summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmailcvt.po917
1 files changed, 435 insertions, 482 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmailcvt.po
index 29cfdfc0543..dbd9c45ab7f 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -26,26 +26,83 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Importer les courriers électroniques d'Outlook Express"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gilles Caulier,Gérard Delafond,Simon Depiets,Nicolas Ternisien"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation pour Outlook</b></p>"
-"<p>Ce filtre va importer le courriel d'un fichier « pst » d'Outlook. Vous "
-"devrez indiquer le dossier dans lequel est situé votre boîte électronique, en "
-"recherchant des fichiers « .pst » dans <i>C:\\Documents and Settings</i> "
-"sous Windows 2000 ou supérieur.</p>"
-"<p><b>Remarque :</b> les courriels seront importés dans des dossiers du même "
-"nom, mais néanmoins préfixés par « OUTLOOK- »</p>"
+"caulier.gilles@free.fr,gerard@delafond.org,2df@tuxfamily.org,nicolas."
+"ternisien@gmail.com"
+
+#: kmailcvt.cpp:28
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "Outils d'importation de KMailCVT"
+
+#: kmailcvt.cpp:31
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "Étape 1 : sélection d'un filtre"
+
+#: kmailcvt.cpp:34
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "Étape 2 : importation..."
+
+#: kmailcvt.cpp:76
+msgid "Import in progress"
+msgstr "Importation en cours"
+
+#: kmailcvt.cpp:79
+msgid "Import finished"
+msgstr "Importation terminée"
+
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Écrit par %1.</i></p>"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Filtres d'importation de KMail"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, Les développeurs de KMailCVT"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Auteur initial"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Mainteneur et nouveaux filtres"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nouvelle interface graphique et des nettoyages"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers d'Evolution 1.x"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtre d'importation pour Evolution 1.x</b></p><p>Sélectionnez votre "
+"dossier de boîtes aux lettres Evolution (toujours « ~/evolution/local »).</"
+"p><p>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera "
+"contenue dans « Evolution-Import ».</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -55,27 +112,6 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Aucun dossier sélectionné."
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Décompte des fichiers..."
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Décompte du courrier électronique..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Décompte des répertoires..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Décompte des dossiers..."
-
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Importation des fichiers au format « new mail »..."
-
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -83,6 +119,22 @@ msgstr "Importation des fichiers au format « new mail »..."
msgid "No files found for import."
msgstr "Aucun fichier trouvé pour l'importation."
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Finished importing emails from %1"
+msgstr "Importation des courriers électroniques de « %1 » terminée"
+
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
+#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
+#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+msgid "Unable to open %1, skipping"
+msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 ». Il sera ignoré."
+
#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
@@ -100,39 +152,38 @@ msgstr ""
"%n message en double non importé\n"
"%n messages en double non importés"
-#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
-#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
-#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
-msgid "Unable to open %1, skipping"
-msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 ». Il sera ignoré."
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers d'Evolution 1.x"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers d'Evolution 2.x"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
+"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
+"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation pour Evolution 1.x</b></p>"
-"<p>Sélectionnez votre dossier de boîtes aux lettres Evolution (toujours "
-"« ~/evolution/local »).</p>"
-"<p>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
-"dans « Evolution-Import ».</p>"
+"<p><b>Filtre d'importation pour Evolution 2.x</b></p><p>Sélectionnez le "
+"dossier de base de votre boîte électronique Evolution locale (toujours dans "
+"« ~/.evolution/mail/local/ »).</p><p><b>Remarque : </b>Ne choisissez jamais "
+"un dossier qui <u>ne</u> contient pas de fichiers « mbox » (notamment un "
+"« maildir »). Si vous le faites tout de même, vous obtiendrez alors de "
+"nombreux nouveaux dossiers.</p><p>La structure des dossiers est en mesure "
+"d'être recréée, et sera contenue dans le dossier « Evolution-Import ».</p>"
-#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
-#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
-#, c-format
-msgid "Finished importing emails from %1"
-msgstr "Importation des courriers électroniques de « %1 » terminée"
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Importation terminée, annulation par l'utilisateur."
