summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmailcvt.po773
1 files changed, 393 insertions, 380 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmailcvt.po
index 137bd5ce4a4..dba17a911d8 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -16,15 +16,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gilles Caulier,Gérard Delafond,Simon Depiets,Nicolas Ternisien"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"caulier.gilles@free.fr,gerard@delafond.org,2df@tuxfamily.org,"
+"nicolas.ternisien@gmail.com"
+
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Importer du courriel OS X"
@@ -38,43 +53,43 @@ msgstr ""
"<p>Ce filtre importe les courriers électroniques du client mail du Mac OS X "
"d'Apple.</p>"
-#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66
-#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45
+#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
+#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44
#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
#: filter_thunderbird.cxx:65
msgid "No directory selected."
msgstr "Aucun dossier sélectionné."
-#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73
-#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67
-#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63
+#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
+#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
+#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
msgid "No files found for import."
msgstr "Aucun fichier trouvé pour l'importation."
-#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63
-#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 ». Il sera ignoré."
-#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
msgstr "Importation des courriers électroniques de « %1 »..."
-#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
#, c-format
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Importation des courriers électroniques de « %1 » terminée"
-#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136
+#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
@@ -83,87 +98,170 @@ msgstr ""
"%n messages en double non importés vers le dossier « %1 » de KMail"
#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr "Importation terminée, annulation par l'utilisateur."
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr ""
-"Importer les messages et la structure des dossiers de Thunderbird / Mozilla"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Importer les courriers électroniques de Lotus Notes"
-#: filter_thunderbird.cxx:30
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation pour Thunderbird / Mozilla</b></p>"
-"<p>Sélectionnez votre dossier de boîtes aux lettres Thunderbird / Mozilla "
-"(toujours « ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/ »).</p>"
-"<p><b>Remarque : </b>Ne choisissez jamais un dossier qui <u>ne</u> "
-"contient pas de fichiers « mbox » (notamment un « maildir »). Si vous le faites "
-"tout de même, vous obtiendrez alors de nombreux nouveaux dossiers.</p>"
-"<p>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
-"dans « Thunderbird-Import ».</p>"
+"<p><b>Filtre d'importation des courriels en texte structuré de Lotus Notes</b>"
+"</p>"
+"<p>Ce filtre va importer les fichiers en texte structuré d'un client Lotus "
+"Notes dans KMail. Utilisez ce filtre si vous souhaitez importer votre courriel "
+"depuis Lotus ou tout autre logiciel utilisant le format de texte structuré de "
+"Lotus Notes.</p>"
+"<p><b>Remarque : </b>la structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et "
+"sera contenue dans le dossier « LNotes-Import » de votre compte local. Les "
+"messages seront nommés selon les fichiers dont ils proviennent.</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Démarrer l'importation du fichier « %1 »..."
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tous les fichiers (*)"
-#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Importation des courriers électroniques de « %1 »"
+
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Message %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Importation des dossiers de Pegasus-Mail"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
+"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
msgstr ""
-"%n message en double non importé\n"
-"%n messages en double non importés"
+"<p>Sélectionnez le dossier de Pegasus-Mail de votre système.(contenant les "
+"fichiers « *.CNM », « *.PMM » et « *.MBX »). Sur certains systèmes, ces "
+"fichiers sont stockés dans le dossier « C:\\pmail\\mail » ou "
+"« C:\\pmail\\mail\\admin »</p>"
+"<p><b>Remarque : </b>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et "
+"sera contenue dans « PegasusMail-Import ».</p>"
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Décompte des fichiers..."
+
+#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
msgstr ""
-"<b>Erreur fatale :</b> impossible de démarrer KMail pour la communication DCOP. "
-"Assurez-vous que le programme « KMail » est installé."
+"Impossible d'analyser la structure des dossiers, poursuite de l'importation en "
+"ignorant les sous-dossiers."
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "Impossible de créer le dossier « %1 » dans KMail"
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Importation des nouveaux fichiers de courriels au format « .cnm »..."
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier « %1 » dans KMail"
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Importation des dossiers de courriels au format « .pmm » en cours..."
