diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdenetwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/dcoprss.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kdict.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kpf.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kppp.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/ksirc.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 4 |
13 files changed, 85 insertions, 85 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/dcoprss.po index d957f97e43a..f82eb402372 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Feed Browser" msgstr "Nourrir le navigateur" #: main.cpp:16 -msgid "KDE RSS Service" -msgstr "Service RSS de KDE." +msgid "TDE RSS Service" +msgstr "Service RSS de TDE." #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index f780d3375b5..5afbff3fa73 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Invitations ouvertes : %1" #: kcm_krfb.cpp:176 msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " +"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." msgstr "" "<h1>Partage de bureau</h1> Ce module vous permet de configurer le partage de " -"bureau de KDE." +"bureau de TDE." #. i18n: file configurationwidget.ui line 37 #: rc.cpp:3 diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index b2459455e4d..5a5740bf6ee 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -148,9 +148,9 @@ msgstr "Des fichiers sonores additionnels peuvent être déposés dans la liste. #: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module." msgstr "" -"Ce type d'URL n'est actuellement pas géré par le module de son système de KDE." +"Ce type d'URL n'est actuellement pas géré par le module de son système de TDE." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 msgid "Unsupported URL" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kdict.po index 20eef81d36d..0c1d7f8973e 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -310,8 +310,8 @@ msgid "Dictionary" msgstr "Dictionnaire" #: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "Le client dictionnaire pour KDE" +msgid "The TDE Dictionary Client" +msgstr "Le client dictionnaire pour TDE" #: main.cpp:43 msgid "Maintainer" @@ -751,5 +751,5 @@ msgstr " Prêt " #~ msgid "Query Toolbar" #~ msgstr "Barre d'outils de requête" -#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client" -#~ msgstr "Le client dictionnaire pour KDE" +#~ msgid "The TDE Dict(ionary) Client" +#~ msgstr "Le client dictionnaire pour TDE" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po index 94eadbde92e..3febc106bb0 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po @@ -912,8 +912,8 @@ msgid "Separated" msgstr "Séparé" #: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Un gestionnaire de téléchargements avancé pour KDE." +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Un gestionnaire de téléchargements avancé pour TDE." #: main.cpp:51 msgid "Start KGet with drop target" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po index 67b4f7c777c..4c484ecc28c 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." msgstr "Le démon Zeroconf (« mdnsd ») n'est pas lancé." #: dnssd.cpp:138 -msgid "KDE has been built without Zeroconf support." -msgstr "KDE a été compilé sans la gestion de Zeroconf." +msgid "TDE has been built without Zeroconf support." +msgstr "TDE a été compilé sans la gestion de Zeroconf." #: dnssd.cpp:187 msgid "Invalid URL" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/knewsticker.po index 096bb830d1e..80bbb31483b 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -576,8 +576,8 @@ msgid "" "considered enabled and will be honored by KNewsTicker." "<br>\n" "Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " -"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " +"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" " +"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take " "effect." msgstr "" "Vous pouvez voir ici la liste des filtres configurés, les gérer et en ajouter " @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "Notez que les filtres sont lancés de haut en bas, ce qui a pour conséquence " "que, si deux filtres sont contradictoires (par exemple « Afficher... ne " -"contenant pas KDE » et « Afficher... contenant KDE »), seul le plus bas des " +"contenant pas TDE » et « Afficher... contenant TDE »), seul le plus bas des " "deux dans la liste sera utilisé." #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 @@ -718,8 +718,8 @@ msgid "" "depends on the condition you selected in the combo box at the right:" "<ul>\n" "<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " -"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " +"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " "\"kDe\".</li>\n" "<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " @@ -735,8 +735,8 @@ msgstr "" "de droite." "<ul>\n" "<li><b>contient</b>, <b>ne contient pas</b> - vous devez saisir un mot clé ici, " -"comme « KDE », « football », ou « affaires ». Le mot clé n'est pas sensible à " -"la casse, vous pouvez donc saisir « kde », « KDE » ou « kDe »</li>\n" +"comme « TDE », « football », ou « affaires ». Le mot clé n'est pas sensible à " +"la casse, vous pouvez donc saisir « kde », « TDE » ou « kDe »</li>\n" "<li><b>égal</b>, <b>différent</b> - saisissez une phrase ou une expression ici " "pour que le filtre ne laisse passer que les articles dont les titres " "correspondent <b>exactement</b> au texte que vous avez saisi. Celui-ci est " @@ -1542,13 +1542,13 @@ msgid "" "This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " "which have been stored in the source file whose properties you are watching." "<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" +"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline" msgstr "" "Cette liste affiche les titres et les liens vers les articles associés, qui " "sont stockés dans le fichier source dont vous regardez les propriétés. " "<p>Vous pouvez ouvrir l'article complet correspondant à chaque titre en " "cliquant ou double-cliquant sur ce dernier (en fonction des paramètres globaux " -"de KDE)." +"de TDE)." #: common/newsengine.cpp:74 msgid "Arts" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po index f4eb7c62697..0111bae7120 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -530,8 +530,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>« %1 » n'est pas pris en charge par Kopete.