutez ou activez-en une à l'aide du Centre de configuration de KDE."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "Ajoutez ou activez-en une à l'aide du Centre de configuration de TDE."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2574,8 +2574,8 @@ msgstr "Enregistrer sous :"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "L'entrée du carnet d'adresses de KDE associée à ce contact Kopete"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "L'entrée du carnet d'adresses de TDE associée à ce contact Kopete"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3494,13 +3494,13 @@ msgstr "Auto-absence"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
"<p>Si vous cochez la case <i>utiliser l'auto-absence</i>"
-", KDE changera automatiquement votre état en « absent » pour tous les comptes, "
+", TDE changera automatiquement votre état en « absent » pour tous les comptes, "
"lors du démarrage de l'écran de veille, ou après un certain temps d'inactivité "
"(pas de mouvement de la souris ni de saisie au clavier).</p>\n"
"<p>Si vous cochez la case <i>devenir disponible quand de l'activité est de "
@@ -4346,11 +4346,11 @@ msgstr "Exporter les contacts vers le carnet d'adresses"
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
"Cet assistant vous aide à exporter des contacts de messagerie instantanée vers "
-"le carnet d'adresses de KDE."
+"le carnet d'adresses de TDE."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:929
@@ -4367,8 +4367,8 @@ msgstr "Sélectionnez les contacts à exporter"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "Les contacts sélectionnés seront ajoutés au carnet d'adresses de KDE."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Les contacts sélectionnés seront ajoutés au carnet d'adresses de TDE."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4601,8 +4601,8 @@ msgstr "&Exporter les détails..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "Exporter les détails du contact vers le carnet d'adresses de KDE"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Exporter les détails du contact vers le carnet d'adresses de TDE"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4613,8 +4613,8 @@ msgstr "&Importer des contacts"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "Importer des contacts depuis le carnet d'adresses de KDE"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Importer des contacts depuis le carnet d'adresses de TDE"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4827,18 +4827,18 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
"<p>Kopete partage les informations sur les contacts avec le carnet d'adresses "
-"de KDE. Cela permet une intégration poussée entre la messagerie instantanée, la "
+"de TDE. Cela permet une intégration poussée entre la messagerie instantanée, la "
"messagerie électronique et les autres applications de gestion d'informations "
"personnelles.</p>\n"
"<p>Si vous préférez ne pas enregistrer les informations de messagerie "
-"instantanée dans le carnet d'adresses de KDE, décochez la case ci-dessous.</p>"
+"instantanée dans le carnet d'adresses de TDE, décochez la case ci-dessous.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
#: rc.cpp:1212
@@ -4849,17 +4849,17 @@ msgstr "<p>Appuyez sur le bouton « Suivant » pour commencer.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "&Utiliser le carnet d'adresses de KDE pour ce contact"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Utiliser le carnet d'adresses de TDE pour ce contact"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr ""
-"Cochez cette case si vous ne voulez pas intégrer les autres applications KDE "
+"Cochez cette case si vous ne voulez pas intégrer les autres applications TDE "
"avec Kopete"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kpf.po
index 69a5e57cdfe..15a6c8db3e6 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kpf.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kpf.po
@@ -84,8 +84,8 @@ msgid "kpf"
msgstr "kpf"
#: Applet.cpp:185
-msgid "KDE public fileserver"
-msgstr "Serveur de fichiers public de KDE"
+msgid "TDE public fileserver"
+msgstr "Serveur de fichiers public de TDE"
#: Applet.cpp:189
msgid ""
@@ -320,12 +320,12 @@ msgstr ""
#: Help.cpp:46
msgid ""
-"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
+"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook "
"for more information."
"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
-"<p>Cette version de KDE ne prend pas en charge Zeroconf. Consultez le manuel "
+"<p>Cette version de TDE ne prend pas en charge Zeroconf. Consultez le manuel "
"pour plus d'informations. "
"<br/>Les autres utilisateurs ne verront pas ce système lorsqu'ils parcourront "
"le réseau avec zeroconf, mais le partage fonctionnera malgré tout.</p>"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "&Partage"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
msgid ""
-"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
+"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE "
"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
"capabilities.</p>"
msgstr ""
@@ -484,8 +484,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf"
msgstr "Configuration du serveur %1 - kpf"
#: StartingKPFDialog.cpp:57
-msgid "Starting KDE public fileserver applet"
-msgstr "Démarrage de l'applet de partage de fichiers public de KDE"
+msgid "Starting TDE public fileserver applet"
+msgstr "Démarrage de l'applet de partage de fichiers public de TDE"
#: StartingKPFDialog.cpp:70
msgid "Starting kpf..."