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Problème en ajoutant le message au dossier « %1 » dans KMail"
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr ""
+"Importer des dossiers de courriers au format UNIX (« .mbx ») en cours..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Importation de « %1 »"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "Analyse de la structure des dossiers..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Importer les courriers électroniques d'Outlook Express"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gilles Caulier,Gérard Delafond,Simon Depiets,Nicolas Ternisien"
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtre d'importation pour Outlook</b></p>"
+"<p>Ce filtre va importer le courriel d'un fichier « pst » d'Outlook. Vous "
+"devrez indiquer le dossier dans lequel est situé votre boîte électronique, en "
+"recherchant des fichiers « .pst » dans <i>C:\\Documents and Settings</i> "
+"sous Windows 2000 ou supérieur.</p>"
+"<p><b>Remarque :</b> les courriels seront importés dans des dossiers du même "
+"nom, mais néanmoins préfixés par « OUTLOOK- »</p>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Décompte du courrier électronique..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Décompte des répertoires..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Décompte des dossiers..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Importation des fichiers au format « new mail »..."
+
+#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
msgstr ""
-"caulier.gilles@free.fr,gerard@delafond.org,2df@tuxfamily.org,"
-"nicolas.ternisien@gmail.com"
+"%n message en double non importé\n"
+"%n messages en double non importés"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers d'Evolution 1.x"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtre d'importation pour Evolution 1.x</b></p>"
+"<p>Sélectionnez votre dossier de boîtes aux lettres Evolution (toujours "
+"« ~/evolution/local »).</p>"
+"<p>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
+"dans « Evolution-Import ».</p>"
#: filter_sylpheed.cxx:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
@@ -191,158 +289,188 @@ msgid "Import folder %1..."
msgstr "Importation du dossier « %1 »..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
-#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
+#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Impossible d'importer %1"
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Filtres d'importation de KMail"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, Les développeurs de KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Auteur initial"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Mainteneur et nouveaux filtres"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nouvelle interface graphique et des nettoyages"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers d'Evolution 1.x"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers d'Evolution 2.x"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
+"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation pour Evolution 1.x</b></p>"
-"<p>Sélectionnez votre dossier de boîtes aux lettres Evolution (toujours "
-"« ~/evolution/local »).</p>"
+"<p><b>Filtre d'importation pour Evolution 2.x</b></p>"
+"<p>Sélectionnez le dossier de base de votre boîte électronique Evolution locale "
+"(toujours dans « ~/.evolution/mail/local/ »).</p>"
+"<p><b>Remarque : </b>Ne choisissez jamais un dossier qui <u>ne</u> "
+"contient pas de fichiers « mbox » (notamment un « maildir »). Si vous le faites "
+"tout de même, vous obtiendrez alors de nombreux nouveaux dossiers.</p>"
"<p>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
-"dans « Evolution-Import ».</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Importer les courriers électroniques d'Opera"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation pour Opera</b></p>"
-"<p>Ce filtre importera les fichiers d'une boîte aux lettres Opera. Utilisez ce "
-"filtre si vous souhaitez importer tous les messages d'un compte du client de "
-"messagerie Opera.</p> "
-"<p>Sélectionnez le dossier de votre compte (toujours "
-"« ~/.opera/mail/store/account* »).</p>"
-"<p><b>Remarque : </b>les courriers électroniques seront importés dans un "
-"dossier du nom du compte de provenance, mais précédé du préfixe « OPERA- ».</p>"
+"dans le dossier « Evolution-Import ».</p>"
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Décompte des fichiers..."
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Démarrer l'importation du fichier « %1 »..."
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Importation des fichiers au format « new mail »..."
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Écrit par %1.</i></p>"
-#: kmailcvt.cpp:26
+#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Outils d'importation de KMailCVT"
-#: kmailcvt.cpp:29
+#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Étape 1 : sélection d'un filtre"
-#: kmailcvt.cpp:32
+#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Étape 2 : importation..."
-#: kmailcvt.cpp:53
+#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importation en cours"
-#: kmailcvt.cpp:56
+#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importation terminée"
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Importation des dossiers de Pegasus-Mail"
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Erreur fatale :</b> impossible de démarrer KMail pour la communication DCOP. "
+"Assurez-vous que le programme « KMail » est installé."