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Impossible de synchroniser avec le carnet d'adresses de KDE." +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Impossible de synchroniser avec le carnet d'adresses de TDE." #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr "Ajouter un contact" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Une autre application KDE a tenté d'utiliser Kopete, mais celui-ci n'a pas pu " -"trouver le contact spécifié dans le carnet d'adresses de KDE." +"Une autre application TDE a tenté d'utiliser Kopete, mais celui-ci n'a pas pu " +"trouver le contact spécifié dans le carnet d'adresses de TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1233,11 +1233,11 @@ msgstr "Non trouvé dans le carnet d'adresses" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" @@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la photo globale." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, la messagerie instantanée de KDE" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, la messagerie instantanée de TDE" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -2010,10 +2010,10 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "&Ajouter un contact au groupe" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." msgstr "" "Aucune adresse électronique n'est définie pour ce contact dans le carnet " -"d'adresses de KDE." +"d'adresses de TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -2021,18 +2021,18 @@ msgstr "Aucune adresse électronique dans le carnet d'adresses" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Impossible de trouver ce contact dans le carnet d'adresses de KDE. Vérifiez " +"Impossible de trouver ce contact dans le carnet d'adresses de TDE. Vérifiez " "qu'un contact est sélectionné dans la boîte de dialogue des propriétés." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Ce contact n'est pas associé à une entrée du carnet d'adresses de KDE, dans " +"Ce contact n'est pas associé à une entrée du carnet d'adresses de TDE, dans " "lequel l'adresse électronique est enregistrée. Vérifiez qu'un contact est " "sélectionné dans la boîte de dialogue des propriétés." @@ -2071,8 +2071,8 @@ msgstr "" "Aucune ressource de carnet d'adresses accessible en écriture n'a été trouvée." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Ajoutez ou activez-en une à l'aide du Centre de configuration de KDE." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Ajoutez ou activez-en une à l'aide du Centre de configuration de TDE." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2574,8 +2574,8 @@ msgstr "Enregistrer sous :" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "L'entrée du carnet d'adresses de KDE associée à ce contact Kopete" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "L'entrée du carnet d'adresses de TDE associée à ce contact Kopete" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3494,13 +3494,13 @@ msgstr "Auto-absence" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" "<p>Si vous cochez la case <i>utiliser l'auto-absence</i>" -", KDE changera automatiquement votre état en « absent » pour tous les comptes, " +", TDE changera automatiquement votre état en « absent » pour tous les comptes, " "lors du démarrage de l'écran de veille, ou après un certain temps d'inactivité " "(pas de mouvement de la souris ni de saisie au clavier).</p>\n" "<p>Si vous cochez la case <i>devenir disponible quand de l'activité est de " @@ -4346,11 +4346,11 @@ msgstr "Exporter les contacts vers le carnet d'adresses" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" "Cet assistant vous aide à exporter des contacts de messagerie instantanée vers " -"le carnet d'adresses de KDE." +"le carnet d'adresses de TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4367,8 +4367,8 @@ msgstr "Sélectionnez les contacts à exporter" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "Les contacts sélectionnés seront ajoutés au carnet d'adresses de KDE." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Les contacts sélectionnés seront ajoutés au carnet d'adresses de TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4601,8 +4601,8 @@ msgstr "&Exporter les détails..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Exporter les détails du contact vers le carnet d'adresses de KDE" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Exporter les détails du contact vers le carnet d'adresses de TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4613,8 +4613,8 @@ msgstr "&Importer des contacts" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Importer des contacts depuis le carnet d'adresses de KDE" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importer des contacts depuis le carnet d'adresses de TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4827,18 +4827,18 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" "<p>Kopete partage les informations sur les contacts avec le carnet d'adresses " -"de KDE. Cela permet une intégration poussée entre la messagerie instantanée, la " +"de TDE. Cela permet une intégration poussée entre la messagerie instantanée, la " "messagerie électronique et les autres applications de gestion d'informations " "personnelles.</p>\n" "<p>Si vous préférez ne pas enregistrer les informations de messagerie " -"instantanée dans le carnet d'adresses de KDE, décochez la case ci-dessous.</p>" +"instantanée dans le carnet d'adresses de TDE, décochez la case ci-dessous.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 #: rc.cpp:1212 @@ -4849,17 +4849,17 @@ msgstr "<p>Appuyez sur le bouton « Suivant » pour commencer.