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Démarrer l'importation du fichier « %1 »..."
#: filter_kmail_archive.cxx:24
msgid "Import KMail Archive File"
@@ -140,102 +191,10 @@ msgstr ""
#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
-"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Importation des dossiers de Pegasus-Mail"
-
-#: filter_pmail.cxx:33
-msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sélectionnez le dossier de Pegasus-Mail de votre système.(contenant les "
-"fichiers « *.CNM », « *.PMM » et « *.MBX »). Sur certains systèmes, ces "
-"fichiers sont stockés dans le dossier « C:\\pmail\\mail » ou "
-"« C:\\pmail\\mail\\admin »</p>"
-"<p><b>Remarque : </b>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et "
-"sera contenue dans « PegasusMail-Import ».</p>"
-
-#: filter_pmail.cxx:69
-msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser la structure des dossiers, poursuite de l'importation en "
-"ignorant les sous-dossiers."
-
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Importation des nouveaux fichiers de courriels au format « .cnm »..."
-
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "Importation des dossiers de courriels au format « .pmm » en cours..."
-
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr ""
-"Importer des dossiers de courriers au format UNIX (« .mbx ») en cours..."
-
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
-#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "Importation de « %1 »"
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Message %1"
-
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "Analyse de la structure des dossiers..."
-
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Écrit par %1.</i></p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Importer les courriers électroniques de Lotus Notes"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation des courriels en texte structuré de Lotus Notes</b>"
-"</p>"
-"<p>Ce filtre va importer les fichiers en texte structuré d'un client Lotus "
-"Notes dans KMail. Utilisez ce filtre si vous souhaitez importer votre courriel "
-"depuis Lotus ou tout autre logiciel utilisant le format de texte structuré de "
-"Lotus Notes.</p>"
-"<p><b>Remarque : </b>la structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et "
-"sera contenue dans le dossier « LNotes-Import » de votre compte local. Les "
-"messages seront nommés selon les fichiers dont ils proviennent.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tous les fichiers (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Importation des courriers électroniques de « %1 »"
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
@@ -243,30 +202,21 @@ msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers de KMail"
#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation pour KMail</b></p>"
-"<p>Sélectionnez le dossier de base de votre boîte électronique KMail à "
-"importer."
-"<p><b>Remarque : </b>Ne sélectionnez jamais le dossier de votre boîte "
-"électronique locale (dans « ~/Mail » ou « ~/.trinity/share/apps/kmail/mail »), "
-"sinon KMailCVT va tomber dans une boucle infinie.</p>"
-"<p>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
-"dans « KMail-Import » de votre dossier local.</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Importation terminée, annulation par l'utilisateur."
+"<p><b>Filtre d'importation pour KMail</b></p><p>Sélectionnez le dossier de "
+"base de votre boîte électronique KMail à importer.<p><b>Remarque : </b>Ne "
+"sélectionnez jamais le dossier de votre boîte électronique locale (dans « ~/"
+"Mail » ou « ~/.trinity/share/apps/kmail/mail »), sinon KMailCVT va tomber "
+"dans une boucle infinie.</p><p>La structure des dossiers est en mesure "
+"d'être recréée, et sera contenue dans « KMail-Import » de votre dossier "
+"local.</p>"
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
@@ -279,196 +229,42 @@ msgstr "Importation du dossier « %1 »..."
msgid "Could not import %1"
msgstr "Impossible d'importer %1"
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr ""
-"Importer les messages et la structure des dossiers de Thunderbird / Mozilla"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation pour Thunderbird / Mozilla</b></p>"
-"<p>Sélectionnez votre dossier de boîtes aux lettres Thunderbird / Mozilla "
-"(toujours « ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/ »).</p>"
-"<p><b>Remarque : </b>Ne choisissez jamais un dossier qui <u>ne</u> "
-"contient pas de fichiers « mbox » (notamment un « maildir »). Si vous le faites "
-"tout de même, vous obtiendrez alors de nombreux nouveaux dossiers.</p>"
-"<p>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
-"dans « Thunderbird-Import ».</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Démarrer l'importation du fichier « %1 »..."