-#: filter_pmail.cxx:33
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Impossible de créer le dossier « %1 » dans KMail"
+
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier « %1 » dans KMail"
+
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Problème en ajoutant le message au dossier « %1 » dans KMail"
+
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Importer des fichiers « mbox » (Unix, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez le dossier de Pegasus-Mail de votre système.(contenant les "
-"fichiers « *.CNM », « *.PMM » et « *.MBX »). Sur certains systèmes, ces "
-"fichiers sont stockés dans le dossier « C:\\pmail\\mail » ou "
-"« C:\\pmail\\mail\\admin »</p>"
-"<p><b>Remarque : </b>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et "
-"sera contenue dans « PegasusMail-Import ».</p>"
+"<p><b>filtre d'importation pour boîte aux lettres UNIX « mbox »</b></p>"
+"<p>Ce filtre importera les fichiers d'une boîte aux lettres « mbox » dans "
+"KMail. Utilisez ce filtre si vous voulez importer des messages du client de "
+"messagerie Evolution de la société Ximian ou d'un autre client de messagerie "
+"qui utilise le format Unix traditionnel.</p>"
+"<p><b>Remarque : </b>les courriers électroniques seront importés dans des "
+"dossiers nommés selon leur fichier de provenance, mais précédés du préfixe "
+"« MBOX- »</p>."
-#: filter_pmail.cxx:69
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "Fichiers mbox (*)"
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Importation des courriers électroniques au format texte"
+
+#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
msgstr ""
-"Impossible d'analyser la structure des dossiers, poursuite de l'importation en "
-"ignorant les sous-dossiers."
+"<p>Choisissez le dossier contenant les courriers électroniques de votre "
+"système. Les courriers électroniques sont placés dans un dossier utilisant le "
+"préfixe « PLAIN- »</p>"
+"<p>Ce filtre importera tous les fichiers avec les extensions « .msg », « .eml » "
+"et « .txt ».</p>"
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Importation des nouveaux fichiers de courriels au format « .cnm »..."
+#: filter_oe.cxx:40
+msgid "Import Outlook Express Emails"
+msgstr "Importer des courriers électroniques de Outlook Express"
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "Importation des dossiers de courriels au format « .pmm » en cours..."
+#: filter_oe.cxx:42
+msgid ""
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
+"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
+"your local folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtre d'importation pour Outlook Express version 4 / 5 / 6</b></p>"
+"<p>Vous devrez localiser le dossier dans lequel votre boîte de courriels a été "
+"stockée en cherchant des fichiers « .dbx » ou « .mbx » dans "
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> sous Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> sous Windows 2000 et supérieur</ul></p>"
+"<p><b>Remarque : </b>la structure des dossiers est en mesure d'être recréée "
+"pour Outlook Express 5 et 6, et sera contenue dans « OE-Import » de votre "
+"dossier local.</p>"
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+#: filter_oe.cxx:67
+#, c-format
+msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
msgstr ""
-"Importer des dossiers de courriers au format UNIX (« .mbx ») en cours..."
+"Aucune boîte aux lettres Outlook Express n'a été trouvée dans le dossier "
+"« %1 »."
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#: filter_oe.cxx:82
+msgid "Import folder structure..."
+msgstr "Importer la structure des dossiers..."
+
+#: filter_oe.cxx:101
+msgid "Finished importing Outlook Express emails"
+msgstr "Importation des courriers électroniques d'Outlook Express terminée"
+
+#: filter_oe.cxx:119
#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "Importation de « %1 »"
+msgid "Unable to open mailbox %1"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte aux lettres « %1 »"
-#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279
+#: filter_oe.cxx:130
#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Message %1"
+msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
+msgstr "Importation des boîtes aux lettres Outlook Express 4 « %1 »"
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "Analyse de la structure des dossiers..."