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kppp.po
index 0aa7ec46433..7bf9b6be85f 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Placer sur le tableau de &bord lors de la connexion"
msgid ""
"<p>After a connection is established, the\n"
"window is minimized and a small icon\n"
-"in the KDE panel represents this window.\n"
+"in the TDE panel represents this window.\n"
"\n"
"Clicking on this icon will restore the\n"
"window to its original location and\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po
index fc19db296d5..bc8065fdcd0 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -71,14 +71,14 @@ msgstr "Système distant : "
#. i18n: file invitewidget.ui line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-msgstr "Bienvenue dans le Partage de Bureau de KDE"
+msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing"
+msgstr "Bienvenue dans le Partage de Bureau de TDE"
#. i18n: file invitewidget.ui line 47
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
"and possibly control your desktop.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
"More about invitations...</a>"
msgstr ""
-"Le partage de bureaux KDE vous permet d'inviter une personne distante à "
+"Le partage de bureaux TDE vous permet d'inviter une personne distante à "
"visionner, voire contrôler votre bureau.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>Une invitation crée un mot de passe à usage unique qui permet au "
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid ""
"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
-"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
"be careful."
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"Donnez les informations ci-dessous à la personne que vous voulez inviter (<a "
"href=\"whatsthis:Le partage de bureau utilise le protocole VNC. Vous pouvez "
-"utiliser n'importe quel client VNC pour vous connecter. Dans KDE, le client est "
+"utiliser n'importe quel client VNC pour vous connecter. Dans TDE, le client est "
"nommé « Connexion à un bureau distant ». Saisissez les informations de l'hôte "
"et la connexion s'établira.\">comment se connecter</a>"
"). Notez que toutes les personnes obtenant le mot de passe peuvent se "
@@ -336,8 +336,8 @@ msgid ""
msgstr "kde@macolu.org,louis4u@wanadoo.fr"
#: main.cpp:45
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
-msgstr "Serveur compatible VNC pour partager des bureaux KDE"
+msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops"
+msgstr "Serveur compatible VNC pour partager des bureaux TDE"
#: main.cpp:52
msgid "Used for calling from kinetd"
@@ -377,10 +377,10 @@ msgstr "Désactivation du fond d'écran de KDesktop"
#: main.cpp:114
msgid ""
-"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
"started at all, or the installation failed."
msgstr ""
-"Impossible de trouver KInetd. Le démon KDE (kded) s'est peut-être arrêté "
+"Impossible de trouver KInetd. Le démon TDE (kded) s'est peut-être arrêté "
"anormalement, ou n'a pas été démarré, ou l'installation a échoué."
#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Invitation du partage de bureau (VNC)"
#: configuration.cc:444
msgid ""
-"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop "
"Connection installed, just click on the link below.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"For security reasons this invitation will expire at %9."
msgstr ""
"Vous avez été invité(e) à une session VNC. Si le système de connexion à un "
-"bureau distant de KDE est installé, cliquez simplement sur le lien ci-dessous.\n"
+"bureau distant de TDE est installé, cliquez simplement sur le lien ci-dessous.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
"\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/ksirc.po
index 7192f576754..4cdbcd1c77a 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/ksirc.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/ksirc.po
@@ -477,8 +477,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2"
msgstr "La discussion DCC avec %1 a échoué à cause de %2"
#: ksirc.cpp:33
-msgid "KDE IRC client"
-msgstr "Client IRC pour KDE"
+msgid "TDE IRC client"
+msgstr "Client IRC pour TDE"
#: ksirc.cpp:40
msgid "Nickname to use"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
index 8020186223e..5211eff55ab 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -158,8 +158,8 @@ msgid "AccessPoint: "
msgstr "Point d'accès : "
#: main.cpp:29
-msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
-msgstr "KWiFiManager - Gestionnaire de réseaux locaux sans fil de KDE"
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE"
+msgstr "KWiFiManager - Gestionnaire de réseaux locaux sans fil de TDE"
#: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager"