summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdepim/akregator.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdepim/akregator.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdepim/akregator.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/akregator.po
index 355b254dfdf..fa5a0cc95a5 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/akregator.po
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid "Akregator"
msgstr "Akregator"
#: aboutdata.cpp:32
-msgid "A KDE Feed Aggregator"
-msgstr "Un agrégateur de flux pour KDE"
+msgid "A TDE Feed Aggregator"
+msgstr "Un agrégateur de flux pour TDE"
#: aboutdata.cpp:33
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
@@ -405,20 +405,20 @@ msgid "Akregator Blog"
msgstr "Akregator Blog"
#: akregator_part.cpp:376
-msgid "KDE Dot News"
-msgstr "Nouvelles de KDE Dot"
+msgid "TDE Dot News"
+msgstr "Nouvelles de TDE Dot"
#: akregator_part.cpp:381
-msgid "Planet KDE"
-msgstr "Planète KDE"
+msgid "Planet TDE"
+msgstr "Planète TDE"
#: akregator_part.cpp:386
-msgid "KDE Apps"
-msgstr "KDE Apps"
+msgid "TDE Apps"
+msgstr "TDE Apps"
#: akregator_part.cpp:391
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE Look"
+msgid "TDE Look"
+msgstr "TDE Look"
#: akregator_part.cpp:400
msgid "Opening Feed List..."
@@ -767,7 +767,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Bienvenue sur Akregator %1</h2>"
-"<p>Akregator est un agrégateur de flux RSS pour le bureau KDE. Ces logiciels "
+"<p>Akregator est un agrégateur de flux RSS pour le bureau TDE. Ces logiciels "
"fournissent un moyen efficace de naviguer dans différents types de contenus, "
"comme des nouvelles, des journaux et plus encore, issus de sites Internet. Au "
"lieu de consulter tous vos sites Internet favoris manuellement, Akregator vous "
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
#: articleviewer.cpp:398
msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
-msgstr "Un lecteur de flux RSS pour le bureau KDE."
+msgstr "Un lecteur de flux RSS pour le bureau TDE."
#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
#: articleviewer.cpp:525
@@ -1314,8 +1314,8 @@ msgstr "Pour la navigation externe"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
#, no-c-format
-msgid "Use default KDE web browser"
-msgstr "Utilisez le navigateur web par défaut de KDE"
+msgid "Use default TDE web browser"
+msgstr "Utilisez le navigateur web par défaut de TDE"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
@@ -1623,10 +1623,10 @@ msgstr "Utiliser le cache HTML"
#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid ""
-"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
+"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
msgstr ""
-"Utiliser la configuration globale du cache HTML de KDE lors du téléchargement "
+"Utiliser la configuration globale du cache HTML de TDE lors du téléchargement "
"des flux, afin d'éviter le trafic inutile. Ne désactivez cette option que si "
"cela est nécessaire."
@@ -1718,9 +1718,9 @@ msgstr ""
#. i18n: file akregator.kcfg line 147
#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
#, no-c-format
-msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
+msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
msgstr ""
-"Utiliser le navigateur Internet de KDE lors de l'ouverture dans un navigateur "
+"Utiliser le navigateur Internet de TDE lors de l'ouverture dans un navigateur "
"externe."
#. i18n: file akregator.kcfg line 152