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Importer les courriers électroniques d'Opera"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation pour Opera</b></p>"
-"<p>Ce filtre importera les fichiers d'une boîte aux lettres Opera. Utilisez ce "
-"filtre si vous souhaitez importer tous les messages d'un compte du client de "
-"messagerie Opera.</p> "
-"<p>Sélectionnez le dossier de votre compte (toujours "
-"« ~/.opera/mail/store/account* »).</p>"
-"<p><b>Remarque : </b>les courriers électroniques seront importés dans un "
-"dossier du nom du compte de provenance, mais précédé du préfixe « OPERA- ».</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers d'Evolution 2.x"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation pour Evolution 2.x</b></p>"
-"<p>Sélectionnez le dossier de base de votre boîte électronique Evolution locale "
-"(toujours dans « ~/.evolution/mail/local/ »).</p>"
-"<p><b>Remarque : </b>Ne choisissez jamais un dossier qui <u>ne</u> "
-"contient pas de fichiers « mbox » (notamment un « maildir »). Si vous le faites "
-"tout de même, vous obtiendrez alors de nombreux nouveaux dossiers.</p>"
-"<p>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
-"dans le dossier « Evolution-Import ».</p>"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Vers :"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Actuel :"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Importation en cours..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Total :"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr ""
-"Veuillez cliquer sur « Précédent » pour importer plus de courriers "
-"électroniques ou de contacts"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Importer les courriers électroniques de Lotus Notes"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from.</p>"
msgstr ""
-"<b>Bienvenue dans KMailCVT - L'outil d'importation de KMail</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Ce programme vous aidera à importer vos anciens courriels dans KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Veuillez choisir le programme dont vous voulez importer le courriel, puis "
-"cliquez sur « Suivant »."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Supprimer les messages en &double lors de l'importation"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Filtres d'importation de KMail"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, Les développeurs de KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Auteur initial"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Mainteneur et nouveaux filtres"
+"<p><b>Filtre d'importation des courriels en texte structuré de Lotus Notes</"
+"b></p><p>Ce filtre va importer les fichiers en texte structuré d'un client "
+"Lotus Notes dans KMail. Utilisez ce filtre si vous souhaitez importer votre "
+"courriel depuis Lotus ou tout autre logiciel utilisant le format de texte "
+"structuré de Lotus Notes.</p><p><b>Remarque : </b>la structure des dossiers "
+"est en mesure d'être recréée, et sera contenue dans le dossier « LNotes-"
+"Import » de votre compte local. Les messages seront nommés selon les "
+"fichiers dont ils proviennent.</p>"
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nouvelle interface graphique et des nettoyages"
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tous les fichiers (*)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gilles Caulier,Gérard Delafond,Simon Depiets,Nicolas Ternisien"
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Importation des courriers électroniques de « %1 »"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"caulier.gilles@free.fr,gerard@delafond.org,2df@tuxfamily.org,"
-"nicolas.ternisien@gmail.com"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Message %1"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
@@ -476,12 +272,11 @@ msgstr "Importer du courriel OS X"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
+"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation du courrier OS X</b></p> "
-"<p>Ce filtre importe les courriers électroniques du client mail du Mac OS X "
-"d'Apple.</p>"
+"<p><b>Filtre d'importation du courrier OS X</b></p> <p>Ce filtre importe les "
+"courriers électroniques du client mail du Mac OS X d'Apple.</p>"
#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
@@ -491,25 +286,29 @@ msgstr ""
"1 message en double non importé vers le dossier « %1 » de KMail\n"
"%n messages en double non importés vers le dossier « %1 » de KMail"
-#: kmailcvt.cpp:28
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr "Outils d'importation de KMailCVT"
-
-#: kmailcvt.cpp:31
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr "Étape 1 : sélection d'un filtre"
-
-#: kmailcvt.cpp:34
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "Étape 2 : importation..."