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&Utiliser le carnet d'adresses de KDE pour ce contact" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Utiliser le carnet d'adresses de TDE pour ce contact" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "" -"Cochez cette case si vous ne voulez pas intégrer les autres applications KDE " +"Cochez cette case si vous ne voulez pas intégrer les autres applications TDE " "avec Kopete" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kpf.po index 69a5e57cdfe..15a6c8db3e6 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -84,8 +84,8 @@ msgid "kpf" msgstr "kpf" #: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "Serveur de fichiers public de KDE" +msgid "TDE public fileserver" +msgstr "Serveur de fichiers public de TDE" #: Applet.cpp:189 msgid "" @@ -320,12 +320,12 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " +"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " "for more information." "<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" -"<p>Cette version de KDE ne prend pas en charge Zeroconf. Consultez le manuel " +"<p>Cette version de TDE ne prend pas en charge Zeroconf. Consultez le manuel " "pour plus d'informations. " "<br/>Les autres utilisateurs ne verront pas ce système lorsqu'ils parcourront " "le réseau avec zeroconf, mais le partage fonctionnera malgré tout.</p>" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "&Partage" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " +"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " "panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " "capabilities.</p>" msgstr "" @@ -484,8 +484,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "Configuration du serveur %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "Démarrage de l'applet de partage de fichiers public de KDE" +msgid "Starting TDE public fileserver applet" +msgstr "Démarrage de l'applet de partage de fichiers public de TDE" #: StartingKPFDialog.cpp:70 msgid "Starting kpf..." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kppp.po index 0aa7ec46433..7bf9b6be85f 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Placer sur le tableau de &bord lors de la connexion" msgid "" "<p>After a connection is established, the\n" "window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" +"in the TDE panel represents this window.\n" "\n" "Clicking on this icon will restore the\n" "window to its original location and\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po index fc19db296d5..bc8065fdcd0 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -71,14 +71,14 @@ msgstr "Système distant : " #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Bienvenue dans le Partage de Bureau de KDE" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "Bienvenue dans le Partage de Bureau de TDE" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"Le partage de bureaux KDE vous permet d'inviter une personne distante à " +"Le partage de bureaux TDE vous permet d'inviter une personne distante à " "visionner, voire contrôler votre bureau.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>Une invitation crée un mot de passe à usage unique qui permet au " @@ -253,7 +253,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "Donnez les informations ci-dessous à la personne que vous voulez inviter (<a " "href=\"whatsthis:Le partage de bureau utilise le protocole VNC. Vous pouvez " -"utiliser n'importe quel client VNC pour vous connecter. Dans KDE, le client est " +"utiliser n'importe quel client VNC pour vous connecter. Dans TDE, le client est " "nommé « Connexion à un bureau distant ». Saisissez les informations de l'hôte " "et la connexion s'établira.\">comment se connecter</a>" "). Notez que toutes les personnes obtenant le mot de passe peuvent se " @@ -336,8 +336,8 @@ msgid "" msgstr "kde@macolu.org,louis4u@wanadoo.fr" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "Serveur compatible VNC pour partager des bureaux KDE" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "Serveur compatible VNC pour partager des bureaux TDE" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -377,10 +377,10 @@ msgstr "Désactivation du fond d'écran de KDesktop" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"Impossible de trouver KInetd. Le démon KDE (kded) s'est peut-être arrêté " +"Impossible de trouver KInetd. Le démon TDE (kded) s'est peut-être arrêté " "anormalement, ou n'a pas été démarré, ou l'installation a échoué." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Invitation du partage de bureau (VNC)" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -470,7 +470,7 @@ msgid "" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" "Vous avez été invité(e) à une session VNC. Si le système de connexion à un " -"bureau distant de KDE est installé, cliquez simplement sur le lien ci-dessous.\n" +"bureau distant de TDE est installé, cliquez simplement sur le lien ci-dessous.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" "\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/ksirc.po index 7192f576754..4cdbcd1c77a 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -477,8 +477,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" msgstr "La discussion DCC avec %1 a échoué à cause de %2" #: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "Client IRC pour KDE" +msgid "TDE IRC client" +msgstr "Client IRC pour TDE" #: ksirc.cpp:40 msgid "Nickname to use" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index 8020186223e..5211eff55ab 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -158,8 +158,8 @@ msgid "AccessPoint: " msgstr "Point d'accès : " #: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" -msgstr "KWiFiManager - Gestionnaire de réseaux locaux sans fil de KDE" +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" +msgstr "KWiFiManager - Gestionnaire de réseaux locaux sans fil de TDE" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" |