+#: filter_oe.cxx:144
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
+msgstr "Importation des boîtes aux lettres Outlook Express 5+ « %1 »"
+
+#: filter_oe.cxx:150
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
+msgstr "Importation du fichier de dossiers Outlook Express 5+ « %1 »"
#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
#: rc.cpp:3
@@ -420,31 +548,40 @@ msgstr ""
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Supprimer les messages en &double lors de l'importation"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Importer des fichiers « mbox » (Unix, Evolution)"
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers de The Bat!"
-#: filter_mbox.cxx:30
+#: filter_thebat.cxx:35
msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
+"import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
+"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>filtre d'importation pour boîte aux lettres UNIX « mbox »</b></p>"
-"<p>Ce filtre importera les fichiers d'une boîte aux lettres « mbox » dans "
-"KMail. Utilisez ce filtre si vous voulez importer des messages du client de "
-"messagerie Evolution de la société Ximian ou d'un autre client de messagerie "
-"qui utilise le format Unix traditionnel.</p>"
-"<p><b>Remarque : </b>les courriers électroniques seront importés dans des "
-"dossiers nommés selon leur fichier de provenance, mais précédés du préfixe "
-"« MBOX- »</p>."
+"<p><b>Filtre d'importation pour The Bat!</b></p>"
+"<p>Sélectionnez le dossier de base de votre boîte électronique The Bat! à "
+"importer.</p>"
+"<p><b>Remarque : </b>ce filtre importe les fichiers « *.tbb » du dossier local "
+"de The Bat!, comme les comptes POP. Cependant, les comptes IMAP / DIMAP ne sont "
+"pas inclus.</p>"
+"<p>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
+"dans « TheBat-Import » de votre compte local.</p>"
-#: filter_mbox.cxx:49
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "Fichiers mbox (*)"
+#: filter_kmail_archive.cxx:24
+msgid "Import KMail Archive File"
+msgstr ""
+
+#: filter_kmail_archive.cxx:26
+msgid ""
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
+"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file.</p>"
+msgstr ""
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
@@ -455,8 +592,8 @@ msgid ""
"<p><b>KMail import filter</b></p>"
"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
-"continuous loop. </p>"
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop. </p>"
"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
@@ -470,198 +607,74 @@ msgstr ""
"<p>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
"dans « KMail-Import » de votre dossier local.</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers d'Evolution 2.x"
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+"Importer les messages et la structure des dossiers de Thunderbird / Mozilla"
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
+#: filter_thunderbird.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation pour Evolution 2.x</b></p>"
-"<p>Sélectionnez le dossier de base de votre boîte électronique Evolution locale "
-"(toujours dans « ~/.evolution/mail/local/ »).</p>"
+"<p><b>Filtre d'importation pour Thunderbird / Mozilla</b></p>"
+"<p>Sélectionnez votre dossier de boîtes aux lettres Thunderbird / Mozilla "
+"(toujours « ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/ »).</p>"
"<p><b>Remarque : </b>Ne choisissez jamais un dossier qui <u>ne</u> "
"contient pas de fichiers « mbox » (notamment un « maildir »). Si vous le faites "
"tout de même, vous obtiendrez alors de nombreux nouveaux dossiers.</p>"
"<p>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
-"dans le dossier « Evolution-Import ».</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:40
-msgid "Import Outlook Express Emails"
-msgstr "Importer des courriers électroniques de Outlook Express"
-
-#: filter_oe.cxx:42
-msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
-"your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation pour Outlook Express version 4 / 5 / 6</b></p>"
-"<p>Vous devrez localiser le dossier dans lequel votre boîte de courriels a été "
-"stockée en cherchant des fichiers « .dbx » ou « .mbx » dans "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> sous Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> sous Windows 2000 et supérieur</ul></p>"
-"<p><b>Remarque : </b>la structure des dossiers est en mesure d'être recréée "
-"pour Outlook Express 5 et 6, et sera contenue dans « OE-Import » de votre "
-"dossier local.</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:68
-#, c-format
-msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
-msgstr ""
-"Aucune boîte aux lettres Outlook Express n'a été trouvée dans le dossier "
-"« %1 »."
-
-#: filter_oe.cxx:83
-msgid "Import folder structure..."
-msgstr "Importer la structure des dossiers..."