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Importer des fichiers « mbox » (Unix, Evolution)"
-#: kmailcvt.cpp:76
-msgid "Import in progress"
-msgstr "Importation en cours"
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
+"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
+"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
+"prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>filtre d'importation pour boîte aux lettres UNIX « mbox »</b></p><p>Ce "
+"filtre importera les fichiers d'une boîte aux lettres « mbox » dans KMail. "
+"Utilisez ce filtre si vous voulez importer des messages du client de "
+"messagerie Evolution de la société Ximian ou d'un autre client de messagerie "
+"qui utilise le format Unix traditionnel.</p><p><b>Remarque : </b>les "
+"courriers électroniques seront importés dans des dossiers nommés selon leur "
+"fichier de provenance, mais précédés du préfixe « MBOX- »</p>."
-#: kmailcvt.cpp:79
-msgid "Import finished"
-msgstr "Importation terminée"
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "Fichiers mbox (*)"
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
@@ -517,25 +316,21 @@ msgstr "Importer des courriers électroniques de Outlook Express"
#: filter_oe.cxx:42
msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
+"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
+"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows "
+"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></"
+"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation pour Outlook Express version 4 / 5 / 6</b></p>"
-"<p>Vous devrez localiser le dossier dans lequel votre boîte de courriels a été "
-"stockée en cherchant des fichiers « .dbx » ou « .mbx » dans "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> sous Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> sous Windows 2000 et supérieur</ul></p>"
-"<p><b>Remarque : </b>la structure des dossiers est en mesure d'être recréée "
-"pour Outlook Express 5 et 6, et sera contenue dans « OE-Import » de votre "
-"dossier local.</p>"
+"<p><b>Filtre d'importation pour Outlook Express version 4 / 5 / 6</b></"
+"p><p>Vous devrez localiser le dossier dans lequel votre boîte de courriels a "
+"été stockée en cherchant des fichiers « .dbx » ou « .mbx » dans <ul><li><i>C:"
+"\\Windows\\Application Data</i> sous Windows 9x<li><i>Documents and "
+"Settings</i> sous Windows 2000 et supérieur</ul></p><p><b>Remarque : </b>la "
+"structure des dossiers est en mesure d'être recréée pour Outlook Express 5 "
+"et 6, et sera contenue dans « OE-Import » de votre dossier local.</p>"
#: filter_oe.cxx:67
#, c-format
@@ -572,46 +367,67 @@ msgstr "Importation des boîtes aux lettres Outlook Express 5+ « %1 »"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "Importation du fichier de dossiers Outlook Express 5+ « %1 »"
-#: filter_sylpheed.cxx:27
-msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers de Sylpheed"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Importer les courriers électroniques d'Opera"
-#: filter_sylpheed.cxx:29
+#: filter_opera.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
+"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
+"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account "
+"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OPERA-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation pour Sylpheed</b></p>"
-"<p>Sélectionnez votre dossier de boîtes aux lettres Sylpheed à importer "
-"(toujours « ~/.Mail »).</p>"
-"<p>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
-"dans « Sylpheed-Import » dans votre dossier local.</p> "
-"<p>Ce filtre recrée également l'état des messages, par exemple nouveau ou "
-"transmis."