-
-#: filter_oe.cxx:102
-msgid "Finished importing Outlook Express emails"
-msgstr "Importation des courriers électroniques d'Outlook Express terminée"
-
-#: filter_oe.cxx:120
-#, c-format
-msgid "Unable to open mailbox %1"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte aux lettres « %1 »"
-
-#: filter_oe.cxx:131
-#, c-format
-msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
-msgstr "Importation des boîtes aux lettres Outlook Express 4 « %1 »"
-
-#: filter_oe.cxx:145
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
-msgstr "Importation des boîtes aux lettres Outlook Express 5+ « %1 »"
-
-#: filter_oe.cxx:151
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
-msgstr "Importation du fichier de dossiers Outlook Express 5+ « %1 »"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Importer les courriers électroniques de Lotus Notes"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation des courriels en texte structuré de Lotus Notes</b>"
-"</p>"
-"<p>Ce filtre va importer les fichiers en texte structuré d'un client Lotus "
-"Notes dans KMail. Utilisez ce filtre si vous souhaitez importer votre courriel "
-"depuis Lotus ou tout autre logiciel utilisant le format de texte structuré de "
-"Lotus Notes.</p>"
-"<p><b>Remarque : </b>la structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et "
-"sera contenue dans le dossier « LNotes-Import » de votre compte local. Les "
-"messages seront nommés selon les fichiers dont ils proviennent.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:56
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tous les fichiers (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:65
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Importation des courriers électroniques de « %1 »"
-
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers de The Bat!"
-
-#: filter_thebat.cxx:35
-msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation pour The Bat!</b></p>"
-"<p>Sélectionnez le dossier de base de votre boîte électronique The Bat! à "
-"importer.</p>"
-"<p><b>Remarque : </b>ce filtre importe les fichiers « *.tbb » du dossier local "
-"de The Bat!, comme les comptes POP. Cependant, les comptes IMAP / DIMAP ne sont "
-"pas inclus.</p>"
-"<p>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
-"dans « TheBat-Import » de votre compte local.</p>"
-
-#: kselfilterpage.cpp:76
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Écrit par %1.</i></p>"
+"dans « Thunderbird-Import ».</p>"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Importer les courriers électroniques d'Outlook Express"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Importer les courriers électroniques d'Opera"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: filter_opera.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation pour Outlook</b></p>"
-"<p>Ce filtre va importer le courriel d'un fichier « pst » d'Outlook. Vous "
-"devrez indiquer le dossier dans lequel est situé votre boîte électronique, en "
-"recherchant des fichiers « .pst » dans <i>C:\\Documents and Settings</i> "
-"sous Windows 2000 ou supérieur.</p>"
-"<p><b>Remarque :</b> les courriels seront importés dans des dossiers du même "
-"nom, mais néanmoins préfixés par « OUTLOOK- »</p>"
+"<p><b>Filtre d'importation pour Opera</b></p>"
+"<p>Ce filtre importera les fichiers d'une boîte aux lettres Opera. Utilisez ce "
+"filtre si vous souhaitez importer tous les messages d'un compte du client de "
+"messagerie Opera.</p> "
+"<p>Sélectionnez le dossier de votre compte (toujours "
+"« ~/.opera/mail/store/account* »).</p>"
+"<p><b>Remarque : </b>les courriers électroniques seront importés dans un "
+"dossier du nom du compte de provenance, mais précédé du préfixe « OPERA- ».</p>"
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Décompte du courrier électronique..."
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Décompte des répertoires..."
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Filtres d'importation de KMail"
-#: filter_outlook.cxx:49
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Décompte des dossiers..."
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, Les développeurs de KMailCVT"
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Importation des courriers électroniques au format texte"
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Auteur initial"
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Choisissez le dossier contenant les courriers électroniques de votre "
-"système. Les courriers électroniques sont placés dans un dossier utilisant le "
-"préfixe « PLAIN- »</p>"
-"<p>Ce filtre importera tous les fichiers avec les extensions « .msg », « .eml » "
-"et « .txt ».</p>"
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Mainteneur et nouveaux filtres"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nouvelle interface graphique et des nettoyages"