+"<p><b>Filtre d'importation pour Opera</b></p><p>Ce filtre importera les "
+"fichiers d'une boîte aux lettres Opera. Utilisez ce filtre si vous souhaitez "
+"importer tous les messages d'un compte du client de messagerie Opera.</p> "
+"<p>Sélectionnez le dossier de votre compte (toujours « ~/.opera/mail/store/"
+"account* »).</p><p><b>Remarque : </b>les courriers électroniques seront "
+"importés dans un dossier du nom du compte de provenance, mais précédé du "
+"préfixe « OPERA- ».</p>"
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Décompte des fichiers..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Importation des fichiers au format « new mail »..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Importer les courriers électroniques d'Outlook Express"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
+"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
+"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and "
+"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OUTLOOK-</p>"
msgstr ""
-"<b>Erreur fatale :</b> impossible de démarrer KMail pour la communication DCOP. "
-"Assurez-vous que le programme « KMail » est installé."
+"<p><b>Filtre d'importation pour Outlook</b></p><p>Ce filtre va importer le "
+"courriel d'un fichier « pst » d'Outlook. Vous devrez indiquer le dossier "
+"dans lequel est situé votre boîte électronique, en recherchant des fichiers "
+"« .pst » dans <i>C:\\Documents and Settings</i> sous Windows 2000 ou "
+"supérieur.</p><p><b>Remarque :</b> les courriels seront importés dans des "
+"dossiers du même nom, mais néanmoins préfixés par « OUTLOOK- »</p>"
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "Impossible de créer le dossier « %1 » dans KMail"
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Décompte du courrier électronique..."
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier « %1 » dans KMail"
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Décompte des répertoires..."
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Problème en ajoutant le message au dossier « %1 » dans KMail"
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Décompte des dossiers..."
#: filter_plain.cxx:27
msgid "Import Plain Text Emails"
@@ -620,41 +436,80 @@ msgstr "Importation des courriers électroniques au format texte"
#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
+"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
+"emails.</p>"
msgstr ""
"<p>Choisissez le dossier contenant les courriers électroniques de votre "
-"système. Les courriers électroniques sont placés dans un dossier utilisant le "
-"préfixe « PLAIN- »</p>"
-"<p>Ce filtre importera tous les fichiers avec les extensions « .msg », « .eml » "
-"et « .txt ».</p>"
+"système. Les courriers électroniques sont placés dans un dossier utilisant "
+"le préfixe « PLAIN- »</p><p>Ce filtre importera tous les fichiers avec les "
+"extensions « .msg », « .eml » et « .txt ».</p>"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Importer des fichiers « mbox » (Unix, Evolution)"
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Importation des dossiers de Pegasus-Mail"
-#: filter_mbox.cxx:30
+#: filter_pmail.cxx:33
msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
+"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the "
+"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
+"p>"
msgstr ""
-"<p><b>filtre d'importation pour boîte aux lettres UNIX « mbox »</b></p>"
-"<p>Ce filtre importera les fichiers d'une boîte aux lettres « mbox » dans "
-"KMail. Utilisez ce filtre si vous voulez importer des messages du client de "
-"messagerie Evolution de la société Ximian ou d'un autre client de messagerie "
-"qui utilise le format Unix traditionnel.</p>"
-"<p><b>Remarque : </b>les courriers électroniques seront importés dans des "
-"dossiers nommés selon leur fichier de provenance, mais précédés du préfixe "
-"« MBOX- »</p>."
+"<p>Sélectionnez le dossier de Pegasus-Mail de votre système.(contenant les "
+"fichiers « *.CNM », « *.PMM » et « *.MBX »). Sur certains systèmes, ces "
+"fichiers sont stockés dans le dossier « C:\\pmail\\mail » ou « C:\\pmail"
+"\\mail\\admin »</p><p><b>Remarque : </b>La structure des dossiers est en "
+"mesure d'être recréée, et sera contenue dans « PegasusMail-Import ».</p>"
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "Fichiers mbox (*)"
+#: filter_pmail.cxx:69
+msgid ""
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
+"support."
+msgstr ""
+"Impossible d'analyser la structure des dossiers, poursuite de l'importation "
+"en ignorant les sous-dossiers."
+
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Importation des nouveaux fichiers de courriels au format « .cnm »..."
+
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Importation des dossiers de courriels au format « .pmm » en cours..."
+
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr ""
+"Importer des dossiers de courriers au format UNIX (« .mbx ») en cours..."
+
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Importation de « %1 »"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "Analyse de la structure des dossiers..."
+
+#: filter_sylpheed.cxx:27
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers de Sylpheed"
+
+#: filter_sylpheed.cxx:29
+msgid ""
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
+"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
+"the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"<p><b>Filtre d'importation pour Sylpheed</b></p><p>Sélectionnez votre "
+"dossier de boîtes aux lettres Sylpheed à importer (toujours « ~/.Mail »).</"
+"p><p>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera "
+"contenue dans « Sylpheed-Import » dans votre dossier local.</p> <p>Ce filtre "
+"recrée également l'état des messages, par exemple nouveau ou transmis."
#: filter_thebat.cxx:33
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
@@ -662,19 +517,117 @@ msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers de The Bat!"
#: filter_thebat.cxx:35
msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
+"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
+"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
+"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
+"Import\" in your local account.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtre d'importation pour The Bat!</b></p><p>Sélectionnez le dossier "
+"de base de votre boîte électronique The Bat! à importer.</p><p><b>Remarque : "
+"</b>ce filtre importe les fichiers « *.tbb » du dossier local de The Bat!, "
+"comme les comptes POP. Cependant, les comptes IMAP / DIMAP ne sont pas "
+"inclus.</p><p>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et "
+"sera contenue dans « TheBat-Import » de votre compte local.</p>"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+"Importer les messages et la structure des dossiers de Thunderbird / Mozilla"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
+"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
+"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
+"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
+"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtre d'importation pour Thunderbird / Mozilla</b></p><p>Sélectionnez "
+"votre dossier de boîtes aux lettres Thunderbird / Mozilla (toujours « ~/."
+"thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/ »).</p><p><b>Remarque : </b>Ne "
+"choisissez jamais un dossier qui <u>ne</u> contient pas de fichiers "
+"« mbox » (notamment un « maildir »). Si vous le faites tout de même, vous "
+"obtiendrez alors de nombreux nouveaux dossiers.</p><p>La structure des "
+"dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue dans « Thunderbird-"
+"Import ».</p>"
+
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
+"<i>kmail</i> is installed."
msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importation pour The Bat!</b></p>"
-"<p>Sélectionnez le dossier de base de votre boîte électronique The Bat! à "
-"importer.</p>"
-"<p><b>Remarque : </b>ce filtre importe les fichiers « *.tbb » du dossier local "
-"de The Bat!, comme les comptes POP. Cependant, les comptes IMAP / DIMAP ne sont "
-"pas inclus.</p>"
-"<p>La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
-"dans « TheBat-Import » de votre compte local.</p>"
+"<b>Erreur fatale :</b> impossible de démarrer KMail pour la communication "
+"DCOP. Assurez-vous que le programme « KMail » est installé."
+
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Impossible de créer le dossier « %1 » dans KMail"
+
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier « %1 » dans KMail"
+
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Problème en ajoutant le message au dossier « %1 » dans KMail"
+
+#: kimportpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
+
+#: kimportpagedlg.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Vers :"
+
+#: kimportpagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Actuel :"
+
+#: kimportpagedlg.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Importation en cours..."
+
+#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: kimportpagedlg.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Total :"
+
+#: kimportpagedlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr ""
+"Veuillez cliquer sur « Précédent » pour importer plus de courriers "
+"électroniques ou de contacts"
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email "
+"program into KMail.<br><br><br><br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+msgstr ""
+"<b>Bienvenue dans KMailCVT - L'outil d'importation de KMail</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"Ce programme vous aidera à importer vos anciens courriels dans KMail."
+"<br><br><br><br>\n"
+"Veuillez choisir le programme dont vous voulez importer le courriel, puis "
+"cliquez sur « Suivant »."
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Supprimer les messages en &double lors de l'importation"